Search

Bava Batra 83

Want to dedicate learning? Get started here:

podcast placeholder

0:00
0:00



Summary

This week’s learning is sponsored by an anonymous donor for the safety of our chayalim, the recovery of those wounded and for the safe and speedy return of the hostages. 

If one purchases three trees, what is the minimum and maximum space needed between the trees to enable the purchaser to acquire the land in between as well? Rav Nachman holds 8-16 cubits and Rav Yosef holds 4-6 cubits. After Abaye questions Rav Yosef from a Mishna that clearly supports Rav Nachman, Rav Yosef supports his position based on a ruling of Rav Yehuda in a particular case. A Mishna is brought in support of Rav Yosef, as well, but Rav Nachman’s position is stronger as the Mishna in support of his position had a situation where they ruled like his position. However, Rava explained that the halakha is from 4-16 cubits and a braita is brought in support of this position.

Rabbi Yirmiya asks whether we measure from the lower wider part of the trunk or the higher narrower part. He also asks if three branches grew from one tree and were subsequently covered up and then sold, if there was the minimum distance required between the growths, would the buyer acquire the land as well? Rav Geviha answers both questions. Several questions were asked about situations where the three trees had two different owners or two in the field and one on the border (which was higher or lower than the field), or what if some large object was in the middle of the three trees like a water channel, public domain, etc.? All of these questions remain unanswered. However, if a cedar tree was between the three trees, it would not block the buyer from acquiring the land and the buyer even acquires the cedar tree.

Rav and Shmuel disagree about whether the three trees are in a straight line or a triangular formation.

The Mishna explains that if one sells the head, legs, liver, or windpipe (with the lungs) of a large animal, the sale includes only the item mentioned. But in a small animal, the sale of the head would include the legs and the sale of the windpipe would include the liver, but not the reverse.

The Mishna lists four types of sales and explains in each case whether or not the buyer or the seller or both can renege on the agreement.

Bava Batra 83

בְּדוּרָא דְרָעֲוָתָא, וַאֲתוֹ לְקַמֵּיהּ דְּרַב יְהוּדָה, וַאֲמַר לֵיהּ: ״זִיל הַב לֵיהּ כִּמְלֹא בָּקָר וְכֵלָיו״; וְלָא הֲוָה יָדַעְנָא ״כִּמְלֹא בָּקָר וְכֵלָיו״ כַּמָּה; כֵּיוָן דְּשַׁמְעִתַהּ לְהָא דִּתְנַן: לֹא יִטַּע אָדָם אִילָן סָמוּךְ לִשְׂדֵה חֲבֵירוֹ, אֶלָּא אִם כֵּן הִרְחִיק מִמֶּנָּה אַרְבַּע אַמּוֹת;

involving the sale of trees in a village of shepherds, and they came before Rav Yehuda, and he said to the seller: Go and give to the one who bought the trees sufficient land for an ox and its vessels. But I did not know how much was sufficient land for an ox and its vessels. When I heard that which we learned in a mishna (26a), I came to a conclusion with regard to this case. The mishna teaches as follows: A person may not plant a tree close by the field of another, unless he places it at a distance of four cubits from the other field.

וְתָנֵי עֲלַהּ: אַרְבַּע אַמּוֹת שֶׁאָמְרוּ – כְּדֵי עֲבוֹדַת הַכֶּרֶם; אָמֵינָא: שְׁמַע מִינַּהּ, ״כִּמְלֹא בָּקָר וְכֵלָיו״ – אַרְבַּע אַמּוֹת.

Rav Yosef continues: And it is taught in a baraita with regard to this mishna: The four cubits that the Sages stated are for the work of the vineyard, so that he does not take oxen and a plow into his neighbor’s field while tending to his vineyard. I studied this mishna and baraita and said: Learn from it that the phrase: Sufficient for the ox and its vessels, means four cubits. At this stage, the Gemara has demonstrated that Rav Naḥman’s opinion is supported by a mishna, whereas Rav Yosef’s ruling is supported by the incident involving Rav Yehuda.

וּכְרַב יוֹסֵף מִי לָא תְּנַן?! רַבִּי מֵאִיר וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִים: הַנּוֹטֵעַ אֶת כַּרְמוֹ שְׁמוֹנֶה אַמּוֹת עַל שְׁמוֹנֶה – מוּתָּר לְהָבִיא זֶרַע לְשָׁם!

The Gemara asks: But didn’t we also learn a ruling in a mishna (Kilayim 4:9) in accordance with the opinion of Rav Yosef? That mishna teaches: Rabbi Meir and Rabbi Shimon say: In a case of one who plants his vineyard eight cubits by eight cubits, i.e., he leaves eight cubits between each row of vines, it is permitted for him to bring seeds to the empty spaces between the rows. This ruling can be cited in support of the opinion of Rav Yosef that if there is a space of eight cubits between trees or vines they are not considered one unit. Why, then, is this mishna not brought as proof?

אֲפִילּוּ הָכִי, מַעֲשֶׂה עָדִיף.

The Gemara answers: Even so, it is preferable to cite the incident in Tzalmon as proof. Whenever possible, it is preferable to provide support for an opinion by means of a practical ruling, as it demonstrates that the Sages took action in accordance with that opinion and did not merely teach it as halakha in theory.

בִּשְׁלָמָא לְרַב יוֹסֵף אַלִּיבָּא דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן – שָׁמְעִינַן לֵיהּ מְפוּזָּרִין, וְשָׁמְעִינַן לֵיהּ רְצוּפִין; מְפוּזָּרִין – הָא דַּאֲמַרַן, רְצוּפִין – דִּתְנַן: כֶּרֶם הַנָּטוּעַ עַל פָּחוֹת מֵאַרְבַּע אַמּוֹת – אֵינוֹ כֶּרֶם, דִּבְרֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: כֶּרֶם, וְרוֹאִין אֶת הָאֶמְצָעִיִּים כְּאִילּוּ אֵינָן.

The Gemara comments: Granted, according to the analysis of Rav Yosef stated in accordance with the opinion of Rabbi Shimon, we hear about the maximum distance that the trees can be scattered, and we hear about the minimum distance that they can be planted close together. The distance that the trees can be scattered is that which we said, i.e., eight cubits. The minimum distance that they can be planted close together is as we learned in a mishna (Kilayim 5:2): A vineyard that is planted in consecutive rows with less than four cubits between the rows is not classified as a vineyard, because the rows are planted too close together. This is the statement of Rabbi Shimon. And the Rabbis say: It is considered a vineyard, and one views the middle vines as if they are not there, as they are slated to be uprooted.

אֶלָּא לְרַב נַחְמָן אַלִּיבָּא דְּרַבָּנַן – מְפוּזָּרִין שָׁמְעִינַן לֵיהּ; רְצוּפִין מִי שָׁמְעִינַן לֵיהּ?! סְבָרָא הוּא: מִדִּלְרַבִּי שִׁמְעוֹן פַּלְגָא, לְרַבָּנַן נָמֵי פַּלְגָא.

But according to the analysis of Rav Naḥman stated in accordance with the opinion of the Rabbis, we hear the maximum distance that the trees can be scattered, i.e., sixteen cubits, as in the incident in Tzalmon. Concerning the minimum distance that they can be planted close together, did we hear this distance? The Gemara answers: This is based on logical reasoning; from the fact that according to Rabbi Shimon the minimum distance is half of the maximum distance, according to the Rabbis as well, the minimum distance is half of the maximum, i.e., eight cubits.

אָמַר רָבָא: הִלְכְתָא, מֵאַרְבַּע אַמּוֹת וְעַד שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה. תַּנְיָא כְּווֹתֵיהּ דְּרָבָא: כַּמָּה יְהוּ מְקוֹרָבִין? אַרְבַּע אַמּוֹת, וְכַמָּה יְהוּ מְרוּחָקִין? שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה.

Rava says: The halakha is that one who buys three trees acquires the land if the distance between the trees is anywhere from four cubits to sixteen cubits. This ruling is a combination of the two opinions, which is favorable to the buyer. It is taught in a baraita in accordance with the opinion of Rava: How close may they be? Four cubits. And how far apart may they be? Sixteen cubits.

הֲרֵי זֶה קָנָה קַרְקַע וְאֶת הָאִילָנוֹת שֶׁבֵּינֵיהֶן; לְפִיכָךְ, יָבֵשׁ הָאִילָן אוֹ נִקְצַץ – יֵשׁ לוֹ קַרְקַע. פָּחוֹת מִכָּאן אוֹ יָתֵר עַל כָּאן, אוֹ שֶׁלְּקָחָן בְּזֶה אַחַר זֶה – הֲרֵי זֶה לֹא קָנָה לֹא אֶת הַקַּרְקַע וְלֹא אֶת הָאִילָנוֹת שֶׁבֵּינֵיהֶן; לְפִיכָךְ, יָבֵשׁ הָאִילָן אוֹ נִקְצַץ – אֵין לוֹ קַרְקַע.

If one bought three trees planted in this manner, this one has acquired the land and the small trees that are between them. Therefore, if the tree dried up or was cut down he has ownership of the land. If the distance between the trees was less than this or more than this, or if he bought the trees one after the other, this buyer has not acquired either the land or the trees that are between them. Therefore, if the tree dried up or was cut down he has no ownership over the land.

בָּעֵי רַבִּי יִרְמְיָה: כְּשֶׁהוּא מוֹדֵד, מִמָּקוֹם קָצָר הוּא מוֹדֵד, אוֹ מִמָּקוֹם רָחָב הוּא מוֹדֵד? אֲמַר לֵיהּ רַב גְּבִיהָה מִבֵּי כְתִיל לְרַב אָשֵׁי: תָּא שְׁמַע, דִּתְנַן: הָרְכוּבָה שֶׁבַּגֶּפֶן – אֵינוֹ מוֹדֵד אֶלָּא מֵעִיקָּר הַשֵּׁנִי.

§ Rabbi Yirmeya raises a dilemma: When one measures the distance between the trees, does he measure from the narrow place on the trunk of the tree or does he measure from the wide place? Rav Geviha of Bei Khatil said to Rav Ashi: Come and hear a proof, as we learned in a mishna (Kilayim 7:1): When one comes to measure from the layered branch of the vine he measures only from the second root, as this is the average, not the widest part of the vine.

בָּעֵי רַבִּי יִרְמְיָה: מָכַר לוֹ שְׁלֹשָׁה בַּדֵּי אִילָן, מַהוּ?

Rabbi Yirmeya raises a dilemma: If the owner of the field sold to someone three branches that grew from one tree, and its trunk was covered with earth so that the branches appeared to be three separate trees, what is the halakha? Are they considered three trees, which would mean that their owner acquires the ground between them?

אֲמַר לֵיהּ רַב גְּבִיהָה מִבֵּי כְתִיל לְרַב אָשֵׁי: תָּא שְׁמַע, דִּתְנַן: הַמַּבְרִיךְ שָׁלֹשׁ גְּפָנִים, וְעִקְּרֵיהֶן נִרְאִין – רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי צָדוֹק אוֹמֵר: אִם יֵשׁ בֵּינֵיהֶן מֵאַרְבַּע אַמּוֹת וְעַד שְׁמוֹנֶה – מִצְטָרְפִין, וְאִם לָאו – אֵין מִצְטָרְפִין.

Rav Geviha of Bei Khatil said to Rav Ashi: Come and hear a proof, as we learned in a mishna (Kilayim 7:2): With regard to one who layers the branches of three vines into the ground so that they take root while still attached to the base of the vine, and their roots that rise above the ground are visible, Rabbi Elazar, son of Rabbi Tzadok, says: If there is a distance between them of four cubits to eight cubits, they combine to form one vineyard composed of six grapevines. And if not, they do not combine. It can be inferred from this mishna that the different branches of a tree are considered separate entities when the trunk is covered by earth, provided the required distance between them is maintained.

בָּעֵי רַב פָּפָּא: מָכַר לוֹ שְׁנַיִם בְּתוֹךְ שָׂדֵהוּ וְאֶחָד עַל הַמֶּצֶר, מַהוּ? שְׁנַיִם בְּתוֹךְ שֶׁלּוֹ וְאֶחָד בְּתוֹךְ שֶׁל חֲבֵירוֹ, מַאי? תֵּיקוּ.

Rav Pappa raises a dilemma: If the owner of a field sold to someone two trees in his field and one situated on its border, what is the halakha? Similarly, if one bought two trees in the field of one person and one in the field of another, what is the halakha? Do the trees combine to form one unit of three trees, or not? The Gemara states that this dilemma shall stand unresolved.

בָּעֵי רַב אָשֵׁי: בּוֹר, מַהוּ שֶׁתַּפְסִיק? אַמַּת הַמַּיִם, מַהוּ שֶׁתַּפְסִיק? רְשׁוּת הָרַבִּים מַהוּ? רִיכְבָּא דְּדִיקְלֵי מַהוּ? תֵּיקוּ.

Rav Ashi raises a dilemma: In the case of a pit situated between the trees, what is the halakha with regard to the possibility that it divides between the trees, and therefore the owner of the trees does not acquire the ground? Similarly, in the case of a stream of water, what is the halakha with regard to the possibility that it divides between the trees? With regard to the public thoroughfare that divides between trees, what is the halakha? Finally, in the case of a line of palm trees, what is the halakha? No answer is found for these problems, and the Gemara states that the dilemmas shall stand unresolved.

בְּעָא מִינֵּיהּ הִלֵּל מֵרַבִּי: עָלָה אֶרֶז בֵּינֵיהֶן, מַהוּ? ״עָלָה״?! בִּרְשׁוּתָא דִידֵיהּ נְפַק! אֶלָּא ״הָיָה אֶרֶז בֵּינֵיהֶן, מַהוּ?״ אֲמַר לֵיהּ: קָנָה וְקָנָה.

Hillel raises a dilemma before Rabbi Yehuda HaNasi: If a cedar grew between the three trees that one bought, what is the halakha? The Gemara asks: If it grew, then it emerged in his domain, as he already owns the ground, and therefore it is obvious that the cedar belongs to him. Rather, the dilemma is as follows: If, when one bought three trees, there already was a cedar between them, what is the halakha? Is it considered a division between the three trees? Rabbi Yehuda HaNasi said to him: Since he bought the trees, he has thereby acquired the cedar and acquired the land between them.

כֵּיצַד הֵן עוֹמְדִים? רַב אָמַר: כְּשׁוּרָה, וּשְׁמוּאֵל אָמַר: כַּחֲצוּבָא. מַאן דְּאָמַר כְּשׁוּרָה – כׇּל שֶׁכֵּן כַּחֲצוּבָא; וּמַאן דְּאָמַר כַּחֲצוּבָא – אֲבָל כְּשׁוּרָה לָא, מַאי טַעְמָא? מִשּׁוּם דְּמִיזְדְּרַע בֵּינְתַיְיהוּ.

The Gemara asks: In what manner must the three trees be positioned for the buyer to acquire the ground between them? Rav says: They may be planted in a straight line, and Shmuel says: They must be planted in the form of a tripod. The Gemara notes: According to the one who says that the trees may be positioned in a straight line, all the more so one acquires the ground when the trees are planted in the form of a tripod. But according to the one who says they must be positioned in a tripod, the buyer acquires the ground only in this case; but if the trees were planted in a straight line, he does not acquire the ground. What is the reason? It is because when the trees are planted in the form of a straight line one can sow between them, and therefore the seller would not relinquish his right to the ground between the trees.

מַתְקֵיף לַהּ רַב הַמְנוּנָא: וּלְמַאן דְּאָמַר כַּחֲצוּבָא, מַאי טַעְמָא – דְּלָא מִיזְדְּרַע בֵּינְתַיְיהוּ? אֶלָּא מֵעַתָּה, זַבֵּין לֵיהּ תְּלָת הִיגֵי רוֹמָיָיתָא, דְּלָא מִיזְדְּרַע בֵּינְתַיְיהוּ, הָכִי נָמֵי דְּיֵשׁ לוֹ קַרְקַע?! אָמַר לֵיהּ: הָנָךְ לָא חֲשִׁיבִי, הָנָךְ חֲשִׁיבִי.

Rav Hamnuna objects to this: And according to the one who says that the trees must be planted in the form of a tripod, what is the reason that one who buys the trees acquires the ground? Is it that one cannot sow between the trees? But if that is so, in a case where he sold him three Roman thorny shrubs, where one cannot sow between them, so too would he say that the purchaser has ownership of the ground? The other Sage said to Rav Hamnuna: Those Roman shrubs are not significant, as they are merely shrubs and not trees, and therefore the ground is not acquired when one purchases them. By contrast, these trees are important.

מַתְנִי׳ הַמּוֹכֵר רֹאשׁ בְּהֵמָה גַּסָּה – לֹא מָכַר אֶת הָרַגְלַיִם, מָכַר אֶת הָרַגְלַיִם – לֹא מָכַר אֶת הָרֹאשׁ. מָכַר אֶת הַקָּנֶה – לֹא מָכַר אֶת הַכָּבֵד, מָכַר אֶת הַכָּבֵד – לֹא מָכַר אֶת הַקָּנֶה. אֲבָל בְּדַקָּה; מָכַר אֶת הָרֹאשׁ – מָכַר אֶת הָרַגְלַיִם, מָכַר אֶת הָרַגְלַיִם – לֹא מָכַר אֶת הָרֹאשׁ. מָכַר אֶת הַקָּנֶה – מָכַר אֶת הַכָּבֵד, מָכַר אֶת הַכָּבֵד – לֹא מָכַר אֶת הַקָּנֶה.

MISHNA: One who sells the head of a large domesticated animal has not sold along with it the forelegs, as each part is considered important in its own right. All the more so, if one sold the forelegs he has not sold the head. Similarly, if one sold the windpipe and the lungs he has not sold the liver, despite the fact that they are sometimes attached, and if he sold the liver he has not sold the windpipe and lungs. But in the case of small domesticated animals, if one sold the head he has sold the forelegs, although if one sold the legs he has not sold the head. Likewise, if one sold the windpipe and lungs he has sold the liver, but if he sold the liver he has not sold the windpipe and lungs.

אַרְבַּע מִדּוֹת בַּמּוֹכְרִין: מָכַר לוֹ חִטִּין יָפוֹת וְנִמְצְאוּ רָעוֹת – הַלּוֹקֵחַ יָכוֹל לַחֲזוֹר בּוֹ. רָעוֹת וְנִמְצְאוּ יָפוֹת – מוֹכֵר יָכוֹל לַחֲזוֹר בּוֹ. רָעוֹת וְנִמְצְאוּ רָעוֹת; יָפוֹת וְנִמְצְאוּ יָפוֹת – אֵין אֶחָד מֵהֶם יָכוֹל לַחֲזוֹר בּוֹ.

There are four basic cases with regard to sellers and buyers. If the seller sold him wheat and said that the wheat was good, and it is found to be bad, the buyer, but not the seller, can renege on the sale. If the seller sold him what he thought was bad wheat and it is found to be good, the seller can renege on the sale but the buyer cannot. If he sold bad wheat and it is found to be bad, or good wheat and it is found to be good, neither one of them can renege on the sale, as the condition of the sale was met.

שְׁחַמְתִּית וְנִמְצֵאת לְבָנָה, לְבָנָה וְנִמְצֵאת שְׁחַמְתִּית; עֵצִים שֶׁל זַיִת וְנִמְצְאוּ שֶׁל שִׁקְמָה, שֶׁל שִׁקְמָה וְנִמְצְאוּ שֶׁל זַיִת; יַיִן וְנִמְצָא חוֹמֶץ, חוֹמֶץ וְנִמְצָא יַיִן – שְׁנֵיהֶם יְכוֹלִין לַחֲזוֹר בָּהֶן.

If the seller sold reddish-brown wheat and it is found to be white, or white wheat and it is found to be reddish-brown, and similarly, if he sold olive wood and it is found to be wood of a sycamore, or he sold wood of a sycamore and it is found to be wood of an olive tree, or if the seller sold him wine and it is found to be vinegar, or vinegar and it is found to be wine, in all of these cases both the seller and the buyer can renege on the sale. Since the sale was for a different item than that which was delivered, the transaction can be nullified even if there was no mistake with regard to the price.

גְּמָ׳ אָמַר רַב חִסְדָּא: מָכַר לוֹ שָׁוֶה חָמֵשׁ – בְּשֵׁשׁ, וְהוּקַר וְעָמַד עַל שְׁמֹנֶה, מִי נִתְאַנָּה? לוֹקֵחַ. לוֹקֵחַ יָכוֹל לַחֲזוֹר בּוֹ, וְלֹא מוֹכֵר; מִשּׁוּם

GEMARA: Rav Ḥisda says: If the seller sold him an item that was worth five dinars for six dinars, and the item became more expensive and its value stood at eight dinars, and the seller wished to return the money and cancel the sale because the item’s value had increased, who was exploited here? The buyer; therefore, the buyer, but not the seller, can renege on the sale, despite the fact that in such a situation the seller loses out. This is because

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I went to day school in Toronto but really began to learn when I attended Brovenders back in the early 1980’s. Last year after talking to my sister who was learning Daf Yomi, inspired, I looked on the computer and the Hadran site came up. I have been listening to each days shiur in the morning as I work. I emphasis listening since I am not sitting with a Gamara. I listen while I work in my studio.

Rachel Rotenberg
Rachel Rotenberg

Tekoa, Israel

I am a Reform rabbi and took Talmud courses in rabbinical school, but I knew there was so much more to learn. It felt inauthentic to serve as a rabbi without having read the entire Talmud, so when the opportunity arose to start Daf Yomi in 2020, I dove in! Thanks to Hadran, Daf Yomi has enriched my understanding of rabbinic Judaism and deepened my love of Jewish text & tradition. Todah rabbah!

Rabbi Nicki Greninger
Rabbi Nicki Greninger

California, United States

3 years ago, I joined Rabbanit Michelle to organize the unprecedented Siyum HaShas event in Jerusalem for thousands of women. The whole experience was so inspiring that I decided then to start learning the daf and see how I would go…. and I’m still at it. I often listen to the Daf on my bike in mornings, surrounded by both the external & the internal beauty of Eretz Yisrael & Am Yisrael!

Lisa Kolodny
Lisa Kolodny

Raanana, Israel

I started learning Gemara at the Yeshivah of Flatbush. And I resumed ‘ברוך ה decades later with Rabbanit Michele at Hadran. I started from Brachot and have had an exciting, rewarding experience throughout seder Moed!

Anne Mirsky (1)
Anne Mirsky

Maale Adumim, Israel

Margo
I started my Talmud journey in 7th grade at Akiba Jewish Day School in Chicago. I started my Daf Yomi journey after hearing Erica Brown speak at the Hadran Siyum about marking the passage of time through Daf Yomi.

Carolyn
I started my Talmud journey post-college in NY with a few classes. I started my Daf Yomi journey after the Hadran Siyum, which inspired both my son and myself.

Carolyn Hochstadter and Margo Kossoff Shizgal
Carolyn Hochstadter and Margo Kossoff Shizgal

Merion Station,  USA

Beit Shemesh, Israel

I started learning with rabbis. I needed to know more than the stories. My first teacher to show me “the way of the Talmud” as well as the stories was Samara Schwartz.
Michelle Farber started the new cycle 2 yrs ago and I jumped on for the ride.
I do not look back.

Jenifer Nech
Jenifer Nech

Houston, United States

I started my Daf Yomi journey at the beginning of the COVID19 pandemic.

Karena Perry
Karena Perry

Los Angeles, United States

I started learning Jan 2020 when I heard the new cycle was starting. I had tried during the last cycle and didn’t make it past a few weeks. Learning online from old men didn’t speak to my soul and I knew Talmud had to be a soul journey for me. Enter Hadran! Talmud from Rabbanit Michelle Farber from a woman’s perspective, a mother’s perspective and a modern perspective. Motivated to continue!

Keren Carter
Keren Carter

Brentwood, California, United States

When we heard that R. Michelle was starting daf yomi, my 11-year-old suggested that I go. Little did she know that she would lose me every morning from then on. I remember standing at the Farbers’ door, almost too shy to enter. After that first class, I said that I would come the next day but couldn’t commit to more. A decade later, I still look forward to learning from R. Michelle every morning.

Ruth Leah Kahan
Ruth Leah Kahan

Ra’anana, Israel

I started learning at the beginning of this cycle more than 2 years ago, and I have not missed a day or a daf. It’s been challenging and enlightening and even mind-numbing at times, but the learning and the shared experience have all been worth it. If you are open to it, there’s no telling what might come into your life.

Patti Evans
Patti Evans

Phoenix, Arizona, United States

In January 2020 on a Shabbaton to Baltimore I heard about the new cycle of Daf Yomi after the siyum celebration in NYC stadium. I started to read “ a daily dose of Talmud “ and really enjoyed it . It led me to google “ do Orthodox women study Talmud? “ and found HADRAN! Since then I listen to the podcast every morning, participate in classes and siyum. I love to learn, this is amazing! Thank you

Sandrine Simons
Sandrine Simons

Atlanta, United States

A few years back, after reading Ilana Kurshan’s book, “If All The Seas Were Ink,” I began pondering the crazy, outlandish idea of beginning the Daf Yomi cycle. Beginning in December, 2019, a month before the previous cycle ended, I “auditioned” 30 different podcasts in 30 days, and ultimately chose to take the plunge with Hadran and Rabbanit Michelle. Such joy!

Cindy Dolgin
Cindy Dolgin

HUNTINGTON, United States

The start of my journey is not so exceptional. I was between jobs and wanted to be sure to get out every day (this was before corona). Well, I was hooked after about a month and from then on only looked for work-from-home jobs so I could continue learning the Daf. Daf has been a constant in my life, though hurricanes, death, illness/injury, weddings. My new friends are Rav, Shmuel, Ruth, Joanna.
Judi Felber
Judi Felber

Raanana, Israel

After enthusing to my friend Ruth Kahan about how much I had enjoyed remote Jewish learning during the earlier part of the pandemic, she challenged me to join her in learning the daf yomi cycle. I had always wanted to do daf yomi but now had no excuse. The beginning was particularly hard as I had never studied Talmud but has become easier, as I have gained some familiarity with it.

Susan-Vishner-Hadran-photo-scaled
Susan Vishner

Brookline, United States

I am a Reform rabbi and took Talmud courses in rabbinical school, but I knew there was so much more to learn. It felt inauthentic to serve as a rabbi without having read the entire Talmud, so when the opportunity arose to start Daf Yomi in 2020, I dove in! Thanks to Hadran, Daf Yomi has enriched my understanding of rabbinic Judaism and deepened my love of Jewish text & tradition. Todah rabbah!

Rabbi Nicki Greninger
Rabbi Nicki Greninger

California, United States

I read Ilana Kurshan’s “If All the Seas Were Ink” which inspired me. Then the Women’s Siyum in Jerusalem in 2020 convinced me, I knew I had to join! I have loved it- it’s been a constant in my life daily, many of the sugiyot connect to our lives. My family and friends all are so supportive. It’s incredible being part of this community and love how diverse it is! I am so excited to learn more!

Shira Jacobowitz
Shira Jacobowitz

Jerusalem, Israel

I started learning Talmud with R’ Haramati in Yeshivah of Flatbush. But after a respite of 60 years, Rabbanit Michelle lit my fire – after attending the last three world siyumim in Miami Beach, Meadowlands and Boca Raton, and now that I’m retired, I decided – “I can do this!” It has been an incredible journey so far, and I look forward to learning Daf everyday – Mazal Tov to everyone!

Roslyn Jaffe
Roslyn Jaffe

Florida, United States

3 years ago, I joined Rabbanit Michelle to organize the unprecedented Siyum HaShas event in Jerusalem for thousands of women. The whole experience was so inspiring that I decided then to start learning the daf and see how I would go…. and I’m still at it. I often listen to the Daf on my bike in mornings, surrounded by both the external & the internal beauty of Eretz Yisrael & Am Yisrael!

Lisa Kolodny
Lisa Kolodny

Raanana, Israel

After being so inspired by the siyum shas two years ago, I began tentatively learning daf yomi, like Rabbanut Michelle kept saying – taking one daf at a time. I’m still taking it one daf at a time, one masechet at a time, but I’m loving it and am still so inspired by Rabbanit Michelle and the Hadran community, and yes – I am proud to be finishing Seder Mo’ed.

Caroline Graham-Ofstein
Caroline Graham-Ofstein

Bet Shemesh, Israel

I was moved to tears by the Hadran Siyyum HaShas. I have learned Torah all my life, but never connected to learning Gemara on a regular basis until then. Seeing the sheer joy Talmud Torah at the siyyum, I felt compelled to be part of it, and I haven’t missed a day!
It’s not always easy, but it is so worthwhile, and it has strengthened my love of learning. It is part of my life now.

Michelle Lewis
Michelle Lewis

Beit Shemesh, Israel

Bava Batra 83

בְּדוּרָא דְרָעֲוָתָא, וַאֲתוֹ לְקַמֵּיהּ דְּרַב יְהוּדָה, וַאֲמַר לֵיהּ: ״זִיל הַב לֵיהּ כִּמְלֹא בָּקָר וְכֵלָיו״; וְלָא הֲוָה יָדַעְנָא ״כִּמְלֹא בָּקָר וְכֵלָיו״ כַּמָּה; כֵּיוָן דְּשַׁמְעִתַהּ לְהָא דִּתְנַן: לֹא יִטַּע אָדָם אִילָן סָמוּךְ לִשְׂדֵה חֲבֵירוֹ, אֶלָּא אִם כֵּן הִרְחִיק מִמֶּנָּה אַרְבַּע אַמּוֹת;

involving the sale of trees in a village of shepherds, and they came before Rav Yehuda, and he said to the seller: Go and give to the one who bought the trees sufficient land for an ox and its vessels. But I did not know how much was sufficient land for an ox and its vessels. When I heard that which we learned in a mishna (26a), I came to a conclusion with regard to this case. The mishna teaches as follows: A person may not plant a tree close by the field of another, unless he places it at a distance of four cubits from the other field.

וְתָנֵי עֲלַהּ: אַרְבַּע אַמּוֹת שֶׁאָמְרוּ – כְּדֵי עֲבוֹדַת הַכֶּרֶם; אָמֵינָא: שְׁמַע מִינַּהּ, ״כִּמְלֹא בָּקָר וְכֵלָיו״ – אַרְבַּע אַמּוֹת.

Rav Yosef continues: And it is taught in a baraita with regard to this mishna: The four cubits that the Sages stated are for the work of the vineyard, so that he does not take oxen and a plow into his neighbor’s field while tending to his vineyard. I studied this mishna and baraita and said: Learn from it that the phrase: Sufficient for the ox and its vessels, means four cubits. At this stage, the Gemara has demonstrated that Rav Naḥman’s opinion is supported by a mishna, whereas Rav Yosef’s ruling is supported by the incident involving Rav Yehuda.

וּכְרַב יוֹסֵף מִי לָא תְּנַן?! רַבִּי מֵאִיר וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִים: הַנּוֹטֵעַ אֶת כַּרְמוֹ שְׁמוֹנֶה אַמּוֹת עַל שְׁמוֹנֶה – מוּתָּר לְהָבִיא זֶרַע לְשָׁם!

The Gemara asks: But didn’t we also learn a ruling in a mishna (Kilayim 4:9) in accordance with the opinion of Rav Yosef? That mishna teaches: Rabbi Meir and Rabbi Shimon say: In a case of one who plants his vineyard eight cubits by eight cubits, i.e., he leaves eight cubits between each row of vines, it is permitted for him to bring seeds to the empty spaces between the rows. This ruling can be cited in support of the opinion of Rav Yosef that if there is a space of eight cubits between trees or vines they are not considered one unit. Why, then, is this mishna not brought as proof?

אֲפִילּוּ הָכִי, מַעֲשֶׂה עָדִיף.

The Gemara answers: Even so, it is preferable to cite the incident in Tzalmon as proof. Whenever possible, it is preferable to provide support for an opinion by means of a practical ruling, as it demonstrates that the Sages took action in accordance with that opinion and did not merely teach it as halakha in theory.

בִּשְׁלָמָא לְרַב יוֹסֵף אַלִּיבָּא דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן – שָׁמְעִינַן לֵיהּ מְפוּזָּרִין, וְשָׁמְעִינַן לֵיהּ רְצוּפִין; מְפוּזָּרִין – הָא דַּאֲמַרַן, רְצוּפִין – דִּתְנַן: כֶּרֶם הַנָּטוּעַ עַל פָּחוֹת מֵאַרְבַּע אַמּוֹת – אֵינוֹ כֶּרֶם, דִּבְרֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: כֶּרֶם, וְרוֹאִין אֶת הָאֶמְצָעִיִּים כְּאִילּוּ אֵינָן.

The Gemara comments: Granted, according to the analysis of Rav Yosef stated in accordance with the opinion of Rabbi Shimon, we hear about the maximum distance that the trees can be scattered, and we hear about the minimum distance that they can be planted close together. The distance that the trees can be scattered is that which we said, i.e., eight cubits. The minimum distance that they can be planted close together is as we learned in a mishna (Kilayim 5:2): A vineyard that is planted in consecutive rows with less than four cubits between the rows is not classified as a vineyard, because the rows are planted too close together. This is the statement of Rabbi Shimon. And the Rabbis say: It is considered a vineyard, and one views the middle vines as if they are not there, as they are slated to be uprooted.

אֶלָּא לְרַב נַחְמָן אַלִּיבָּא דְּרַבָּנַן – מְפוּזָּרִין שָׁמְעִינַן לֵיהּ; רְצוּפִין מִי שָׁמְעִינַן לֵיהּ?! סְבָרָא הוּא: מִדִּלְרַבִּי שִׁמְעוֹן פַּלְגָא, לְרַבָּנַן נָמֵי פַּלְגָא.

But according to the analysis of Rav Naḥman stated in accordance with the opinion of the Rabbis, we hear the maximum distance that the trees can be scattered, i.e., sixteen cubits, as in the incident in Tzalmon. Concerning the minimum distance that they can be planted close together, did we hear this distance? The Gemara answers: This is based on logical reasoning; from the fact that according to Rabbi Shimon the minimum distance is half of the maximum distance, according to the Rabbis as well, the minimum distance is half of the maximum, i.e., eight cubits.

אָמַר רָבָא: הִלְכְתָא, מֵאַרְבַּע אַמּוֹת וְעַד שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה. תַּנְיָא כְּווֹתֵיהּ דְּרָבָא: כַּמָּה יְהוּ מְקוֹרָבִין? אַרְבַּע אַמּוֹת, וְכַמָּה יְהוּ מְרוּחָקִין? שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה.

Rava says: The halakha is that one who buys three trees acquires the land if the distance between the trees is anywhere from four cubits to sixteen cubits. This ruling is a combination of the two opinions, which is favorable to the buyer. It is taught in a baraita in accordance with the opinion of Rava: How close may they be? Four cubits. And how far apart may they be? Sixteen cubits.

הֲרֵי זֶה קָנָה קַרְקַע וְאֶת הָאִילָנוֹת שֶׁבֵּינֵיהֶן; לְפִיכָךְ, יָבֵשׁ הָאִילָן אוֹ נִקְצַץ – יֵשׁ לוֹ קַרְקַע. פָּחוֹת מִכָּאן אוֹ יָתֵר עַל כָּאן, אוֹ שֶׁלְּקָחָן בְּזֶה אַחַר זֶה – הֲרֵי זֶה לֹא קָנָה לֹא אֶת הַקַּרְקַע וְלֹא אֶת הָאִילָנוֹת שֶׁבֵּינֵיהֶן; לְפִיכָךְ, יָבֵשׁ הָאִילָן אוֹ נִקְצַץ – אֵין לוֹ קַרְקַע.

If one bought three trees planted in this manner, this one has acquired the land and the small trees that are between them. Therefore, if the tree dried up or was cut down he has ownership of the land. If the distance between the trees was less than this or more than this, or if he bought the trees one after the other, this buyer has not acquired either the land or the trees that are between them. Therefore, if the tree dried up or was cut down he has no ownership over the land.

בָּעֵי רַבִּי יִרְמְיָה: כְּשֶׁהוּא מוֹדֵד, מִמָּקוֹם קָצָר הוּא מוֹדֵד, אוֹ מִמָּקוֹם רָחָב הוּא מוֹדֵד? אֲמַר לֵיהּ רַב גְּבִיהָה מִבֵּי כְתִיל לְרַב אָשֵׁי: תָּא שְׁמַע, דִּתְנַן: הָרְכוּבָה שֶׁבַּגֶּפֶן – אֵינוֹ מוֹדֵד אֶלָּא מֵעִיקָּר הַשֵּׁנִי.

§ Rabbi Yirmeya raises a dilemma: When one measures the distance between the trees, does he measure from the narrow place on the trunk of the tree or does he measure from the wide place? Rav Geviha of Bei Khatil said to Rav Ashi: Come and hear a proof, as we learned in a mishna (Kilayim 7:1): When one comes to measure from the layered branch of the vine he measures only from the second root, as this is the average, not the widest part of the vine.

בָּעֵי רַבִּי יִרְמְיָה: מָכַר לוֹ שְׁלֹשָׁה בַּדֵּי אִילָן, מַהוּ?

Rabbi Yirmeya raises a dilemma: If the owner of the field sold to someone three branches that grew from one tree, and its trunk was covered with earth so that the branches appeared to be three separate trees, what is the halakha? Are they considered three trees, which would mean that their owner acquires the ground between them?

אֲמַר לֵיהּ רַב גְּבִיהָה מִבֵּי כְתִיל לְרַב אָשֵׁי: תָּא שְׁמַע, דִּתְנַן: הַמַּבְרִיךְ שָׁלֹשׁ גְּפָנִים, וְעִקְּרֵיהֶן נִרְאִין – רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי צָדוֹק אוֹמֵר: אִם יֵשׁ בֵּינֵיהֶן מֵאַרְבַּע אַמּוֹת וְעַד שְׁמוֹנֶה – מִצְטָרְפִין, וְאִם לָאו – אֵין מִצְטָרְפִין.

Rav Geviha of Bei Khatil said to Rav Ashi: Come and hear a proof, as we learned in a mishna (Kilayim 7:2): With regard to one who layers the branches of three vines into the ground so that they take root while still attached to the base of the vine, and their roots that rise above the ground are visible, Rabbi Elazar, son of Rabbi Tzadok, says: If there is a distance between them of four cubits to eight cubits, they combine to form one vineyard composed of six grapevines. And if not, they do not combine. It can be inferred from this mishna that the different branches of a tree are considered separate entities when the trunk is covered by earth, provided the required distance between them is maintained.

בָּעֵי רַב פָּפָּא: מָכַר לוֹ שְׁנַיִם בְּתוֹךְ שָׂדֵהוּ וְאֶחָד עַל הַמֶּצֶר, מַהוּ? שְׁנַיִם בְּתוֹךְ שֶׁלּוֹ וְאֶחָד בְּתוֹךְ שֶׁל חֲבֵירוֹ, מַאי? תֵּיקוּ.

Rav Pappa raises a dilemma: If the owner of a field sold to someone two trees in his field and one situated on its border, what is the halakha? Similarly, if one bought two trees in the field of one person and one in the field of another, what is the halakha? Do the trees combine to form one unit of three trees, or not? The Gemara states that this dilemma shall stand unresolved.

בָּעֵי רַב אָשֵׁי: בּוֹר, מַהוּ שֶׁתַּפְסִיק? אַמַּת הַמַּיִם, מַהוּ שֶׁתַּפְסִיק? רְשׁוּת הָרַבִּים מַהוּ? רִיכְבָּא דְּדִיקְלֵי מַהוּ? תֵּיקוּ.

Rav Ashi raises a dilemma: In the case of a pit situated between the trees, what is the halakha with regard to the possibility that it divides between the trees, and therefore the owner of the trees does not acquire the ground? Similarly, in the case of a stream of water, what is the halakha with regard to the possibility that it divides between the trees? With regard to the public thoroughfare that divides between trees, what is the halakha? Finally, in the case of a line of palm trees, what is the halakha? No answer is found for these problems, and the Gemara states that the dilemmas shall stand unresolved.

בְּעָא מִינֵּיהּ הִלֵּל מֵרַבִּי: עָלָה אֶרֶז בֵּינֵיהֶן, מַהוּ? ״עָלָה״?! בִּרְשׁוּתָא דִידֵיהּ נְפַק! אֶלָּא ״הָיָה אֶרֶז בֵּינֵיהֶן, מַהוּ?״ אֲמַר לֵיהּ: קָנָה וְקָנָה.

Hillel raises a dilemma before Rabbi Yehuda HaNasi: If a cedar grew between the three trees that one bought, what is the halakha? The Gemara asks: If it grew, then it emerged in his domain, as he already owns the ground, and therefore it is obvious that the cedar belongs to him. Rather, the dilemma is as follows: If, when one bought three trees, there already was a cedar between them, what is the halakha? Is it considered a division between the three trees? Rabbi Yehuda HaNasi said to him: Since he bought the trees, he has thereby acquired the cedar and acquired the land between them.

כֵּיצַד הֵן עוֹמְדִים? רַב אָמַר: כְּשׁוּרָה, וּשְׁמוּאֵל אָמַר: כַּחֲצוּבָא. מַאן דְּאָמַר כְּשׁוּרָה – כׇּל שֶׁכֵּן כַּחֲצוּבָא; וּמַאן דְּאָמַר כַּחֲצוּבָא – אֲבָל כְּשׁוּרָה לָא, מַאי טַעְמָא? מִשּׁוּם דְּמִיזְדְּרַע בֵּינְתַיְיהוּ.

The Gemara asks: In what manner must the three trees be positioned for the buyer to acquire the ground between them? Rav says: They may be planted in a straight line, and Shmuel says: They must be planted in the form of a tripod. The Gemara notes: According to the one who says that the trees may be positioned in a straight line, all the more so one acquires the ground when the trees are planted in the form of a tripod. But according to the one who says they must be positioned in a tripod, the buyer acquires the ground only in this case; but if the trees were planted in a straight line, he does not acquire the ground. What is the reason? It is because when the trees are planted in the form of a straight line one can sow between them, and therefore the seller would not relinquish his right to the ground between the trees.

מַתְקֵיף לַהּ רַב הַמְנוּנָא: וּלְמַאן דְּאָמַר כַּחֲצוּבָא, מַאי טַעְמָא – דְּלָא מִיזְדְּרַע בֵּינְתַיְיהוּ? אֶלָּא מֵעַתָּה, זַבֵּין לֵיהּ תְּלָת הִיגֵי רוֹמָיָיתָא, דְּלָא מִיזְדְּרַע בֵּינְתַיְיהוּ, הָכִי נָמֵי דְּיֵשׁ לוֹ קַרְקַע?! אָמַר לֵיהּ: הָנָךְ לָא חֲשִׁיבִי, הָנָךְ חֲשִׁיבִי.

Rav Hamnuna objects to this: And according to the one who says that the trees must be planted in the form of a tripod, what is the reason that one who buys the trees acquires the ground? Is it that one cannot sow between the trees? But if that is so, in a case where he sold him three Roman thorny shrubs, where one cannot sow between them, so too would he say that the purchaser has ownership of the ground? The other Sage said to Rav Hamnuna: Those Roman shrubs are not significant, as they are merely shrubs and not trees, and therefore the ground is not acquired when one purchases them. By contrast, these trees are important.

מַתְנִי׳ הַמּוֹכֵר רֹאשׁ בְּהֵמָה גַּסָּה – לֹא מָכַר אֶת הָרַגְלַיִם, מָכַר אֶת הָרַגְלַיִם – לֹא מָכַר אֶת הָרֹאשׁ. מָכַר אֶת הַקָּנֶה – לֹא מָכַר אֶת הַכָּבֵד, מָכַר אֶת הַכָּבֵד – לֹא מָכַר אֶת הַקָּנֶה. אֲבָל בְּדַקָּה; מָכַר אֶת הָרֹאשׁ – מָכַר אֶת הָרַגְלַיִם, מָכַר אֶת הָרַגְלַיִם – לֹא מָכַר אֶת הָרֹאשׁ. מָכַר אֶת הַקָּנֶה – מָכַר אֶת הַכָּבֵד, מָכַר אֶת הַכָּבֵד – לֹא מָכַר אֶת הַקָּנֶה.

MISHNA: One who sells the head of a large domesticated animal has not sold along with it the forelegs, as each part is considered important in its own right. All the more so, if one sold the forelegs he has not sold the head. Similarly, if one sold the windpipe and the lungs he has not sold the liver, despite the fact that they are sometimes attached, and if he sold the liver he has not sold the windpipe and lungs. But in the case of small domesticated animals, if one sold the head he has sold the forelegs, although if one sold the legs he has not sold the head. Likewise, if one sold the windpipe and lungs he has sold the liver, but if he sold the liver he has not sold the windpipe and lungs.

אַרְבַּע מִדּוֹת בַּמּוֹכְרִין: מָכַר לוֹ חִטִּין יָפוֹת וְנִמְצְאוּ רָעוֹת – הַלּוֹקֵחַ יָכוֹל לַחֲזוֹר בּוֹ. רָעוֹת וְנִמְצְאוּ יָפוֹת – מוֹכֵר יָכוֹל לַחֲזוֹר בּוֹ. רָעוֹת וְנִמְצְאוּ רָעוֹת; יָפוֹת וְנִמְצְאוּ יָפוֹת – אֵין אֶחָד מֵהֶם יָכוֹל לַחֲזוֹר בּוֹ.

There are four basic cases with regard to sellers and buyers. If the seller sold him wheat and said that the wheat was good, and it is found to be bad, the buyer, but not the seller, can renege on the sale. If the seller sold him what he thought was bad wheat and it is found to be good, the seller can renege on the sale but the buyer cannot. If he sold bad wheat and it is found to be bad, or good wheat and it is found to be good, neither one of them can renege on the sale, as the condition of the sale was met.

שְׁחַמְתִּית וְנִמְצֵאת לְבָנָה, לְבָנָה וְנִמְצֵאת שְׁחַמְתִּית; עֵצִים שֶׁל זַיִת וְנִמְצְאוּ שֶׁל שִׁקְמָה, שֶׁל שִׁקְמָה וְנִמְצְאוּ שֶׁל זַיִת; יַיִן וְנִמְצָא חוֹמֶץ, חוֹמֶץ וְנִמְצָא יַיִן – שְׁנֵיהֶם יְכוֹלִין לַחֲזוֹר בָּהֶן.

If the seller sold reddish-brown wheat and it is found to be white, or white wheat and it is found to be reddish-brown, and similarly, if he sold olive wood and it is found to be wood of a sycamore, or he sold wood of a sycamore and it is found to be wood of an olive tree, or if the seller sold him wine and it is found to be vinegar, or vinegar and it is found to be wine, in all of these cases both the seller and the buyer can renege on the sale. Since the sale was for a different item than that which was delivered, the transaction can be nullified even if there was no mistake with regard to the price.

גְּמָ׳ אָמַר רַב חִסְדָּא: מָכַר לוֹ שָׁוֶה חָמֵשׁ – בְּשֵׁשׁ, וְהוּקַר וְעָמַד עַל שְׁמֹנֶה, מִי נִתְאַנָּה? לוֹקֵחַ. לוֹקֵחַ יָכוֹל לַחֲזוֹר בּוֹ, וְלֹא מוֹכֵר; מִשּׁוּם

GEMARA: Rav Ḥisda says: If the seller sold him an item that was worth five dinars for six dinars, and the item became more expensive and its value stood at eight dinars, and the seller wished to return the money and cancel the sale because the item’s value had increased, who was exploited here? The buyer; therefore, the buyer, but not the seller, can renege on the sale, despite the fact that in such a situation the seller loses out. This is because

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete