Avodah Zarah 32
ΧΦ·ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ΄ΧΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ²Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ ΧΦΈΧ‘ΧΦΌΧ¨, ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ’ΦΈΧ¨Φ°ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΧΦΌΧ¨Φ°ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΧ Χ ΦΆΧ‘ΦΆΧΦ°. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦΈΧ©ΧΦ΅Χ: ΧΦΌΧΦ΅ΧΧΦΉΧ¦ΦΈΧ¨ Χ©ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ, ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ’ΦΈΧ¨Φ°ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ΄Χ‘Φ°Χ¨ΦΈΧ Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ.
This vinegar made of Aramean beer is prohibited, as they mix in it yeast of wine used for a libation. Rav Ashi said: But vinegar from a storeroom is permitted, since if another substance is mixed with it, it would spoil over time.
ΧΦΈΧΦΆΧ¨ΦΆΧ‘ ΧΦ·ΧΦ°Χ¨Φ°ΧΦΈΧΧ Φ΄Χ. ΧΦ·ΧΧ ΧΦ·ΧΦ°Χ¨Φ°ΧΦΈΧΧ Φ΄Χ? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ©ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ΅Χ: ΧΦΆΧ¨ΦΆΧ‘ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦ·ΧΦ°Χ¨Φ°ΧΦΈΧΧ ΧΦΌΧ‘ Χ§Φ΅ΧΧ‘ΦΈΧ¨. ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ²ΧͺΦΈΧ Χ¨Φ·Χ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: Χ§Φ·Χ¨Φ°Χ§Φ·Χ’ ΧΦΌΦ°ΧͺΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ°ΧͺΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ Χ’Φ²ΧΦΈΧΦΈΧΦΌ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ΅Χ’ΧΦΉΧΦΈΧ, Χ’Φ²ΧΦΈΧΦΈΧΦΌ ΧΦΌΧ Φ°ΧΦΈΧ’ΦΈΧΦΌ, ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧΦ°Χ€Φ΅Χ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ¨Φ΅Χ, ΧΦΌΧΦΈΧΦ°ΧΧ¦Φ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ, ΧΦΌΧΦ°ΧͺΦ·ΧΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌ ΧΦ°ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ‘Φ°Χ€Φ΅Χ ΧΦ°ΧΦΈΧ¨ΧΦΌ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ, ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΧΦΌ ΧͺΦΌΦΈΧ¨ΧΦΌ ΧΦ°ΧΧΦΌ ΧΦ°Χ©ΧΦΈΧͺΧΦΌ. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ©ΧΦ»Χ’Φ· ΧΦΌΦΆΧ ΧΦ΅ΧΦ΄Χ: ΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧΦΉΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌ ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ©ΧΦ΄Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΈΧΦΆΧ.
Β§ The mishna teaches: And Hadrianic earthenware is prohibited. The Gemara asks: What is Hadrianic earthenware? Rav Yehuda says that Shmuel says: It is earthenware of Emperor Hadrian. When Rav Dimi came, he said: There was an expanse of virgin soil that no man had ever tilled before, and Hadrian tilled it and planted grapevines in it, which yielded wine of the highest quality. And they placed this wine in white jugs, and the jugs absorbed the wine. And they would break the jugs into shards and carry the shards with them, and anywhere that they stopped, they soaked these shards in water and drank the water. The Gemara notes that Rabbi Yehoshua ben Levi says: And our first-rate wine is like the wine produced by the third usage of their Hadrianic earthenware.
ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΌ: ΧΦ·ΧΧΦΌ ΧΦ΄Χ‘Φ°ΧΧΦΉΧΦ° ΧΦΌΦΈΧΦΆΧ ΧΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ’Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΦΌΦΈΧ? Χ¨ΧΦΉΧ¦ΦΆΧ ΧΦΌΦ°Χ§Φ΄ΧΦΌΧΦΌΧΧΦΉ Χ’Φ·Χ ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦ·ΧΦ΅Χ¨ β Χ©ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ ΧΧΦΉ ΧΦΈΧ‘ΧΦΌΧ¨?
A dilemma was raised before the Sages: What is the halakha if one wishes to use such shards to support the legs of a bed with them? Is one who desires a prohibited itemβs continued existence in order to use it for another matter, i.e., not for the prohibited purpose, permitted to use it or prohibited from doing so? In this case, no benefit whatsoever is derived from the wine absorbed within the shards, but the shards themselves are being used to support the bed.
ΧͺΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦ°ΧΦ·Χ’, ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ: ΧΦ·Χ ΧΦΈΧ‘Φ·Χ¨ ΧΦ°ΧΦ·Χ Χ©ΧΦΈΧ¨Φ΅Χ, ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ°ΧͺΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ‘Φ·Χ¨.
The Gemara suggests: Come and hear a resolution to the dilemma, as Rabbi Elazar and Rabbi YoαΈ₯anan engaged in a dispute in this case: One prohibited using the shards in such a fashion, and one permitted this practice. The Gemara adds: And the halakha is in accordance with the opinion of the Sage who prohibited it.
ΧΦ΅ΧΧͺΦ΄ΧΧΦ΄Χ: ΧΦ·ΧΦΌΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΧΦΌΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦΈΧ¨ΧΦΌΧ§Φ°ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧͺ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦΌΧΦΉΧΦ΄Χ, ΧΦ·ΧΦ΄Χ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΧ‘ ΧΦΌΦΈΧΦΆΧ β ΧΦΈΧ‘ΧΦΌΧ¨ ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΧΧΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨ ΧΦΌΦ·ΧΦ²Χ ΦΈΧΦΈΧ. ΧΦ΅Χ’Φ΄ΧΧ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΌΧΦΌΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ ΧΦΌΦ°Χ ΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΅Χ Χ’Φ·Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΅Χ, Χ©ΧΦΆΧ©ΦΌΧΦΈΧͺΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦΆΧ ΦΌΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ’Φ·ΧΦΌΧΦΉ, ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΧΦΉΧΧΦΌ ΧΧΦΉ.
The Gemara raises an objection from a baraita to the Sage who deems it permitted: With regard to the jugs [dardurin] and flagons [rokvaβot] of gentiles that have a Jewβs wine contained in them, one is prohibited from drinking the wine, but one is permitted to derive benefit from it. The Gemara notes that Shimon ben Guda testified before the son of Rabban Gamliel with regard to Rabban Gamliel that he drank from it in Akko, but the Sages did not concede to the ramifications of his testimony.
Χ ΧΦΉΧΧΦΉΧͺ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦΌΧΦΉΧΦ΄Χ β Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΅Χ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ©ΧΦ»Χ’Φ· ΧΦΌΦΆΧ Χ§Φ·Χ€ΦΌΧΦΉΧ‘Φ·ΧΧ: ΧΦΈΧ‘ΧΦΌΧ¨ ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΧΦΉΧͺ ΧΦ΅ΧΦΆΧ Χ©ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΧΦΉΧ¨, ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨ΧΦΉΧ¦ΦΆΧ ΧΦΌΦ°Χ§Φ΄ΧΦΌΧΦΌΧΧΦΉ Χ’Φ·Χ ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦ·ΧΦ΅Χ¨, ΧΦ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ‘ΧΦΌΧ¨!
Concerning wineskins that belong to gentiles, Rabban Shimon ben Gamliel says in the name of Rabbi Yehoshua ben Kefusai: It is prohibited to fashion from them items such as blankets to cover a donkey, as one derives benefit from them. The Gemara explains the objection: And here, in the case of wineskins used as donkey covers, he desires its continued existence for another matter, and yet the baraita teaches that it is prohibited to use it for this purpose.
ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧΧΦ°, Χ§Φ·Χ Φ°Χ§Φ·Χ ΦΌΦ΄ΧΧ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦΌΧΦΉΧΦ΄Χ ΧΦ΄ΧΧͺΦΌΦ·Χ‘Φ°Χ¨ΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ°ΧΦΌΦ·Χ! ΧΦ·ΧΧ Χ©ΧΦ°Χ ΦΈΧ Χ ΧΦΉΧΧΦΉΧͺ ΧΦΌΧΦ·ΧΧ Χ©ΧΦ°Χ ΦΈΧ Χ§Φ·Χ Φ°Χ§Φ·Χ ΦΌΦ΄ΧΧ? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨ΦΈΧΦΈΧ: ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΧ¨ΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧ§Φ·Χ’ Χ ΧΦΉΧΧΦΉ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΦ°ΧΦΆΧ ΦΌΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ΄ΧͺΦ°Χ€ΦΌΦ°Χ¨ΦΆΧ ΦΌΧΦΌ Χ’Φ·Χ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ΅Χ Χ ΧΦΉΧΧΦΉ.
The Gemara retorts: And according to your reasoning, it should be prohibited to sell jugs belonging to gentiles, and yet Jews sell them frequently; what is different about wineskins, from which one may not derive indirect benefit, and what is different about jugs, which may be sold for indirect benefit? The Gemara answers that Rava says: There is a rabbinic decree that one may not sell wineskins of gentiles lest his own wineskin break open, and to repair it he would take the gentileβs wineskin and sew it onto his wineskin. This would cause the wine absorbed in the gentileβs wineskin to mix with the wine of the Jew and render it forbidden.
ΧΦΌΧΦ°ΧΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨ΧΦΉΧ¦ΦΆΧ ΧΦΌΦ°Χ§Φ΄ΧΦΌΧΦΌΧΧΦΉ Χ’Φ·Χ ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦ·ΧΦ΅Χ¨ ΧΦΈΧ‘ΧΦΌΧ¨, ΧΦ·ΧΧ Χ©ΧΦ°Χ ΦΈΧ Χ§Φ·Χ Φ°Χ§Φ·Χ ΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΧΦΌ? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΧΦ°: ΧΦΈΧͺΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧͺΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ‘ΦΌΧΦΌΧ¨Φ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ’Φ΅ΧΧ Φ΅ΧΧΦΌ, ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧͺΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ‘ΦΌΧΦΌΧ¨Φ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ’Φ΅ΧΧ Φ΅ΧΧΦΌ.
The Gemara asks: And according to the one who says that someone who desires the continued existence of a prohibited item for another matter is prohibited from using the item in this way, what is different about jugs that purchasing them is permitted? The Gemara explains that this Sage could have said to you: There, with regard to the jugs, there is no substantive prohibited entity, whereas here, in the case of Hadrianic earthenware, there is a substantive prohibited entity, as the wine is recognizable in the earthenware.
ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΧΦΉΧΧΦΌ ΧΧΦΉ. ΧΦΌΧ¨Φ°ΧΦ΄ΧΧ Φ°ΧΦ΄Χ: ΧΦ·ΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧ§Φ°ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧͺ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦΌΧΦΉΧΦ΄Χ ΧΦΈΧ‘ΧΦΌΧ¨ ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΧΧΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨ ΧΦΌΦ·ΧΦ²Χ ΦΈΧΦΈΧ, ΧΦ΅Χ’Φ΄ΧΧ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΌΧΦΌΧΦΌΦΈΧ’ ΧΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ ΧΦΌΦ°Χ ΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΅Χ Χ’Φ·Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΅Χ Χ©ΧΦΆΧ©ΦΌΧΦΈΧͺΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦΆΧ ΦΌΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ’Φ·ΧΦΌΧΦΉ, ΧΦ°ΧΧΦΉΧΧΦΌ ΧΧΦΉ!
Β§ It was stated that Shimon ben Guda provided testimony, but the Sages did not concede to its ramifications. And the Gemara raises a contradiction: With regard to wine that comes in the flagons of gentiles, one is prohibited from drinking the wine, but one is permitted to derive benefit from it. Shimon ben Guda testified before the son of Rabban Gamliel with regard to Rabban Gamliel that he drank from it in Akko, and they conceded to him. This directly contradicts the episode cited above.
ΧΦ·ΧΧ Χ΄ΧΦΉΧ ΧΧΦΉΧΧΦΌ ΧΧΦΉΧ΄ ΧΦΌΦ°Χ§ΦΈΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΧͺΦΈΧ? ΧΦΌΧΧ Χ‘Φ΄ΧΧ’ΦΈΧͺΧΦΉ, ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ ΧΦΉ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ. ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ’Φ΅ΧΧͺ ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ: ΧΦΌΧΦΌΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ, ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΌΦΈΧ’ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ.
The Gemara explains: What is the meaning of the sentence: But they did not concede to the ramifications of his testimony, which was stated there, in the first account? The meaning is that the rest of his entire company, i.e., the Sages, did not concede, but his son did concede to him. If you wish, say instead that Guda with the letter alef, as stated in the first episode, is discrete, and Guda with an ayin, in the second account, is discrete, i.e., the two incidents are not referring to the same individual.
ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ¨ΧΦΉΧͺ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ΄ΧΧ. ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ: ΧΦ΅ΧΧΦΆΧΧΦΌ Χ’ΧΦΉΧ¨ ΧΦΈΧΧΦΌΧ? ΧΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧ§ΦΌΦΈΧ¨ΧΦΌΧ’Φ· ΧΦΌΦ°Χ ΦΆΧΦΆΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ°Χ§ΦΈΧΧΦΌΧ¨ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ²Χ¨ΧΦΌΧΦΌΦΈΧ, ΧΦ΅Χ©Χ Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ Χ§ΧΦΉΧ¨ΦΆΧ ΧΦΌΦΈΧ β ΧΦΈΧ‘ΧΦΌΧ¨,
Β§ The mishna further teaches: And hides with a tear opposite the heart are prohibited. The Sages taught: What is considered a hide with a tear opposite the heart? Any hide that is torn opposite the heart and incised in a shape similar to an aperture, and which has a trace of coagulated blood on it, is prohibited.
ΧΦ΅ΧΧ Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ Χ§ΧΦΉΧ¨ΦΆΧ ΧΦΌΦΈΧ β ΧΧΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΧΦΌΧ ΦΈΧ: ΧΦΉΧ Χ©ΧΦΈΧ ΧΦΌ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧΦ°ΧΦΈΧΧΦΉ, ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΈΧΧΦΉ β ΧΦΈΧ‘ΧΦΌΧ¨. ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ: ΧΦ΄ΧΦ°ΧΧΦΉ ΧΦΆΧ’Φ±ΧΦ΄Χ¨Φ·ΧͺΦΌΧΦΌ.
If it does not have a trace of blood upon it, then it is permitted. Rav Huna says: They taught that a bloodless hide is permitted only in a case where the gentile did not salt it, but if he salted it, it is prohibited, as I say: Its salting removed the trace of blood.
Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΅Χ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ·Χ Χ©ΧΦΆΧΦ·Χ§ΦΌΦΆΧ¨Φ·Χ’ Χ©ΧΦΆΧΦΌΧΦΉ Χ’ΦΈΧΧΦΉΧ β ΧΦΈΧ‘ΧΦΌΧ¨, ΧΦΈΧ©ΧΧΦΌΧΦ° β ΧΧΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ£, ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ©ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ΅Χ: ΧΦ²ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΅Χ.
Β§ The mishna teaches that Rabban Shimon ben Gamliel says: A hide is prohibited only when the tear around its heart is circular, but if it is elongated, it is permitted. The Gemara notes: Rav Yosef says that Rav Yehuda says that Shmuel says: The halakha is in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel.
ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ: ΧΦ²ΧΦΈΧΦΈΧ β ΧΦ΄ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄Χ€Φ°ΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ? ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: ΧΦ·ΧΧ Χ ΦΈΧ€Φ°Χ§ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ° ΧΦ΄ΧΧ ΦΌΦ·ΧΦΌ? ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ¨, ΧΦ°ΧΧΦΉΧ¨Φ°ΧͺΦΌΦΈΧ ΧͺΦΌΦ°ΧΦ΅Χ?
Abaye said to Rav Yosef: If one rules that the halakha is in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel, does that mean by inference that the Rabbis disagree, or perhaps there is no dispute and everyone accepts the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel? Rav Yosef said to him: What difference is there to you whether or not the Rabbis disagree? In either case the halakha is in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel. Abaye said to him, invoking a folk expression with regard to one who learns without achieving understanding: Is it simply learn the lesson; let it be like a song? In other words, is it sufficient to simply parrot the halakhic ruling? No; it is necessary to examine an issue to understand it even if it does not yield a practical halakhic difference.
ΧΦΌΦΈΧ©ΧΦΈΧ¨ ΧΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΦ°Χ ΦΈΧ‘ ΧΦ·Χ’Φ²ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ ΧΧΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨. ΧΦ·ΧΧ ΧͺΦΌΦ·Χ ΦΌΦΈΧ? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ: ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨, ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨, ΧΦΈΧΦΈΧΦ·Χ¨: Χ‘Φ°ΧͺΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°Χ©ΧΦΆΧΦΆΧͺ ΧΦΌΧΦΉΧ ΧΦ·Χ’Φ²ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ.
Β§ The mishna further teaches: Meat that enters the house of idol worship, before it is sacrificed, is permitted. The Gemara asks: Who is the tanna who taught this? Rabbi αΈ€iyya bar Abba said that Rabbi YoαΈ₯anan said: It is not in accordance with the opinion of Rabbi Elazar, as if one were to posit that it is in accordance with the opinion of Rabbi Elazar, this would be difficult: Doesnβt he say: When slaughtering an animal, a gentileβs unspecified intention is to use it for idol worship? Accordingly, Rabbi Elazar would disagree with the ruling of the mishna that meat entering a house of idol worship is permitted.
ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ¦Φ΅Χ ΧΦΈΧ‘ΧΦΌΧ¨, ΧΦ΄Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ Χ©ΧΦΆΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦ΅ΧͺΦ΄ΧΧ. ΧΦ·ΧΧ ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ? ΧΦ΄Χ ΧΦΆΧ€Φ°Χ©ΧΦΈΧ¨ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΌΦΈΧ ΧͺΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨ΧΦΉΧΦΆΧͺ Χ’Φ²ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ. ΧΦ·Χ ΦΌΦ΄Χ? Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΌΦ°ΧͺΦ΅ΧΧ¨ΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧ.
The mishna teaches: And meat that exits the house of idol worship is prohibited because it is considered as offerings to the dead, i.e., idols. The Gemara asks: What is the reason that it is classified as such? It is because it is impossible that it is not an idolatrous offering. The Gemara asks: Whose opinion does this reflect? It is the opinion of Rabbi Yehuda ben Beteira.
ΧΦΌΦ°ΧͺΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ: Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΌΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ¨ΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ΄Χ ΦΌΦ·ΧΦ΄Χ ΧΦ°ΧͺΦ΄Χ§Φ°Χ¨ΧΦΉΧΦΆΧͺ Χ’Φ²ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΉΧΦΆΧ? Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΦ΄Χ¦ΦΌΦΈΧΦ°ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ·Χ Χ€ΦΌΦ°Χ’ΧΦΉΧ¨ ΧΦ·ΧΦΌΦΉΧΧΦ°ΧΧΦΌ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦ΅ΧͺΦ΄ΧΧΧ΄, ΧΦΈΧ ΧΦ΅Χͺ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΉΧΦΆΧ, ΧΦ·Χ£ ΧͺΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨ΧΦΉΧΦΆΧͺ Χ’Φ²ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΉΧΦΆΧ.
As it is taught in a baraita: Rabbi Yehuda ben Beteira says: From where is it derived that an idolatrous offering imparts ritual impurity by means of a tent to an individual or item situated together with it under the same structure, even if they do not come into direct contact? As it is stated: βThey joined themselves also unto Baal of Peor, and ate the offerings to the deadβ (Psalms 106:28). Just as a corpse imparts ritual impurity by means of a tent, so too idolatrous offerings impart ritual impurity by means of a tent. Similarly, Rabbi Yehuda ben Beteira would hold that just as it is prohibited to derive benefit from a corpse, so too it is prohibited to derive benefit from idolatrous offerings.
ΧΦ·ΧΧΦΉΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ·ΧͺΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ€ΦΌΧΦΌΧͺ β ΧΦ²Χ‘ΧΦΌΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦΈΧ©ΧΦ΅ΧΧͺ ΧΦ°ΧΦΈΧͺΦ΅Χͺ Χ’Φ΄ΧΦΌΦΈΧΦΆΧ. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ©ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ΅Χ: ΧΦΌΧΦΉΧ ΧΦ·ΧΧΦΉΧΦ΅ΧΦ° ΧΦ·ΧͺΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ€ΦΌΧΦΌΧͺ, ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ β ΧΦΈΧ‘ΧΦΌΧ¨, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΧΧΦΉΧΦ΅Χ Χ§Φ·ΧΦΌΦ΅Χ Χ’Φ²ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ, ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ β ΧΧΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨, ΧΦ·ΧΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦ²ΧΦΈΧ.
Β§ The mishna teaches: With regard to those going to a festival of idolatry, it is prohibited to engage with them in business. The Gemara notes that Shmuel says: In the case of a gentile who goes to a festival of idolatry, if he is on his way to the festival it is prohibited to engage in business with him, as he subsequently goes and offers thanks before the object of idol worship. Upon his return it is permitted, as what was, was, i.e., he has already finished his worship, and refraining from engaging in business with the gentile at this stage will accomplish nothing.
ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ·ΧΧΦΉΧΦ΅ΧΦ° ΧΦ·ΧͺΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ€ΦΌΧΦΌΧͺ β ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΧΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨, ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ; ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ ΧΦΈΧ‘ΧΦΌΧ¨, ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΈΧ
Conversely, with regard to a Jew who goes to a festival of idolatry, if he is on his way to the festival it is permitted to engage in business with him, as perhaps he will retract from his plan and will not go. Upon his return, it is prohibited, since