Search

Bava Batra 171

Want to dedicate learning? Get started here:

podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

Today’s daf is sponsored by Meir and Ahuva Balofsky in loving memory of Ahuva’s grandmother, Basia Chava bat Yirmiyahu, on her shloshim, and in honor of their son Moshe’s engagement to Maya Wind. “May Bubbie Chava’s legacy carry on in this auspicious new beginning.” 

Today’s daf is sponsored by Sigal Spitzer in loving memory of her Grandma “GG” Rhoda, Raizel Bat Gital, whose first yahrzeit is today. “I love you and miss you. May her neshama have an aliyah.” 

Today’s daf is sponsored by David and Mitzi Geffen in loving memory of Mitzi’s father, Jack Lock, of Harrisburg PA, who passed away four years ago. “He was so proud that all four of his children made aliya to Israel, and that his “tribe” grew during his lifetime to nearly 100 family members, spanning three generations (now four!) all in Israel. He was a generous and loving husband, father, grandfather, uncle, and brother who is sorely missed.” 

When a borrower pays back part of a loan, two tannaitic opinions are proposed to prevent the creditor from attempting to collect the full original amount. Rabbi Yehuda suggests writing an entirely new loan document that reflects the reduced outstanding balance, replacing the original document to ensure clarity about the remaining debt. Rabbi Yosi recommends creating a receipt that the borrower keeps as proof of partial payment, serving as evidence that a portion of the loan has already been repaid and protecting the borrower from potential future claims.

Rav diverges from both opinions, requiring a new document to be written specifically by the court and pre-dated to the original loan’s date. This position is challenged by a braita that allows witnesses to rewrite and predate the document. However, Rav maintains his stance, arguing that witnesses lack the court’s authority to create a lien on the buyer’s property from the original date.

Rabbi Yehuda and Rabbi Yosi also disagree about post-dated documents, specifically in cases where the post-dating is not explicitly clear. Rabbi Yehuda’s position stems from his earlier view that receipts cannot be written, thus allowing post-dating as it cannot lead to deceit. Rabbi Yosi, who permits writing receipts, warns that a receipt pre-dating the post-dated document could potentially enable the creditor to collect on the loan twice.

A broader question emerges regarding receipts: Are they applicable only for partial loan payments or also for fully paid loans? The conclusive view is that if a creditor claims a lost document cannot be torn, they may demand payment upon providing a receipt to the borrower. This approach is justified by the creditor’s initial act of kindness in providing the loan.

A Mishna in Shviit 10:5 distinguishes between pre-dated and post-dated documents. Since documents create property liens, pre-dated documents are disqualified for incorrectly placing liens on lands sold after the document’s date. Post-dated documents, however, are acceptable.

Rav Hamnuna limits post-dating to loan documents but raises concerns about post-dated bills of sale that could facilitate deception. He warns that a seller could repurchase land before the sale date, and the buyer might then use the deed to prove incorrect ownership. When questioned about why similar concerns do not apply to loans, the Gemara suggests that Rav Hamnuna must not permit receipts.

Subsequently, post-dated documents became permitted, and people were also writing receipts. To prevent potential deceit, Rabbi Abba advised his scribes that when they wrote post-dated documents they should add to the document that it was post-dated, while Rav Safra suggested avoiding dating the receipts.

Bava Batra 171

בִּשְׁלָמָא בֵּי דִינָא – אַלִּימֵי לְאַפְקוֹעֵי מָמוֹנָא. אֶלָּא עֵדִים שֶׁעָשׂוּ שְׁלִיחוּתָן – חוֹזְרִין וְעוֹשִׂין שְׁלִיחוּתָן?!

Granted, a court can write a new document, because the court has the power to confiscate money. A creditor has the right to seize any property that the debtor had owned on the day the promissory note was written, even if that property was subsequently sold to others; the earlier the date on the note, the more properties it applies to. By dating the new document on the date of the original document the creditor is once again given the right to seize properties from those who had purchased land from the debtor in between the date of the original loan and the date the new promissory note is actually written. The court has such confiscatory power. But with regard to witnesses, who already performed their agency, i.e., fulfilled their assigned role, the first time they wrote the promissory note, can they return and perform their agency again by writing a second promissory note?

וְלָא?! וְהָא אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב: עֵדִים כּוֹתְבִין אֲפִילּוּ עֲשָׂרָה שְׁטָרוֹת עַל שָׂדֶה אַחַת!

The Gemara asks: And is it so that witnesses are not empowered to do so? But doesn’t Rav Yehuda say that Rav says: Witnesses who were commissioned to write a deed for the transfer of property may write even ten deeds for one field? If the original deed is lost or destroyed, the witnesses may write a replacement deed for the purchaser, even if the deed is lost many times.

רַב יוֹסֵף אָמַר: בִּשְׁטַר מַתָּנָה,

Rav Yosef says an answer to this question: Rav Yehuda’s statement was concerning a deed of gift, not a bill of sale. A gift of land has no guarantee; if it is repossessed from the recipient by the giver’s creditor to repay the giver’s debt, the recipient has no recourse and cannot collect any money from anyone. Therefore, in this case no one is jeopardized by the writing of many replacement deeds, which are intended only to serve as a proof that the recipient is actually entitled to the land.

וְרַבָּה אָמַר: בִּשְׁטָר שֶׁאֵין בּוֹ אַחְרָיוּת.

And Rabba says: It is possible to say that Rav Yehuda’s statement applied even with regard to a bill of sale that does not have a guarantee in it. In that case as well, there is no potential loss to any purchasers of land. By contrast, in the case of a promissory note, which can be used to repossess property from those who have purchased land from the debtor, witnesses do not have the authority to predate a document and thereby subject more purchasers to possible land seizures due to the predating of the document.

מַאי בָּרַיְיתָא? דְּתַנְיָא: הֲרֵי שֶׁהָיוּ נוֹשִׁין בּוֹ אֶלֶף זוּז, וּפָרַע מֵהֶן חֲמֵשׁ מֵאוֹת זוּז – עֵדִים מְקָרְעִין אֶת הַשְּׁטָר, וְכוֹתְבִין לוֹ שְׁטָר אַחֵר מִזְּמַן רִאשׁוֹן, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: שְׁטָר זֶה יְהֵא מוּנָּח בִּמְקוֹמוֹ, וְיִכְתְּבוּ שׁוֹבָר.

The Gemara cited an excerpt from a baraita earlier. It now cites it in full: What is the full text of the baraita? As it is taught: If one thousand dinars are owed by a debtor, and the debt is recorded in a promissory note, and the debtor repaid five hundred dinars out of the total, the witnesses tear the original promissory note and write another promissory note for him, dated from the time of the first note. This is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Yosei says: This original promissory note shall remain in its place, in the custody of the creditor, and witnesses write a receipt for the five hundred dinars that were repaid. This receipt is given to the debtor to protect himself against a possible attempt by the creditor to use the promissory note to collect the entire one thousand dinars.

וּמִפְּנֵי שְׁנֵי דְבָרִים אָמְרוּ כּוֹתְבִין שׁוֹבָר – אַחַת, כְּדֵי שֶׁיָּכוֹף לְפוֹרְעוֹ; וְאַחַת, כְּדֵי שֶׁיִּגְבֶּה מִזְּמַן רִאשׁוֹן.

Rabbi Yosei continues: And there are two reasons why the Sages said that they write a receipt, as opposed to writing a new promissory note: One reason is so that the creditor can coerce the debtor to repay him, i.e., the psychological pressure for the debtor of knowing that the creditor has a promissory note with a larger amount listed than what he owes him will induce the debtor to repay the remainder promptly. And the other one is so that he, the creditor, should be able to collect liened property from the first date, that of the original document.

וְהָא רַבִּי יְהוּדָה נָמֵי מִזְּמַן רִאשׁוֹן קָאָמַר! הָכִי קָאָמַר לֵיהּ רַבִּי יוֹסֵי לְרַבִּי יְהוּדָה: אִי מִזְּמַן רִאשׁוֹן קָאָמְרַתְּ – פְּלִיגְנָא עֲלָךְ בַּחֲדָא; אִי מִזְּמַן שֵׁנִי קָאָמְרַתְּ – פְּלִיגְנָא עֲלָךְ בְּתַרְתֵּי.

The Gemara asks with regard to Rabbi Yosei’s second reason: But doesn’t Rabbi Yehuda also say that the new document must be dated from the time of the first document? The Gemara answers: Rabbi Yosei did not hear a full explanation of Rabbi Yehuda’s opinion; he heard only that Rabbi Yehuda prescribed writing a new promissory note recording the new balance. And this is what Rabbi Yosei is saying to Rabbi Yehuda: If you mean to say that the new promissory note is dated from the time of the first document, I disagree with you on one count, as I hold a receipt should be written to pressure the debtor. If you mean to say that the second promissory note is dated from the second date, i.e., from when the second promissory note was written, I disagree with you on two counts.

תָּנוּ רַבָּנַן: שְׁטַר שֶׁזְּמַנּוֹ כָּתוּב בְּשַׁבָּת אוֹ בַּעֲשָׂרָה בְּתִשְׁרִי – שְׁטָר מְאוּחָר הוּא, וְכָשֵׁר; דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי יוֹסֵי פּוֹסֵל. אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוּדָה: וַהֲלֹא מַעֲשֶׂה בָּא לְפָנֶיךָ בְּצִפּוֹרִי, וְהִכְשַׁרְתָּ! אָמַר לוֹ: כְּשֶׁהִכְשַׁרְתִּי – בָּזֶה הִכְשַׁרְתִּי.

§ The Gemara discusses a related halakha. The Sages taught in a baraita (Tosefta, Makkot 1:3): If there is a promissory note whose date is written as a Shabbat or as the tenth of Tishrei, i.e., Yom Kippur, it is assumed to be a postdated promissory note, as writing is forbidden on Shabbat and Yom Kippur, and it is therefore valid. This is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Yosei deems the promissory note invalid. Rabbi Yehuda said to Rabbi Yosei: But didn’t such an incident come before you in Tzippori, and you yourself deemed the promissory note valid? Rabbi Yosei said to him: When I deemed the promissory note valid, it was in a case like this, where the date was a Shabbat or Yom Kippur, that I deemed it valid.

וְהָא רַבִּי יְהוּדָה נָמֵי בָּזֶה קָאָמַר!

The Gemara is puzzled by Rabbi Yosei’s response at the end of the baraita: But Rabbi Yehuda was also speaking in a case like this, where the date was a Shabbat or Yom Kippur, and yet Rabbi Yosei’s opinion was that the promissory note is invalid.

אָמַר רַבִּי פְּדָת: הַכֹּל מוֹדִים שֶׁאִם הוּזְקַקְנוּ לְעוֹנָתוֹ שֶׁל שְׁטָר, וְנִמְצֵאת עוֹנָתוֹ מְכֻוֶּונֶת בְּשַׁבָּת אוֹ בַּעֲשָׂרָה בְּתִשְׁרִי – שֶׁשְּׁטָר מְאוּחָר הוּא, וְכָשֵׁר;

Rabbi Pedat says: All parties to this dispute agree that if we engaged in an investigation of the date of the document, and its date was found to be exactly on Shabbat or on the tenth of Tishrei, that it is self-evident that it is a postdated promissory note and is valid.

לֹא נֶחְלְקוּ אֶלָּא בִּשְׁטָר מְאוּחָר בְּעָלְמָא –

The two Sages disagree only with regard to a case of a postdated promissory note in general, i.e., one in which the fact that it is postdated is not readily discernible from the dating of the document, as opposed to one dated on Shabbat or Yom Kippur.

דְּרַבִּי יְהוּדָה לְטַעְמֵיהּ, דְּאָמַר: אֵין כּוֹתְבִין שׁוֹבָר, וְלָא נָפֵיק מִינֵּיהּ חוּרְבָּא;

As Rabbi Yehuda conforms to his line of reasoning, as he says: One does not write a receipt for a debtor when he pays his debt; rather, the original document is torn, and in the case of partial repayment a new document is written, attesting to the balance due. And consequently, no harm can emerge from a postdated document. There is no concern that the date on the postdated document may have been recorded after the writing of a receipt.

וְרַבִּי יוֹסֵי לְטַעְמֵיהּ, דְּאָמַר: כּוֹתְבִין שׁוֹבָר, וְנָפֵיק מִינֵּיהּ חוּרְבָּא.

And Rabbi Yosei conforms to his line of reasoning, as he says: One writes a receipt for a debtor when he pays his debt, in lieu of tearing the promissory note. And consequently, harm can emerge from a postdated promissory note. Harm can occur in a case such as the following: The loan was given on the first of Nisan. The debt was paid on the following day and, rather than tearing the promissory note, a receipt was written and dated on the second of Nisan. If the original note had been postdated to the third of Nisan or thereafter, the creditor could use it to collect his debt a second time, arguing that the debtor’s receipt is irrelevant, as its date is prior to the date in the promissory note.

אָמַר רַב הוּנָא בְּרֵיהּ דְּרַב יְהוֹשֻׁעַ: אֲפִילּוּ לְמַאן דְּאָמַר כּוֹתְבִין שׁוֹבָר, הָנֵי מִילֵּי אַפַּלְגָא, אֲבָל אַכּוּלֵּיהּ – לָא.

§ Rav Huna, son of Rav Yehoshua, says: Even according to the one who says that one writes a receipt for the debtor when he pays, in lieu of tearing the promissory note, this statement applies only with regard to a case where the debtor pays half, i.e., a portion, of the debt. But with regard to a case where the debtor comes to repay all of the debt and the creditor has lost the promissory note and cannot tear it, all agree that one does not write a receipt. Rather, the debtor will not be required to repay the loan unless the creditor can produce the promissory note.

וְלָא הִיא, אֲפִילּוּ אַכּוּלֵּיהּ כָּתְבִינַן.

The Gemara rejects this opinion: But it is not so; we write a receipt even in a case where the debtor pays all of the debt.

כִּי הָא דְּרַב יִצְחָק בַּר יוֹסֵף הֲוָה מַסֵּיק בֵּיהּ זוּזִי בְּרַבִּי אַבָּא. אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַבִּי חֲנִינָא בַּר פַּפֵּי, אֲמַר לֵיהּ: ״הַב לִי זוּזַיי״. אֲמַר לֵיהּ: ״הַב לִי שְׁטָרַאי, וּשְׁקוֹל זוּזָךְ״. אֲמַר לֵיהּ: ״שְׁטָרָךְ אִירְכַס לִי, אֶכְתּוֹב לָךְ תְּבָרָא״. אָמַר לֵיהּ: ״הָא רַב וּשְׁמוּאֵל דְּאָמְרִי תַּרְוַיְיהוּ: אֵין כּוֹתְבִין שׁוֹבָר!״

The Gemara proves its assertion: This is like that case where Rav Yitzḥak bar Yosef was owed money by Rabbi Abba. Rav Yitzḥak bar Yosef came before Rabbi Ḥanina bar Pappi, and said to Rabbi Abba: Give me my money. Rabbi Abba said to him: First give me my promissory note, and then take your money. Rav Yitzḥak bar Yosef said to him: I lost your promissory note; instead, I will write a receipt for you. Rabbi Abba said to him: Isn’t there the opinion of Rav and Shmuel, who both say that the halakha is that one does not write a receipt?

אֲמַר: ״מַאן יָהֵיב לַן מֵעַפְרֵיהּ דְּרַב וּשְׁמוּאֵל, רָמִינַן בְּעַיְינִין; הָא רַבִּי יוֹחָנָן וְהָא רֵישׁ לָקִישׁ דְּאָמְרִי תַּרְוַיְיהוּ: כּוֹתְבִין שׁוֹבָר״.

Rabbi Ḥanina bar Pappi, the judge, thereupon said: Who will give us some of the dust of Rav and Shmuel, and I will place it on my eyes, so highly do I regard them. Nevertheless, isn’t there the opinion of Rabbi Yoḥanan and Reish Lakish, who both say that one writes a receipt?

וְכֵן כִּי אֲתָא רָבִין אָמַר רַבִּי אִילְעָא: כּוֹתְבִין שׁוֹבָר.

And similarly, when Ravin came from Eretz Yisrael to Babylonia, he said that Rabbi Ilai says: The halakha is that one writes a receipt.

וּמִסְתַּבְּרָא דְּכוֹתְבִין שׁוֹבָר; דְּאִי סָלְקָא דַּעְתָּא אֵין כּוֹתְבִין שׁוֹבָר, אָבַד שְׁטָרוֹ שֶׁל זֶה – יֹאכַל הַלָּה וְחָדֵי?!

The Gemara concludes: And it stands to reason that one writes a receipt. As, if it would enter your mind that one does not write a receipt, then if the promissory note of this creditor is lost, should this debtor eat and rejoice? Is it fair that he should keep money that he knows he owes the creditor?

מַתְקֵיף לַהּ אַבָּיֵי: וְאֶלָּא מַאי, כּוֹתְבִין שׁוֹבָר?! אָבַד שׁוֹבָרוֹ שֶׁל זֶה – יֹאכַל הַלָּה וְחָדֵי? אֲמַר לֵיהּ רָבָא: אִין, ״עֶבֶד לֹוֶה לְאִישׁ מַלְוֶה״.

Abaye objects to this line of reasoning: Rather, what should the halakha be, that one writes a receipt when the creditor cannot find the promissory note? If the receipt of the debtor is lost, should this creditor eat and rejoice? Once the debtor has lost his receipt, there is nothing to prevent the creditor from collecting the debt a second time. This, too, is unfair. In either case, whether a receipt is written or not, an injustice could result. Why should it be preferred that the potential of suffering an injustice should be borne by the debtor rather than the creditor? Rava said to Abaye: Yes, it is preferable, because, as it is written: “The borrower is a servant to the lender” (Proverbs 22:7). The debtor’s interests are subordinated to those of the creditor.

תְּנַן הָתָם: שִׁטְרֵי חוֹב הַמּוּקְדָּמִין – פְּסוּלִין, וְהַמְאוּחָרִין – כְּשֵׁרִין.

§ We learned in a mishna elsewhere (Shevi’it 10:5): Promissory notes that are antedated are not valid, but those that are postdated are valid.

אָמַר רַב הַמְנוּנָא: לֹא שָׁנוּ אֶלָּא שְׁטָרֵי הַלְוָאָה, אֲבָל שְׁטָרֵי מִקָּח וּמִמְכָּר – אֲפִילּוּ מְאוּחָרִין נָמֵי פְּסוּלִין. מַאי טַעְמָא? זִימְנִין דִּמְזַבֵּין לֵיהּ אַרְעָא בְּנִיסָן וְכָתֵיב לֵיהּ בְּתִשְׁרִי, וּמִתְרְמֵי לֵיהּ זוּזֵי בֵּינֵי בֵּינֵי וְזָבֵין לַיהּ מִינֵּיהּ, וְכִי מָטֵי תִּשְׁרִי – מַפֵּיק לֵיהּ, וְאָמַר לֵיהּ: הֲדַר זְבֵנְתַּהּ מִינָּךְ!

Rav Hamnuna says: They taught this halakha only with regard to promissory notes, but with regard to deeds of buying and selling property, even postdated documents are not valid. What is the reason for this stringency in the case of bills of sale? If postdated documents were allowed, there could be times that the seller sells land to the purchaser in the month of Nisan of a particular year and writes a postdated deed for him stating that the sale took place in the following Tishrei, and some money happens to reach the seller between Nisan and Tishrei and he purchases the land back from the purchaser. And then, when Tishrei arrives, the purchaser takes out the original bill of sale and says to the seller: It is true that you purchased the field from me, but I then purchased it from you again now, in Tishrei, as stated in this document.

אִי הָכִי, שְׁטָרֵי הַלְוָאָה נָמֵי – זִמְנִין דְּיָזֵיף בְּנִיסָן וּכְתִיב לֵיהּ שְׁטָרָא בְּתִשְׁרִי; וּמִתְרְמֵי לֵיהּ זוּזֵי בֵּינֵי בֵּינֵי וּפָרַע לֵיהּ, וְאָמַר לֵיהּ: הַב לִי שְׁטָרַאי, וְאָמַר לֵיהּ: אִירְכַס לִי, וְכָתֵיב לֵיהּ תְּבָרָא; וְכִי מָטֵי זִמְנֵיהּ, מַפֵּיק לֵיהּ וַאֲמַר לֵיהּ: הָנֵי הַשְׁתָּא הוּא דִּיזַפְתְּ מִינַּאי!

The Gemara asks: If so, a similar scenario could occur with promissory notes as well: There could be times that one borrows money in Nisan and writes a promissory note for the creditor stating that the loan took place in the following Tishrei, and some money happens to reach the debtor between Nisan and Tishrei and he repays his debt to the creditor early and says to him: Give me my promissory note. And the creditor says to him: I lost it, and he writes him a receipt instead. And then, when the time written in the note arrives, the creditor takes out the supposedly lost promissory note and says to the debtor: It is true that you repaid me previously, but it is now, after you repaid that loan, that you borrowed from me these dinars recorded in this document, which is dated in Tishrei.

קָסָבַר: אֵין כּוֹתְבִין שׁוֹבָר.

The Gemara answers: Rav Hamnuna holds that one does not write a receipt, so that scenario cannot occur. Like Rabbi Yehuda, Rav Hamnuna maintains that if a creditor loses his promissory note the debtor does not have to repay the loan. Rabbi Yosei, who does allow the creditor to collect his debt in such a case and write a receipt for the debtor, is concerned about that scenario, and consequently he holds that postdated promissory notes are not valid.

אֲמַר לֵיהּ רַב יֵימַר לְרַב כָּהֲנָא, וְאָמְרִי לַהּ רַב יִרְמְיָה מִדִּיפְתִּי לְרַב כָּהֲנָא: וְהָאִידָּנָא דְּכָתְבִינַן שְׁטָרֵי מְאוּחָרֵי וְכָתְבִינַן תְּבָרָא, אַמַּאי קָעָבְדִינַן הָכִי? אֲמַר לֵיהּ, בָּתַר דַּאֲמַר לְהוּ רַבִּי אַבָּא לְסָפְרֵיהּ: כִּי כָּתְבִיתוּ שְׁטָרֵ[י] מְאוּחָרֵי, כְּתֻבוּ הָכִי: ״שְׁטָרָא דְּנַן לָא בְּזִמְנֵיהּ כְּתַבְנֵיהּ, אֶלָּא אַחַרְנוֹהִי וּכְתַבְנוֹהִי״.

Rav Yeimar said to Rav Kahana, and some say it was Rav Yirmeya of Difti who said this to Rav Kahana: And today, when we write postdated promissory notes, and we also write a receipt in cases where the creditor loses his promissory note, why do we do this? The combination of allowing postdated promissory notes and allowing the writing of a receipt instead of producing the promissory note would enable double collection of the loan to take place. Rav Kahana said to him: The problem was rectified after Rabbi Abba told his court scribe: When you write postdated promissory notes, write as follows: We did not write this document on its date, i.e., on the date written within the document; rather, we postdated it and wrote it. Since it is clear from the text of the document that it was postdated, double collection of the loan is avoided.

אֲמַר לֵיהּ רַב אָשֵׁי לְרַב כָּהֲנָא: וְהָאִידָּנָא – דְּלָא קָא עָבְדִינַן הָכִי? בָּתַר דַּאֲמַר לֵיהּ רַב סָפְרָא לְסָפְרֵיהּ: כִּי כָּתְבִיתוּ הָנֵי תְּבָרֵי; אִי יָדְעִיתוּ זִימְנָא דִשְׁטָרָא – כְּתֻבוּ, אִי לָא – כְּתֻבוּ סְתָמָא, דְּכׇל אֵימַת דְּנָפֵיק – לַרְעֵיהּ.

Rav Ashi said to Rav Kahana: But what about today, when we do not do this, i.e., we do not follow Rabbi Abba’s instructions? How do we avoid double collection of the loan? Rav Kahana replied: The problem was rectified after Rav Safra said to his court scribe: When you write these receipts for debtors who pay debts without the original promissory note being torn, if you know the date written in the missing promissory note, write it into the receipt. But if you do not know the date written in the promissory note, write the receipt without specification, i.e., do not write any date at all in the receipt, so that whenever the creditor produces the promissory note, the undated receipt can weaken it, i.e., exempt the debtor from payment.

אֲמַר לֵיהּ רָבִינָא לְרַב אָשֵׁי, וְאָמְרִי לַהּ רַב אָשֵׁי לְרַב כָּהֲנָא:

Ravina said to Rav Ashi, and some say it was Rav Ashi who said to Rav Kahana:

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I’ve been learning since January 2020, and in June I started drawing a phrase from each daf. Sometimes it’s easy (e.g. plants), sometimes it’s very hard (e.g. korbanot), and sometimes it’s loads of fun (e.g. bird racing) to find something to draw. I upload my pictures from each masechet to #DafYomiArt. I am enjoying every step of the journey.

Gila Loike
Gila Loike

Ashdod, Israel

I began learning the daf in January 2022. I initially “flew under the radar,” sharing my journey with my husband and a few close friends. I was apprehensive – who, me? Gemara? Now, 2 years in, I feel changed. The rigor of a daily commitment frames my days. The intellectual engagement enhances my knowledge. And the virtual community of learners has become a new family, weaving a glorious tapestry.

Gitta Jaroslawicz-Neufeld
Gitta Jaroslawicz-Neufeld

Far Rockaway, United States

My curiosity was peaked after seeing posts about the end of the last cycle. I am always looking for opportunities to increase my Jewish literacy & I am someone that is drawn to habit and consistency. Dinnertime includes a “Guess what I learned on the daf” segment for my husband and 18 year old twins. I also love the feelings of connection with my colleagues who are also learning.

Diana Bloom
Diana Bloom

Tampa, United States

Having never learned Talmud before, I started Daf Yomi in hopes of connecting to the Rabbinic tradition, sharing a daily idea on Instagram (@dafyomiadventures). With Hadran and Sefaria, I slowly gained confidence in my skills and understanding. Now, part of the Pardes Jewish Educators Program, I can’t wait to bring this love of learning with me as I continue to pass it on to my future students.

Hannah-G-pic
Hannah Greenberg

Pennsylvania, United States

After enthusing to my friend Ruth Kahan about how much I had enjoyed remote Jewish learning during the earlier part of the pandemic, she challenged me to join her in learning the daf yomi cycle. I had always wanted to do daf yomi but now had no excuse. The beginning was particularly hard as I had never studied Talmud but has become easier, as I have gained some familiarity with it.

Susan-Vishner-Hadran-photo-scaled
Susan Vishner

Brookline, United States

I learned Mishnayot more than twenty years ago and started with Gemara much later in life. Although I never managed to learn Daf Yomi consistently, I am learning since some years Gemara in depth and with much joy. Since last year I am studying at the International Halakha Scholars Program at the WIHL. I often listen to Rabbanit Farbers Gemara shiurim to understand better a specific sugyiah. I am grateful for the help and inspiration!

Shoshana Ruerup
Shoshana Ruerup

Berlin, Germany

I began my journey two years ago at the beginning of this cycle of the daf yomi. It has been an incredible, challenging experience and has given me a new perspective of Torah Sh’baal Peh and the role it plays in our lives

linda kalish-marcus
linda kalish-marcus

Efrat, Israel

The first month I learned Daf Yomi by myself in secret, because I wasn’t sure how my husband would react, but after the siyyum on Masechet Brachot I discovered Hadran and now sometimes my husband listens to the daf with me. He and I also learn mishnayot together and are constantly finding connections between the different masechtot.

Laura Warshawsky
Laura Warshawsky

Silver Spring, Maryland, United States

I had never heard of Daf Yomi and after reading the book, The Weight of Ink, I explored more about it. I discovered that it was only 6 months before a whole new cycle started and I was determined to give it a try. I tried to get a friend to join me on the journey but after the first few weeks they all dropped it. I haven’t missed a day of reading and of listening to the podcast.

Anne Rubin
Anne Rubin

Elkins Park, United States

“I got my job through the NY Times” was an ad campaign when I was growing up. I can headline “I got my daily Daf shiur and Hadran through the NY Times”. I read the January 4, 2020 feature on Reb. Michelle Farber and Hadran and I have been participating ever since. Thanks NY Times & Hadran!
Deborah Aschheim
Deborah Aschheim

New York, United States

I was exposed to Talmud in high school, but I was truly inspired after my daughter and I decided to attend the Women’s Siyum Shas in 2020. We knew that this was a historic moment. We were blown away, overcome with emotion at the euphoria of the revolution. Right then, I knew I would continue. My commitment deepened with the every-morning Virtual Beit Midrash on Zoom with R. Michelle.

Adina Hagege
Adina Hagege

Zichron Yaakov, Israel

I learned Talmud as a student in Yeshivat Ramaz and felt at the time that Talmud wasn’t for me. After reading Ilana Kurshan’s book I was intrigued and after watching the great siyum in Yerushalayim it ignited the spark to begin this journey. It has been a transformative life experience for me as a wife, mother, Savta and member of Klal Yisrael.
Elana Storch
Elana Storch

Phoenix, Arizona, United States

I began daf yomi in January 2020 with Brachot. I had made aliya 6 months before, and one of my post-aliya goals was to complete a full cycle. As a life-long Tanach teacher, I wanted to swim from one side of the Yam shel Torah to the other. Daf yomi was also my sanity through COVID. It was the way to marking the progression of time, and feel that I could grow and accomplish while time stopped.

Leah Herzog
Leah Herzog

Givat Zev, Israel

I was inspired to start learning after attending the 2020 siyum in Binyanei Hauma. It has been a great experience for me. It’s amazing to see the origins of stories I’ve heard and rituals I’ve participated in my whole life. Even when I don’t understand the daf itself, I believe that the commitment to learning every day is valuable and has multiple benefits. And there will be another daf tomorrow!

Khaya Eisenberg
Khaya Eisenberg

Jerusalem, Israel

In January 2020, my teaching partner at IDC suggested we do daf yomi. Thanks to her challenge, I started learning daily from Rabbanit Michelle. It’s a joy to be part of the Hadran community. (It’s also a tikkun: in 7th grade, my best friend and I tied for first place in a citywide gemara exam, but we weren’t invited to the celebration because girls weren’t supposed to be learning gemara).

Sara-Averick-photo-scaled
Sara Averick

Jerusalem, Israel

I attended the Siyum so that I could tell my granddaughter that I had been there. Then I decided to listen on Spotify and after the siyum of Brachot, Covid and zoom began. It gave structure to my day. I learn with people from all over the world who are now my friends – yet most of us have never met. I can’t imagine life without it. Thank you Rabbanit Michelle.

Emma Rinberg
Emma Rinberg

Raanana, Israel

In early 2020, I began the process of a stem cell transplant. The required extreme isolation forced me to leave work and normal life but gave me time to delve into Jewish text study. I did not feel isolated. I began Daf Yomi at the start of this cycle, with family members joining me online from my hospital room. I’ve used my newly granted time to to engage, grow and connect through this learning.

Reena Slovin
Reena Slovin

Worcester, United States

After experiences over the years of asking to join gemara shiurim for men and either being refused by the maggid shiur or being the only women there, sometimes behind a mechitza, I found out about Hadran sometime during the tail end of Masechet Shabbat, I think. Life has been much better since then.

Madeline Cohen
Madeline Cohen

London, United Kingdom

I started learning daf in January, 2020, being inspired by watching the Siyyum Hashas in Binyanei Haumah. I wasn’t sure I would be able to keep up with the task. When I went to school, Gemara was not an option. Fast forward to March, 2022, and each day starts with the daf. The challenge is now learning the intricacies of delving into the actual learning. Hadran community, thank you!

Rochel Cheifetz
Rochel Cheifetz

Riverdale, NY, United States

In January 2020, my chevruta suggested that we “up our game. Let’s do Daf Yomi” – and she sent me the Hadran link. I lost my job (and went freelance), there was a pandemic, and I am still opening the podcast with my breakfast coffee, or after Shabbat with popcorn. My Aramaic is improving. I will need a new bookcase, though.

Rhondda May
Rhondda May

Atlanta, Georgia, United States

Bava Batra 171

בִּשְׁלָמָא בֵּי דִינָא – אַלִּימֵי לְאַפְקוֹעֵי מָמוֹנָא. אֶלָּא עֵדִים שֶׁעָשׂוּ שְׁלִיחוּתָן – חוֹזְרִין וְעוֹשִׂין שְׁלִיחוּתָן?!

Granted, a court can write a new document, because the court has the power to confiscate money. A creditor has the right to seize any property that the debtor had owned on the day the promissory note was written, even if that property was subsequently sold to others; the earlier the date on the note, the more properties it applies to. By dating the new document on the date of the original document the creditor is once again given the right to seize properties from those who had purchased land from the debtor in between the date of the original loan and the date the new promissory note is actually written. The court has such confiscatory power. But with regard to witnesses, who already performed their agency, i.e., fulfilled their assigned role, the first time they wrote the promissory note, can they return and perform their agency again by writing a second promissory note?

וְלָא?! וְהָא אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב: עֵדִים כּוֹתְבִין אֲפִילּוּ עֲשָׂרָה שְׁטָרוֹת עַל שָׂדֶה אַחַת!

The Gemara asks: And is it so that witnesses are not empowered to do so? But doesn’t Rav Yehuda say that Rav says: Witnesses who were commissioned to write a deed for the transfer of property may write even ten deeds for one field? If the original deed is lost or destroyed, the witnesses may write a replacement deed for the purchaser, even if the deed is lost many times.

רַב יוֹסֵף אָמַר: בִּשְׁטַר מַתָּנָה,

Rav Yosef says an answer to this question: Rav Yehuda’s statement was concerning a deed of gift, not a bill of sale. A gift of land has no guarantee; if it is repossessed from the recipient by the giver’s creditor to repay the giver’s debt, the recipient has no recourse and cannot collect any money from anyone. Therefore, in this case no one is jeopardized by the writing of many replacement deeds, which are intended only to serve as a proof that the recipient is actually entitled to the land.

וְרַבָּה אָמַר: בִּשְׁטָר שֶׁאֵין בּוֹ אַחְרָיוּת.

And Rabba says: It is possible to say that Rav Yehuda’s statement applied even with regard to a bill of sale that does not have a guarantee in it. In that case as well, there is no potential loss to any purchasers of land. By contrast, in the case of a promissory note, which can be used to repossess property from those who have purchased land from the debtor, witnesses do not have the authority to predate a document and thereby subject more purchasers to possible land seizures due to the predating of the document.

מַאי בָּרַיְיתָא? דְּתַנְיָא: הֲרֵי שֶׁהָיוּ נוֹשִׁין בּוֹ אֶלֶף זוּז, וּפָרַע מֵהֶן חֲמֵשׁ מֵאוֹת זוּז – עֵדִים מְקָרְעִין אֶת הַשְּׁטָר, וְכוֹתְבִין לוֹ שְׁטָר אַחֵר מִזְּמַן רִאשׁוֹן, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: שְׁטָר זֶה יְהֵא מוּנָּח בִּמְקוֹמוֹ, וְיִכְתְּבוּ שׁוֹבָר.

The Gemara cited an excerpt from a baraita earlier. It now cites it in full: What is the full text of the baraita? As it is taught: If one thousand dinars are owed by a debtor, and the debt is recorded in a promissory note, and the debtor repaid five hundred dinars out of the total, the witnesses tear the original promissory note and write another promissory note for him, dated from the time of the first note. This is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Yosei says: This original promissory note shall remain in its place, in the custody of the creditor, and witnesses write a receipt for the five hundred dinars that were repaid. This receipt is given to the debtor to protect himself against a possible attempt by the creditor to use the promissory note to collect the entire one thousand dinars.

וּמִפְּנֵי שְׁנֵי דְבָרִים אָמְרוּ כּוֹתְבִין שׁוֹבָר – אַחַת, כְּדֵי שֶׁיָּכוֹף לְפוֹרְעוֹ; וְאַחַת, כְּדֵי שֶׁיִּגְבֶּה מִזְּמַן רִאשׁוֹן.

Rabbi Yosei continues: And there are two reasons why the Sages said that they write a receipt, as opposed to writing a new promissory note: One reason is so that the creditor can coerce the debtor to repay him, i.e., the psychological pressure for the debtor of knowing that the creditor has a promissory note with a larger amount listed than what he owes him will induce the debtor to repay the remainder promptly. And the other one is so that he, the creditor, should be able to collect liened property from the first date, that of the original document.

וְהָא רַבִּי יְהוּדָה נָמֵי מִזְּמַן רִאשׁוֹן קָאָמַר! הָכִי קָאָמַר לֵיהּ רַבִּי יוֹסֵי לְרַבִּי יְהוּדָה: אִי מִזְּמַן רִאשׁוֹן קָאָמְרַתְּ – פְּלִיגְנָא עֲלָךְ בַּחֲדָא; אִי מִזְּמַן שֵׁנִי קָאָמְרַתְּ – פְּלִיגְנָא עֲלָךְ בְּתַרְתֵּי.

The Gemara asks with regard to Rabbi Yosei’s second reason: But doesn’t Rabbi Yehuda also say that the new document must be dated from the time of the first document? The Gemara answers: Rabbi Yosei did not hear a full explanation of Rabbi Yehuda’s opinion; he heard only that Rabbi Yehuda prescribed writing a new promissory note recording the new balance. And this is what Rabbi Yosei is saying to Rabbi Yehuda: If you mean to say that the new promissory note is dated from the time of the first document, I disagree with you on one count, as I hold a receipt should be written to pressure the debtor. If you mean to say that the second promissory note is dated from the second date, i.e., from when the second promissory note was written, I disagree with you on two counts.

תָּנוּ רַבָּנַן: שְׁטַר שֶׁזְּמַנּוֹ כָּתוּב בְּשַׁבָּת אוֹ בַּעֲשָׂרָה בְּתִשְׁרִי – שְׁטָר מְאוּחָר הוּא, וְכָשֵׁר; דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי יוֹסֵי פּוֹסֵל. אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוּדָה: וַהֲלֹא מַעֲשֶׂה בָּא לְפָנֶיךָ בְּצִפּוֹרִי, וְהִכְשַׁרְתָּ! אָמַר לוֹ: כְּשֶׁהִכְשַׁרְתִּי – בָּזֶה הִכְשַׁרְתִּי.

§ The Gemara discusses a related halakha. The Sages taught in a baraita (Tosefta, Makkot 1:3): If there is a promissory note whose date is written as a Shabbat or as the tenth of Tishrei, i.e., Yom Kippur, it is assumed to be a postdated promissory note, as writing is forbidden on Shabbat and Yom Kippur, and it is therefore valid. This is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Yosei deems the promissory note invalid. Rabbi Yehuda said to Rabbi Yosei: But didn’t such an incident come before you in Tzippori, and you yourself deemed the promissory note valid? Rabbi Yosei said to him: When I deemed the promissory note valid, it was in a case like this, where the date was a Shabbat or Yom Kippur, that I deemed it valid.

וְהָא רַבִּי יְהוּדָה נָמֵי בָּזֶה קָאָמַר!

The Gemara is puzzled by Rabbi Yosei’s response at the end of the baraita: But Rabbi Yehuda was also speaking in a case like this, where the date was a Shabbat or Yom Kippur, and yet Rabbi Yosei’s opinion was that the promissory note is invalid.

אָמַר רַבִּי פְּדָת: הַכֹּל מוֹדִים שֶׁאִם הוּזְקַקְנוּ לְעוֹנָתוֹ שֶׁל שְׁטָר, וְנִמְצֵאת עוֹנָתוֹ מְכֻוֶּונֶת בְּשַׁבָּת אוֹ בַּעֲשָׂרָה בְּתִשְׁרִי – שֶׁשְּׁטָר מְאוּחָר הוּא, וְכָשֵׁר;

Rabbi Pedat says: All parties to this dispute agree that if we engaged in an investigation of the date of the document, and its date was found to be exactly on Shabbat or on the tenth of Tishrei, that it is self-evident that it is a postdated promissory note and is valid.

לֹא נֶחְלְקוּ אֶלָּא בִּשְׁטָר מְאוּחָר בְּעָלְמָא –

The two Sages disagree only with regard to a case of a postdated promissory note in general, i.e., one in which the fact that it is postdated is not readily discernible from the dating of the document, as opposed to one dated on Shabbat or Yom Kippur.

דְּרַבִּי יְהוּדָה לְטַעְמֵיהּ, דְּאָמַר: אֵין כּוֹתְבִין שׁוֹבָר, וְלָא נָפֵיק מִינֵּיהּ חוּרְבָּא;

As Rabbi Yehuda conforms to his line of reasoning, as he says: One does not write a receipt for a debtor when he pays his debt; rather, the original document is torn, and in the case of partial repayment a new document is written, attesting to the balance due. And consequently, no harm can emerge from a postdated document. There is no concern that the date on the postdated document may have been recorded after the writing of a receipt.

וְרַבִּי יוֹסֵי לְטַעְמֵיהּ, דְּאָמַר: כּוֹתְבִין שׁוֹבָר, וְנָפֵיק מִינֵּיהּ חוּרְבָּא.

And Rabbi Yosei conforms to his line of reasoning, as he says: One writes a receipt for a debtor when he pays his debt, in lieu of tearing the promissory note. And consequently, harm can emerge from a postdated promissory note. Harm can occur in a case such as the following: The loan was given on the first of Nisan. The debt was paid on the following day and, rather than tearing the promissory note, a receipt was written and dated on the second of Nisan. If the original note had been postdated to the third of Nisan or thereafter, the creditor could use it to collect his debt a second time, arguing that the debtor’s receipt is irrelevant, as its date is prior to the date in the promissory note.

אָמַר רַב הוּנָא בְּרֵיהּ דְּרַב יְהוֹשֻׁעַ: אֲפִילּוּ לְמַאן דְּאָמַר כּוֹתְבִין שׁוֹבָר, הָנֵי מִילֵּי אַפַּלְגָא, אֲבָל אַכּוּלֵּיהּ – לָא.

§ Rav Huna, son of Rav Yehoshua, says: Even according to the one who says that one writes a receipt for the debtor when he pays, in lieu of tearing the promissory note, this statement applies only with regard to a case where the debtor pays half, i.e., a portion, of the debt. But with regard to a case where the debtor comes to repay all of the debt and the creditor has lost the promissory note and cannot tear it, all agree that one does not write a receipt. Rather, the debtor will not be required to repay the loan unless the creditor can produce the promissory note.

וְלָא הִיא, אֲפִילּוּ אַכּוּלֵּיהּ כָּתְבִינַן.

The Gemara rejects this opinion: But it is not so; we write a receipt even in a case where the debtor pays all of the debt.

כִּי הָא דְּרַב יִצְחָק בַּר יוֹסֵף הֲוָה מַסֵּיק בֵּיהּ זוּזִי בְּרַבִּי אַבָּא. אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַבִּי חֲנִינָא בַּר פַּפֵּי, אֲמַר לֵיהּ: ״הַב לִי זוּזַיי״. אֲמַר לֵיהּ: ״הַב לִי שְׁטָרַאי, וּשְׁקוֹל זוּזָךְ״. אֲמַר לֵיהּ: ״שְׁטָרָךְ אִירְכַס לִי, אֶכְתּוֹב לָךְ תְּבָרָא״. אָמַר לֵיהּ: ״הָא רַב וּשְׁמוּאֵל דְּאָמְרִי תַּרְוַיְיהוּ: אֵין כּוֹתְבִין שׁוֹבָר!״

The Gemara proves its assertion: This is like that case where Rav Yitzḥak bar Yosef was owed money by Rabbi Abba. Rav Yitzḥak bar Yosef came before Rabbi Ḥanina bar Pappi, and said to Rabbi Abba: Give me my money. Rabbi Abba said to him: First give me my promissory note, and then take your money. Rav Yitzḥak bar Yosef said to him: I lost your promissory note; instead, I will write a receipt for you. Rabbi Abba said to him: Isn’t there the opinion of Rav and Shmuel, who both say that the halakha is that one does not write a receipt?

אֲמַר: ״מַאן יָהֵיב לַן מֵעַפְרֵיהּ דְּרַב וּשְׁמוּאֵל, רָמִינַן בְּעַיְינִין; הָא רַבִּי יוֹחָנָן וְהָא רֵישׁ לָקִישׁ דְּאָמְרִי תַּרְוַיְיהוּ: כּוֹתְבִין שׁוֹבָר״.

Rabbi Ḥanina bar Pappi, the judge, thereupon said: Who will give us some of the dust of Rav and Shmuel, and I will place it on my eyes, so highly do I regard them. Nevertheless, isn’t there the opinion of Rabbi Yoḥanan and Reish Lakish, who both say that one writes a receipt?

וְכֵן כִּי אֲתָא רָבִין אָמַר רַבִּי אִילְעָא: כּוֹתְבִין שׁוֹבָר.

And similarly, when Ravin came from Eretz Yisrael to Babylonia, he said that Rabbi Ilai says: The halakha is that one writes a receipt.

וּמִסְתַּבְּרָא דְּכוֹתְבִין שׁוֹבָר; דְּאִי סָלְקָא דַּעְתָּא אֵין כּוֹתְבִין שׁוֹבָר, אָבַד שְׁטָרוֹ שֶׁל זֶה – יֹאכַל הַלָּה וְחָדֵי?!

The Gemara concludes: And it stands to reason that one writes a receipt. As, if it would enter your mind that one does not write a receipt, then if the promissory note of this creditor is lost, should this debtor eat and rejoice? Is it fair that he should keep money that he knows he owes the creditor?

מַתְקֵיף לַהּ אַבָּיֵי: וְאֶלָּא מַאי, כּוֹתְבִין שׁוֹבָר?! אָבַד שׁוֹבָרוֹ שֶׁל זֶה – יֹאכַל הַלָּה וְחָדֵי? אֲמַר לֵיהּ רָבָא: אִין, ״עֶבֶד לֹוֶה לְאִישׁ מַלְוֶה״.

Abaye objects to this line of reasoning: Rather, what should the halakha be, that one writes a receipt when the creditor cannot find the promissory note? If the receipt of the debtor is lost, should this creditor eat and rejoice? Once the debtor has lost his receipt, there is nothing to prevent the creditor from collecting the debt a second time. This, too, is unfair. In either case, whether a receipt is written or not, an injustice could result. Why should it be preferred that the potential of suffering an injustice should be borne by the debtor rather than the creditor? Rava said to Abaye: Yes, it is preferable, because, as it is written: “The borrower is a servant to the lender” (Proverbs 22:7). The debtor’s interests are subordinated to those of the creditor.

תְּנַן הָתָם: שִׁטְרֵי חוֹב הַמּוּקְדָּמִין – פְּסוּלִין, וְהַמְאוּחָרִין – כְּשֵׁרִין.

§ We learned in a mishna elsewhere (Shevi’it 10:5): Promissory notes that are antedated are not valid, but those that are postdated are valid.

אָמַר רַב הַמְנוּנָא: לֹא שָׁנוּ אֶלָּא שְׁטָרֵי הַלְוָאָה, אֲבָל שְׁטָרֵי מִקָּח וּמִמְכָּר – אֲפִילּוּ מְאוּחָרִין נָמֵי פְּסוּלִין. מַאי טַעְמָא? זִימְנִין דִּמְזַבֵּין לֵיהּ אַרְעָא בְּנִיסָן וְכָתֵיב לֵיהּ בְּתִשְׁרִי, וּמִתְרְמֵי לֵיהּ זוּזֵי בֵּינֵי בֵּינֵי וְזָבֵין לַיהּ מִינֵּיהּ, וְכִי מָטֵי תִּשְׁרִי – מַפֵּיק לֵיהּ, וְאָמַר לֵיהּ: הֲדַר זְבֵנְתַּהּ מִינָּךְ!

Rav Hamnuna says: They taught this halakha only with regard to promissory notes, but with regard to deeds of buying and selling property, even postdated documents are not valid. What is the reason for this stringency in the case of bills of sale? If postdated documents were allowed, there could be times that the seller sells land to the purchaser in the month of Nisan of a particular year and writes a postdated deed for him stating that the sale took place in the following Tishrei, and some money happens to reach the seller between Nisan and Tishrei and he purchases the land back from the purchaser. And then, when Tishrei arrives, the purchaser takes out the original bill of sale and says to the seller: It is true that you purchased the field from me, but I then purchased it from you again now, in Tishrei, as stated in this document.

אִי הָכִי, שְׁטָרֵי הַלְוָאָה נָמֵי – זִמְנִין דְּיָזֵיף בְּנִיסָן וּכְתִיב לֵיהּ שְׁטָרָא בְּתִשְׁרִי; וּמִתְרְמֵי לֵיהּ זוּזֵי בֵּינֵי בֵּינֵי וּפָרַע לֵיהּ, וְאָמַר לֵיהּ: הַב לִי שְׁטָרַאי, וְאָמַר לֵיהּ: אִירְכַס לִי, וְכָתֵיב לֵיהּ תְּבָרָא; וְכִי מָטֵי זִמְנֵיהּ, מַפֵּיק לֵיהּ וַאֲמַר לֵיהּ: הָנֵי הַשְׁתָּא הוּא דִּיזַפְתְּ מִינַּאי!

The Gemara asks: If so, a similar scenario could occur with promissory notes as well: There could be times that one borrows money in Nisan and writes a promissory note for the creditor stating that the loan took place in the following Tishrei, and some money happens to reach the debtor between Nisan and Tishrei and he repays his debt to the creditor early and says to him: Give me my promissory note. And the creditor says to him: I lost it, and he writes him a receipt instead. And then, when the time written in the note arrives, the creditor takes out the supposedly lost promissory note and says to the debtor: It is true that you repaid me previously, but it is now, after you repaid that loan, that you borrowed from me these dinars recorded in this document, which is dated in Tishrei.

קָסָבַר: אֵין כּוֹתְבִין שׁוֹבָר.

The Gemara answers: Rav Hamnuna holds that one does not write a receipt, so that scenario cannot occur. Like Rabbi Yehuda, Rav Hamnuna maintains that if a creditor loses his promissory note the debtor does not have to repay the loan. Rabbi Yosei, who does allow the creditor to collect his debt in such a case and write a receipt for the debtor, is concerned about that scenario, and consequently he holds that postdated promissory notes are not valid.

אֲמַר לֵיהּ רַב יֵימַר לְרַב כָּהֲנָא, וְאָמְרִי לַהּ רַב יִרְמְיָה מִדִּיפְתִּי לְרַב כָּהֲנָא: וְהָאִידָּנָא דְּכָתְבִינַן שְׁטָרֵי מְאוּחָרֵי וְכָתְבִינַן תְּבָרָא, אַמַּאי קָעָבְדִינַן הָכִי? אֲמַר לֵיהּ, בָּתַר דַּאֲמַר לְהוּ רַבִּי אַבָּא לְסָפְרֵיהּ: כִּי כָּתְבִיתוּ שְׁטָרֵ[י] מְאוּחָרֵי, כְּתֻבוּ הָכִי: ״שְׁטָרָא דְּנַן לָא בְּזִמְנֵיהּ כְּתַבְנֵיהּ, אֶלָּא אַחַרְנוֹהִי וּכְתַבְנוֹהִי״.

Rav Yeimar said to Rav Kahana, and some say it was Rav Yirmeya of Difti who said this to Rav Kahana: And today, when we write postdated promissory notes, and we also write a receipt in cases where the creditor loses his promissory note, why do we do this? The combination of allowing postdated promissory notes and allowing the writing of a receipt instead of producing the promissory note would enable double collection of the loan to take place. Rav Kahana said to him: The problem was rectified after Rabbi Abba told his court scribe: When you write postdated promissory notes, write as follows: We did not write this document on its date, i.e., on the date written within the document; rather, we postdated it and wrote it. Since it is clear from the text of the document that it was postdated, double collection of the loan is avoided.

אֲמַר לֵיהּ רַב אָשֵׁי לְרַב כָּהֲנָא: וְהָאִידָּנָא – דְּלָא קָא עָבְדִינַן הָכִי? בָּתַר דַּאֲמַר לֵיהּ רַב סָפְרָא לְסָפְרֵיהּ: כִּי כָּתְבִיתוּ הָנֵי תְּבָרֵי; אִי יָדְעִיתוּ זִימְנָא דִשְׁטָרָא – כְּתֻבוּ, אִי לָא – כְּתֻבוּ סְתָמָא, דְּכׇל אֵימַת דְּנָפֵיק – לַרְעֵיהּ.

Rav Ashi said to Rav Kahana: But what about today, when we do not do this, i.e., we do not follow Rabbi Abba’s instructions? How do we avoid double collection of the loan? Rav Kahana replied: The problem was rectified after Rav Safra said to his court scribe: When you write these receipts for debtors who pay debts without the original promissory note being torn, if you know the date written in the missing promissory note, write it into the receipt. But if you do not know the date written in the promissory note, write the receipt without specification, i.e., do not write any date at all in the receipt, so that whenever the creditor produces the promissory note, the undated receipt can weaken it, i.e., exempt the debtor from payment.

אֲמַר לֵיהּ רָבִינָא לְרַב אָשֵׁי, וְאָמְרִי לַהּ רַב אָשֵׁי לְרַב כָּהֲנָא:

Ravina said to Rav Ashi, and some say it was Rav Ashi who said to Rav Kahana:

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete