Search

Bava Batra 52

Want to dedicate learning? Get started here:

podcast placeholder

0:00
0:00




Bava Batra 52

קִבֵּל מִן הַקָּטָן – יַעֲשֶׂה לוֹ סְגוּלָּה, וְאִם מֵת – יַחֲזִיר לְיוֹרְשָׁיו.

If one accepted a deposit from a minor, he cannot return it to him, as a minor is unable to properly safeguard the item. Instead, he must make a safe investment [segulla] for him, and if the minor dies, he must return it to his heirs.

וְכוּלָּן שֶׁאָמְרוּ בִּשְׁעַת מִיתָתָן: ״שֶׁל פְּלוֹנִי הֵן״, יַעֲשֶׂה כְּפֵירוּשָׁן. וְאִם לָאו, יַעֲשֶׂה פֵּירוּשׁ לְפֵירוּשָׁן.

And with regard to all these people, who said at the time of their death that the deposited item belongs to so-and-so, the bailee should act as they had explained, and if their explanation was not credible, the bailee should form an explanation of their explanation, i.e., ignore what they said.

דְּבֵיתְהוּ דְּרַבָּה בַּר בַּר חָנָה, כִּי קָא שָׁכְבָה, אֲמַרָה: ״הָנֵי כֵּיפֵי, דְּמָרְתָא וּבְנֵי בְרַתָּא״. אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַב, אֲמַר לֵיהּ: אִי מְהֵימְנָא לָךְ – עֲשֵׂה כְּפֵירוּשָׁהּ, וְאִי לָא – עֲשֵׂה פֵּירוּשׁ לְפֵירוּשָׁהּ.

The Gemara relates: When the wife of Rabba bar bar Ḥana was dying she said: These rings that are in my possession belong to Marta and the sons of her daughter. Rabba bar bar Ḥana came before Rav to ask what he should do. Rav said to him: If she is credible in your eyes, act as she had explained, and if not, form an explanation of her explanation, i.e., ignore what she said, and as her heir, keep them for yourself.

וְאִיכָּא דְּאָמְרִי, הָכִי אֲמַר לֵיהּ: אִי אֲמִידָא לָךְ, עֲשֵׂה כְּפֵירוּשָׁהּ, וְאִי לָא – עֲשֵׂה פֵּירוּשׁ לְפֵירוּשָׁהּ.

And there are those who say that this is what Rav said to him: If you assess that it is likely that the rings were deposited with her, act as she had explained, and if not, form an explanation of her explanation.

מִן הַקָּטָן – יַעֲשֶׂה לוֹ סְגוּלָּה. מַאי ״סְגוּלָּה״? רַב חִסְדָּא אָמַר: סֵפֶר תּוֹרָה. רַבָּה בַּר רַב הוּנָא אָמַר: דִּיקְלָא דְּאָכֵל מִינֵּיהּ תַּמְרֵי.

The baraita stated that if the bailee took a deposit from a minor, he must make a safe investment for him. The Gemara asks: What is meant by a safe investment? Rav Ḥisda says: The bailee should purchase a Torah scroll for the minor. Rabba bar Rav Huna says: He should purchase a date palm, from which the minor will consume dates.

וְלֹא לָאָב בְּנִכְסֵי הַבֵּן, וְלֹא לַבֵּן בְּנִכְסֵי הָאָב. אָמַר רַב יוֹסֵף: אֲפִילּוּ חָלְקוּ. רָבָא אָמַר: חָלְקוּ – לֹא.

§ The mishna teaches: And a father does not have the ability to establish the presumption of ownership with regard to a son’s property, and a son does not have the ability to establish the presumption of ownership with regard to a father’s property. Rav Yosef says: Even if they separated and the son is no longer dependent on his father, the presumption of ownership still cannot be established by a father or son with regard to the other’s property. Rava says: If they separated, that is not the halakha, and the presumption of ownership can be established.

אָמַר רַב יִרְמְיָה מִדִּפְתִּי: עֲבַד רַב פַּפִּי עוֹבָדָא ״חָלְקוּ – לֹא״, כְּרָבָא. אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק, אִישְׁתַּעִי לִי רַב חִיָּיא מֵהוֹרְמִיז אַרְדְּשִׁיר, דְּאִישְׁתַּעִי לֵיהּ רַב אַחָא בַּר יַעֲקֹב, מִשְּׁמֵיהּ דְּרַב נַחְמָן בַּר יַעֲקֹב: חָלְקוּ לֹא. וְהִלְכְתָא: חָלְקוּ לֹא. תַּנְיָא נָמֵי הָכִי: בֵּן שֶׁחָלַק, וְאִשְׁתּוֹ שֶׁנִּתְגָּרְשָׁה – הֲרֵי הֵן כִּשְׁאָר כׇּל אָדָם.

Rav Yirmeya of Difti said: Rav Pappi performed an action and ruled that if they separated, that is not the halakha, in accordance with the opinion of Rava. Rav Naḥman bar Yitzḥak said that Rav Ḥiyya, from the city of Hurmiz Ardeshid, told me that Rav Aḥa bar Yaakov told him in the name of Rav Naḥman bar Yaakov: If they separated, that is not the halakha. The Gemara notes: And this is the halakha: If they separated, that is not the halakha, and the presumption of ownership can be established. This is also taught in a baraita: A son who separated himself from his father’s finances and a wife who became divorced are like all other people with regard to establishing the presumption of ownership.

אִיתְּמַר: אֶחָד מִן הָאַחִין שֶׁהָיָה נוֹשֵׂא וְנוֹתֵן בְּתוֹךְ הַבַּיִת, וְהָיוּ אוֹנוֹת וּשְׁטָרוֹת יוֹצְאִין עַל שְׁמוֹ, וְאָמַר: שֶׁלִּי הֵם, שֶׁנָּפְלוּ לִי מִבֵּית אֲבִי אִמָּא – אָמַר רַב: עָלָיו לְהָבִיא רְאָיָה. וּשְׁמוּאֵל אָמַר: עַל הָאַחִין לְהָבִיא רְאָיָה. אָמַר שְׁמוּאֵל: מוֹדֶה לִי אַבָּא, שֶׁאִם מֵת – עַל הָאַחִין לְהָבִיא רְאָיָה.

§ It was stated: There was a case of one of the brothers in a family who was engaging in commerce in the house, managing the family finances after the death of their father, and there were bills of sale [onot] and other documents circulating with his name appearing as the owner of the property and as a lender, and that brother said: The money and property are mine, as they fell to me as an inheritance from the house of the father of my mother, who is not the mother of the other brothers, Rav says: It is upon him to bring proof of ownership; otherwise the property is divided equally among the brothers. And Shmuel says: It is upon the brothers to bring proof that the money or property belonged to their common father and consequently now belongs to all of them. Shmuel says: Abba, i.e., Rav, concedes to me that if that brother dies, it is upon the brothers to bring proof in order to collect money from the deceased brother’s heirs.

מַתְקֵיף לַהּ רַב פָּפָּא: כְּלוּם טָעֲנִינַן לְהוּ לְיַתְמֵי, מִידֵּי דְּלָא טְעַן לְהוּ אֲבוּהוֹן? וְהָא רָבָא אַפֵּיק זוּגָא דְסַרְבָּלָא וְסִפְרָא דְאַגָּדְתָּא מִיַּתְמֵי, בְּלֹא רְאָיָה, בִּדְבָרִים הָעֲשׂוּיִם לְהַשְׁאִיל וּלְהַשְׂכִּיר –

Rav Pappa objects to Shmuel’s addendum: Do we claim on behalf of orphans anything that their father could not claim for them? But didn’t Rava remove a pair of scissors used for cutting garments and a book of aggada from orphans without requiring the prior owner who had asked the orphans to return these items to bring proof of ownership, and he would rule the same in the case of all items with regard to which it is common for them to be lent, and the one in possession has no presumption of ownership?

כְּדִשְׁלַח רַב הוּנָא בַּר אָבִין: דְּבָרִים הָעֲשׂוּיִן לְהַשְׁאִיל וּלְהַשְׂכִּיר, וְאָמַר ״לְקוּחִין הֵן בְּיָדִי״, אֵינוֹ נֶאֱמָן! קַשְׁיָא.

As Rav Huna bar Avin sent a ruling: If one other than the one previously established to be the owner is in possession of items that are typically lent or rented, and says: They are purchased, and that is why they are in my possession, he is not deemed credible. In this case as well, as the father of the orphans could not be awarded these documents without bringing proof, the same should be true of his orphans. Why, then, would Rav concede to Shmuel? The Gemara concedes: This is difficult.

אָמַר רַב חִסְדָּא: לֹא שָׁנוּ אֶלָּא דְּאֵין חֲלוּקִין בְּעִיסָּתָן, אֲבָל חֲלוּקִים בְּעִיסָּתָן – אֵימוֹר מֵעִיסָּתוֹ קִימֵּץ.

Rav Ḥisda says: They, i.e., Rav, taught his ruling, that the brother must bring proof that he owns the property listed in the documents that appear under his name, only when they do not divide any of their property, even with regard to their dough, i.e., they share everything, even their food. But if they divide with regard to their dough, say that this brother removed money from his dough, i.e., reduced his expenses for food, thereby amassing his own property.

רְאָיָה בְּמַאי? רַבָּה אָמַר: רְאָיָה בְּעֵדִים, רַב שֵׁשֶׁת אָמַר: רְאָיָה בְּקִיּוּם הַשְּׁטָר.

With regard to the requirement that proof be brought, the Gemara asks: With what is one considered to have brought proof? Rabba says: Proof is brought with the testimony of witnesses that he purchased the property listed in the document or granted the loan with his own money or that he inherited it from his mother’s family. Rav Sheshet says: Proof is brought with the court’s ratification of the document in which his name appears.

אֲמַר לֵיהּ רָבָא לְרַב נַחְמָן: הָא רַב וְהָא שְׁמוּאֵל, הָא רַבָּה וְהָא רַב שֵׁשֶׁת; מָר –, כְּמַאן סְבִירָא לֵיהּ? אֲמַר לֵיהּ: אֲנָא מַתְנִיתָא יָדַעְנָא, דְּתַנְיָא: אֶחָד מִן הָאַחִין שֶׁהָיָה נוֹתֵן וְנוֹשֵׂא בְּתוֹךְ הַבַּיִת, וְהָיוּ אוֹנוֹת וּשְׁטָרוֹת יוֹצְאִין עַל שְׁמוֹ, וְאָמַר: שֶׁלִּי הֵן, שֶׁנָּפְלוּ לִי מִבֵּית אֲבִי אִמָּא – עָלָיו לְהָבִיא רְאָיָה.

Rava said to Rav Naḥman: This is the opinion of Rav and this is the opinion of Shmuel; this is the opinion of Rabba and this is the opinion of Rav Sheshet. In accordance with whose opinion does the Master hold? Rav Naḥman said to him: I know a baraita, which is the source of my opinion, as it is taught (Tosefta 9:2): In a case where there was one of the brothers who was engaging in commerce in the house, managing the family finances, and there were bills of sale and other documents circulating with his name appearing as the owner of the property or as a lender, and that brother said: The money and property are mine, as they fell to me as an inheritance from the house of the father of my mother, who is not the mother of the other brothers, it is upon him to bring proof of ownership.

וְכֵן הָאִשָּׁה שֶׁהִיא נוֹשֵׂאת וְנוֹתֶנֶת בְּתוֹךְ הַבַּיִת, וְהָיוּ אוֹנוֹת וּשְׁטָרוֹת יוֹצְאִין עַל שְׁמָהּ, וְאָמְרָה: שֶׁלִּי הֵן, שֶׁנָּפְלוּ לִי מִבֵּית אֲבִי אַבָּא אוֹ מִבֵּית אֲבִי אִמָּא – עָלֶיהָ לְהָבִיא רְאָיָה.

The baraita continues: And similarly, in the case of a woman, i.e., a widow, if her husband’s heirs see that she is engaging in commerce in the house with the property that had belonged to her husband, and there were bills of sale and other documents circulating with her name appearing on them as the owner, and she said: The money and property are mine alone, as they fell to me as an inheritance from the house of the father of my father or from the house of the father of my mother, and did not belong to my husband, it is upon her to bring proof. Rav Naḥman consequently holds in accordance with the opinion of Rav.

מַאי ״וְכֵן״? מַהוּ דְּתֵימָא: אִשָּׁה, כֵּיוָן דִּשְׁבִיחָא לַהּ מִילְּתָא – דְּאָמְרִי קָא טָרְחָא קַמֵּי יַתְמֵי, לָא גָּזְלָה מִיַּתְמֵי; קָא מַשְׁמַע לַן:.

Having quoted the baraita, the Gemara seeks to clarify it, and asks: What is the purpose of the clause of the baraita that begins: And similarly, where the halakha appears to be identical to that of the first clause? Lest you say that in the case of the woman, since the matter is laudable for her, in that people say: She is toiling on behalf of orphans; she would not steal from the orphans, and is therefore deemed credible if she says that the property in the documents that bear her name is her own, the baraita teaches us that this assumption cannot be relied upon, and she must bring proof of ownership.

בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים – בְּמַחְזִיק, אֲבָל בְּנוֹתֵן מַתָּנָה וְהָאַחִין שֶׁחָלְקוּ וְכוּ׳. אַטּוּ כֹּל הָנֵי דְּאָמְרִינַן, לָאו בְּנֵי חֲזָקָה נִינְהוּ?

§ The mishna teaches: In what case is this statement, that one establishes the presumption of ownership after profiting from the property for a certain duration, said? It is said in a case of one who has mere possession of the property, which does in some cases serve as proof of ownership. But in a case of one who gives a gift, or brothers who divided their inheritance, or one who takes possession of the property of a convert who died without heirs and his property is now ownerless, as soon as one locked the door of the property, or fenced it or breached its fence even a bit, this is considered taking possession of the property, and effects acquisition. The Gemara asks: Is that to say that all of these whom we previously said possessed the field for three years are not subject to the halakhot of taking possession of property in this manner?

חַסּוֹרֵי מְחַסְּרָא, וְהָכִי קָתָנֵי: בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים – בַּחֲזָקָה שֶׁיֵּשׁ עִמָּהּ טַעֲנָה, כְּגוֹן מוֹכֵר אוֹמֵר: ״לֹא מָכַרְתִּי״, וְלוֹקֵחַ אוֹמֵר: ״לָקַחְתִּי״;

The Gemara responds that the mishna is incomplete and this is what it is teaching: In what case is this statement said? It is said with regard to possession that is accompanied by a claim, i.e., when the possessor has a claim to counter that of the claimant, such as where the seller, i.e., the claimant, says: I did not sell, and the buyer, i.e., the possessor, says: I purchased. In that case, working and profiting from the land for three years establishes the presumption of ownership.

אֲבָל חֲזָקָה שֶׁאֵין עִמָּהּ טַעֲנָה – כְּגוֹן נוֹתֵן מַתָּנָה, וְהָאַחִין שֶׁחָלְקוּ, וְהַמַּחְזִיק בְּנִכְסֵי הַגֵּר – דִּלְמִקְנֵי בְּעָלְמָא הוּא; נָעַל, גָּדַר, פָּרַץ כׇּל שֶׁהוּא – הֲרֵי זוֹ חֲזָקָה.

But with regard to possession that does not need to be accompanied by a claim, as the prior owner concedes that the one in possession is the owner, such as a case where another person gives one a gift, or there are brothers who divided their property, or there is one who takes possession of the property of a convert who died without heirs, where the function of possessing the item is only to acquire it and not to establish the presumption of ownership, if one locked the door of the property, or fenced it or breached its fence even a bit, this is considered taking possession of the property.

תָּנֵי רַב הוֹשַׁעְיָא בְּקִדּוּשִׁין דְּבֵי לֵוִי: נָעַל, גָּדַר, פָּרַץ כׇּל שֶׁהוּא בְּפָנָיו – הֲרֵי זוֹ חֲזָקָה. בְּפָנָיו – אִין, שֶׁלֹּא בְּפָנָיו – לָא? אָמַר רָבָא, הָכִי קָאָמַר: בְּפָנָיו – לָא צְרִיךְ לְמֵימַר לֵיהּ: ״לֵךְ חֲזֵק וּקְנִי״,

Rav Hoshaya teaches in the baraita of tractate Kiddushin that was taught in the school of Levi: If one locked the door of the property, or fenced it or breached its fence even a bit, if this was done in the presence of the seller, this is considered taking possession of the property. The Gemara asks: One could infer that in his presence, yes, he acquires it; but not in his presence, no, he does not acquire it. Why not? In any event he has taken possession. Rava said that this is what Rav Hoshaya is saying: If the act was performed in the seller’s presence, the seller need not say to him: Go, take possession, and thereby acquire the property. Since the buyer is performing the act in the seller’s presence, there is no need for the seller to specify that he consents to the buyer’s acquiring it.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

In my Shana bet at Migdal Oz I attended the Hadran siyum hash”as. Witnessing so many women so passionate about their Torah learning and connection to God, I knew I had to begin with the coming cycle. My wedding (June 24) was two weeks before the siyum of mesechet yoma so I went a little ahead and was able to make a speech and siyum at my kiseh kallah on my wedding day!

Sharona Guggenheim Plumb
Sharona Guggenheim Plumb

Givat Shmuel, Israel

I decided to learn one masechet, Brachot, but quickly fell in love and never stopped! It has been great, everyone is always asking how it’s going and chering me on, and my students are always making sure I did the day’s daf.

Yafit Fishbach
Yafit Fishbach

Memphis, Tennessee, United States

Margo
I started my Talmud journey in 7th grade at Akiba Jewish Day School in Chicago. I started my Daf Yomi journey after hearing Erica Brown speak at the Hadran Siyum about marking the passage of time through Daf Yomi.

Carolyn
I started my Talmud journey post-college in NY with a few classes. I started my Daf Yomi journey after the Hadran Siyum, which inspired both my son and myself.

Carolyn Hochstadter and Margo Kossoff Shizgal
Carolyn Hochstadter and Margo Kossoff Shizgal

Merion Station,  USA

Beit Shemesh, Israel

I heard about the syium in January 2020 & I was excited to start learning then the pandemic started. Learning Daf became something to focus on but also something stressful. As the world changed around me & my family I had to adjust my expectations for myself & the world. Daf Yomi & the Hadran podcast has been something I look forward to every day. It gives me a moment of centering & Judaism daily.

Talia Haykin
Talia Haykin

Denver, United States

Geri Goldstein got me started learning daf yomi when I was in Israel 2 years ago. It’s been a challenge and I’ve learned a lot though I’m sure I miss a lot. I quilt as I listen and I want to share what I’ve been working on.

Rebecca Stulberg
Rebecca Stulberg

Ottawa, Canada

I learned Mishnayot more than twenty years ago and started with Gemara much later in life. Although I never managed to learn Daf Yomi consistently, I am learning since some years Gemara in depth and with much joy. Since last year I am studying at the International Halakha Scholars Program at the WIHL. I often listen to Rabbanit Farbers Gemara shiurim to understand better a specific sugyiah. I am grateful for the help and inspiration!

Shoshana Ruerup
Shoshana Ruerup

Berlin, Germany

After all the hype on the 2020 siyum I became inspired by a friend to begin learning as the new cycle began.with no background in studying Talmud it was a bit daunting in the beginning. my husband began at the same time so we decided to study on shabbat together. The reaction from my 3 daughters has been fantastic. They are very proud. It’s been a great challenge for my brain which is so healthy!

Stacey Goodstein Ashtamker
Stacey Goodstein Ashtamker

Modi’in, Israel

It’s hard to believe it has been over two years. Daf yomi has changed my life in so many ways and has been sustaining during this global sea change. Each day means learning something new, digging a little deeper, adding another lens, seeing worlds with new eyes. Daf has also fostered new friendships and deepened childhood connections, as long time friends have unexpectedly become havruta.

Joanna Rom
Joanna Rom

Northwest Washington, United States

I’ve been studying Talmud since the ’90s, and decided to take on Daf Yomi two years ago. I wanted to attempt the challenge of a day-to-day, very Jewish activity. Some days are so interesting and some days are so boring. But I’m still here.
Sarene Shanus
Sarene Shanus

Mamaroneck, NY, United States

I attended the Siyum so that I could tell my granddaughter that I had been there. Then I decided to listen on Spotify and after the siyum of Brachot, Covid and zoom began. It gave structure to my day. I learn with people from all over the world who are now my friends – yet most of us have never met. I can’t imagine life without it. Thank you Rabbanit Michelle.

Emma Rinberg
Emma Rinberg

Raanana, Israel

I graduated college in December 2019 and received a set of shas as a present from my husband. With my long time dream of learning daf yomi, I had no idea that a new cycle was beginning just one month later, in January 2020. I have been learning the daf ever since with Michelle Farber… Through grad school, my first job, my first baby, and all the other incredible journeys over the past few years!
Sigal Spitzer Flamholz
Sigal Spitzer Flamholz

Bronx, United States

A beautiful world of Talmudic sages now fill my daily life with discussion and debate.
bringing alive our traditions and texts that has brought new meaning to my life.
I am a מגילת אסתר reader for women . the words in the Mishna of מסכת megillah 17a
הקורא את המגילה למפרע לא יצא were powerful to me.
I hope to have the zchut to complete the cycle for my 70th birthday.

Sheila Hauser
Sheila Hauser

Jerusalem, Israel

I was exposed to Talmud in high school, but I was truly inspired after my daughter and I decided to attend the Women’s Siyum Shas in 2020. We knew that this was a historic moment. We were blown away, overcome with emotion at the euphoria of the revolution. Right then, I knew I would continue. My commitment deepened with the every-morning Virtual Beit Midrash on Zoom with R. Michelle.

Adina Hagege
Adina Hagege

Zichron Yaakov, Israel

I’ve been learning since January 2020, and in June I started drawing a phrase from each daf. Sometimes it’s easy (e.g. plants), sometimes it’s very hard (e.g. korbanot), and sometimes it’s loads of fun (e.g. bird racing) to find something to draw. I upload my pictures from each masechet to #DafYomiArt. I am enjoying every step of the journey.

Gila Loike
Gila Loike

Ashdod, Israel

I began my Daf Yomi journey on January 5, 2020. I had never learned Talmud before. Initially it struck me as a bunch of inane and arcane details with mind bending logic. I am now smitten. Rabbanit Farber brings the page to life and I am eager to learn with her every day!

Lori Stark
Lori Stark

Highland Park, United States

After all the hype on the 2020 siyum I became inspired by a friend to begin learning as the new cycle began.with no background in studying Talmud it was a bit daunting in the beginning. my husband began at the same time so we decided to study on shabbat together. The reaction from my 3 daughters has been fantastic. They are very proud. It’s been a great challenge for my brain which is so healthy!

Stacey Goodstein Ashtamker
Stacey Goodstein Ashtamker

Modi’in, Israel

With Rabbanit Dr. Naomi Cohen in the Women’s Talmud class, over 30 years ago. It was a “known” class and it was accepted, because of who taught. Since then I have also studied with Avigail Gross-Gelman and Dr. Gabriel Hazut for about a year). Years ago, in a shiur in my shul, I did know about Persians doing 3 things with their clothes on. They opened the shiur to woman after that!

Sharon Mink
Sharon Mink

Haifa, Israel

I started learning when my brother sent me the news clip of the celebration of the last Daf Yomi cycle. I was so floored to see so many women celebrating that I wanted to be a part of it. It has been an enriching experience studying a text in a language I don’t speak, using background knowledge that I don’t have. It is stretching my learning in unexpected ways, bringing me joy and satisfaction.

Jodi Gladstone
Jodi Gladstone

Warwick, Rhode Island, United States

I’ve been studying Talmud since the ’90s, and decided to take on Daf Yomi two years ago. I wanted to attempt the challenge of a day-to-day, very Jewish activity. Some days are so interesting and some days are so boring. But I’m still here.
Wendy Rozov
Wendy Rozov

Phoenix, AZ, United States

I started my journey on the day I realized that the Siyum was happening in Yerushalayim and I was missing out. What? I told myself. How could I have not known about this? How can I have missed out on this opportunity? I decided that moment, I would start Daf Yomi and Nach Yomi the very next day. I am so grateful to Hadran. I am changed forever because I learn Gemara with women. Thank you.

Linda Brownstein
Linda Brownstein

Mitspe, Israel

Bava Batra 52

קִבֵּל מִן הַקָּטָן – יַעֲשֶׂה לוֹ סְגוּלָּה, וְאִם מֵת – יַחֲזִיר לְיוֹרְשָׁיו.

If one accepted a deposit from a minor, he cannot return it to him, as a minor is unable to properly safeguard the item. Instead, he must make a safe investment [segulla] for him, and if the minor dies, he must return it to his heirs.

וְכוּלָּן שֶׁאָמְרוּ בִּשְׁעַת מִיתָתָן: ״שֶׁל פְּלוֹנִי הֵן״, יַעֲשֶׂה כְּפֵירוּשָׁן. וְאִם לָאו, יַעֲשֶׂה פֵּירוּשׁ לְפֵירוּשָׁן.

And with regard to all these people, who said at the time of their death that the deposited item belongs to so-and-so, the bailee should act as they had explained, and if their explanation was not credible, the bailee should form an explanation of their explanation, i.e., ignore what they said.

דְּבֵיתְהוּ דְּרַבָּה בַּר בַּר חָנָה, כִּי קָא שָׁכְבָה, אֲמַרָה: ״הָנֵי כֵּיפֵי, דְּמָרְתָא וּבְנֵי בְרַתָּא״. אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַב, אֲמַר לֵיהּ: אִי מְהֵימְנָא לָךְ – עֲשֵׂה כְּפֵירוּשָׁהּ, וְאִי לָא – עֲשֵׂה פֵּירוּשׁ לְפֵירוּשָׁהּ.

The Gemara relates: When the wife of Rabba bar bar Ḥana was dying she said: These rings that are in my possession belong to Marta and the sons of her daughter. Rabba bar bar Ḥana came before Rav to ask what he should do. Rav said to him: If she is credible in your eyes, act as she had explained, and if not, form an explanation of her explanation, i.e., ignore what she said, and as her heir, keep them for yourself.

וְאִיכָּא דְּאָמְרִי, הָכִי אֲמַר לֵיהּ: אִי אֲמִידָא לָךְ, עֲשֵׂה כְּפֵירוּשָׁהּ, וְאִי לָא – עֲשֵׂה פֵּירוּשׁ לְפֵירוּשָׁהּ.

And there are those who say that this is what Rav said to him: If you assess that it is likely that the rings were deposited with her, act as she had explained, and if not, form an explanation of her explanation.

מִן הַקָּטָן – יַעֲשֶׂה לוֹ סְגוּלָּה. מַאי ״סְגוּלָּה״? רַב חִסְדָּא אָמַר: סֵפֶר תּוֹרָה. רַבָּה בַּר רַב הוּנָא אָמַר: דִּיקְלָא דְּאָכֵל מִינֵּיהּ תַּמְרֵי.

The baraita stated that if the bailee took a deposit from a minor, he must make a safe investment for him. The Gemara asks: What is meant by a safe investment? Rav Ḥisda says: The bailee should purchase a Torah scroll for the minor. Rabba bar Rav Huna says: He should purchase a date palm, from which the minor will consume dates.

וְלֹא לָאָב בְּנִכְסֵי הַבֵּן, וְלֹא לַבֵּן בְּנִכְסֵי הָאָב. אָמַר רַב יוֹסֵף: אֲפִילּוּ חָלְקוּ. רָבָא אָמַר: חָלְקוּ – לֹא.

§ The mishna teaches: And a father does not have the ability to establish the presumption of ownership with regard to a son’s property, and a son does not have the ability to establish the presumption of ownership with regard to a father’s property. Rav Yosef says: Even if they separated and the son is no longer dependent on his father, the presumption of ownership still cannot be established by a father or son with regard to the other’s property. Rava says: If they separated, that is not the halakha, and the presumption of ownership can be established.

אָמַר רַב יִרְמְיָה מִדִּפְתִּי: עֲבַד רַב פַּפִּי עוֹבָדָא ״חָלְקוּ – לֹא״, כְּרָבָא. אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק, אִישְׁתַּעִי לִי רַב חִיָּיא מֵהוֹרְמִיז אַרְדְּשִׁיר, דְּאִישְׁתַּעִי לֵיהּ רַב אַחָא בַּר יַעֲקֹב, מִשְּׁמֵיהּ דְּרַב נַחְמָן בַּר יַעֲקֹב: חָלְקוּ לֹא. וְהִלְכְתָא: חָלְקוּ לֹא. תַּנְיָא נָמֵי הָכִי: בֵּן שֶׁחָלַק, וְאִשְׁתּוֹ שֶׁנִּתְגָּרְשָׁה – הֲרֵי הֵן כִּשְׁאָר כׇּל אָדָם.

Rav Yirmeya of Difti said: Rav Pappi performed an action and ruled that if they separated, that is not the halakha, in accordance with the opinion of Rava. Rav Naḥman bar Yitzḥak said that Rav Ḥiyya, from the city of Hurmiz Ardeshid, told me that Rav Aḥa bar Yaakov told him in the name of Rav Naḥman bar Yaakov: If they separated, that is not the halakha. The Gemara notes: And this is the halakha: If they separated, that is not the halakha, and the presumption of ownership can be established. This is also taught in a baraita: A son who separated himself from his father’s finances and a wife who became divorced are like all other people with regard to establishing the presumption of ownership.

אִיתְּמַר: אֶחָד מִן הָאַחִין שֶׁהָיָה נוֹשֵׂא וְנוֹתֵן בְּתוֹךְ הַבַּיִת, וְהָיוּ אוֹנוֹת וּשְׁטָרוֹת יוֹצְאִין עַל שְׁמוֹ, וְאָמַר: שֶׁלִּי הֵם, שֶׁנָּפְלוּ לִי מִבֵּית אֲבִי אִמָּא – אָמַר רַב: עָלָיו לְהָבִיא רְאָיָה. וּשְׁמוּאֵל אָמַר: עַל הָאַחִין לְהָבִיא רְאָיָה. אָמַר שְׁמוּאֵל: מוֹדֶה לִי אַבָּא, שֶׁאִם מֵת – עַל הָאַחִין לְהָבִיא רְאָיָה.

§ It was stated: There was a case of one of the brothers in a family who was engaging in commerce in the house, managing the family finances after the death of their father, and there were bills of sale [onot] and other documents circulating with his name appearing as the owner of the property and as a lender, and that brother said: The money and property are mine, as they fell to me as an inheritance from the house of the father of my mother, who is not the mother of the other brothers, Rav says: It is upon him to bring proof of ownership; otherwise the property is divided equally among the brothers. And Shmuel says: It is upon the brothers to bring proof that the money or property belonged to their common father and consequently now belongs to all of them. Shmuel says: Abba, i.e., Rav, concedes to me that if that brother dies, it is upon the brothers to bring proof in order to collect money from the deceased brother’s heirs.

מַתְקֵיף לַהּ רַב פָּפָּא: כְּלוּם טָעֲנִינַן לְהוּ לְיַתְמֵי, מִידֵּי דְּלָא טְעַן לְהוּ אֲבוּהוֹן? וְהָא רָבָא אַפֵּיק זוּגָא דְסַרְבָּלָא וְסִפְרָא דְאַגָּדְתָּא מִיַּתְמֵי, בְּלֹא רְאָיָה, בִּדְבָרִים הָעֲשׂוּיִם לְהַשְׁאִיל וּלְהַשְׂכִּיר –

Rav Pappa objects to Shmuel’s addendum: Do we claim on behalf of orphans anything that their father could not claim for them? But didn’t Rava remove a pair of scissors used for cutting garments and a book of aggada from orphans without requiring the prior owner who had asked the orphans to return these items to bring proof of ownership, and he would rule the same in the case of all items with regard to which it is common for them to be lent, and the one in possession has no presumption of ownership?

כְּדִשְׁלַח רַב הוּנָא בַּר אָבִין: דְּבָרִים הָעֲשׂוּיִן לְהַשְׁאִיל וּלְהַשְׂכִּיר, וְאָמַר ״לְקוּחִין הֵן בְּיָדִי״, אֵינוֹ נֶאֱמָן! קַשְׁיָא.

As Rav Huna bar Avin sent a ruling: If one other than the one previously established to be the owner is in possession of items that are typically lent or rented, and says: They are purchased, and that is why they are in my possession, he is not deemed credible. In this case as well, as the father of the orphans could not be awarded these documents without bringing proof, the same should be true of his orphans. Why, then, would Rav concede to Shmuel? The Gemara concedes: This is difficult.

אָמַר רַב חִסְדָּא: לֹא שָׁנוּ אֶלָּא דְּאֵין חֲלוּקִין בְּעִיסָּתָן, אֲבָל חֲלוּקִים בְּעִיסָּתָן – אֵימוֹר מֵעִיסָּתוֹ קִימֵּץ.

Rav Ḥisda says: They, i.e., Rav, taught his ruling, that the brother must bring proof that he owns the property listed in the documents that appear under his name, only when they do not divide any of their property, even with regard to their dough, i.e., they share everything, even their food. But if they divide with regard to their dough, say that this brother removed money from his dough, i.e., reduced his expenses for food, thereby amassing his own property.

רְאָיָה בְּמַאי? רַבָּה אָמַר: רְאָיָה בְּעֵדִים, רַב שֵׁשֶׁת אָמַר: רְאָיָה בְּקִיּוּם הַשְּׁטָר.

With regard to the requirement that proof be brought, the Gemara asks: With what is one considered to have brought proof? Rabba says: Proof is brought with the testimony of witnesses that he purchased the property listed in the document or granted the loan with his own money or that he inherited it from his mother’s family. Rav Sheshet says: Proof is brought with the court’s ratification of the document in which his name appears.

אֲמַר לֵיהּ רָבָא לְרַב נַחְמָן: הָא רַב וְהָא שְׁמוּאֵל, הָא רַבָּה וְהָא רַב שֵׁשֶׁת; מָר –, כְּמַאן סְבִירָא לֵיהּ? אֲמַר לֵיהּ: אֲנָא מַתְנִיתָא יָדַעְנָא, דְּתַנְיָא: אֶחָד מִן הָאַחִין שֶׁהָיָה נוֹתֵן וְנוֹשֵׂא בְּתוֹךְ הַבַּיִת, וְהָיוּ אוֹנוֹת וּשְׁטָרוֹת יוֹצְאִין עַל שְׁמוֹ, וְאָמַר: שֶׁלִּי הֵן, שֶׁנָּפְלוּ לִי מִבֵּית אֲבִי אִמָּא – עָלָיו לְהָבִיא רְאָיָה.

Rava said to Rav Naḥman: This is the opinion of Rav and this is the opinion of Shmuel; this is the opinion of Rabba and this is the opinion of Rav Sheshet. In accordance with whose opinion does the Master hold? Rav Naḥman said to him: I know a baraita, which is the source of my opinion, as it is taught (Tosefta 9:2): In a case where there was one of the brothers who was engaging in commerce in the house, managing the family finances, and there were bills of sale and other documents circulating with his name appearing as the owner of the property or as a lender, and that brother said: The money and property are mine, as they fell to me as an inheritance from the house of the father of my mother, who is not the mother of the other brothers, it is upon him to bring proof of ownership.

וְכֵן הָאִשָּׁה שֶׁהִיא נוֹשֵׂאת וְנוֹתֶנֶת בְּתוֹךְ הַבַּיִת, וְהָיוּ אוֹנוֹת וּשְׁטָרוֹת יוֹצְאִין עַל שְׁמָהּ, וְאָמְרָה: שֶׁלִּי הֵן, שֶׁנָּפְלוּ לִי מִבֵּית אֲבִי אַבָּא אוֹ מִבֵּית אֲבִי אִמָּא – עָלֶיהָ לְהָבִיא רְאָיָה.

The baraita continues: And similarly, in the case of a woman, i.e., a widow, if her husband’s heirs see that she is engaging in commerce in the house with the property that had belonged to her husband, and there were bills of sale and other documents circulating with her name appearing on them as the owner, and she said: The money and property are mine alone, as they fell to me as an inheritance from the house of the father of my father or from the house of the father of my mother, and did not belong to my husband, it is upon her to bring proof. Rav Naḥman consequently holds in accordance with the opinion of Rav.

מַאי ״וְכֵן״? מַהוּ דְּתֵימָא: אִשָּׁה, כֵּיוָן דִּשְׁבִיחָא לַהּ מִילְּתָא – דְּאָמְרִי קָא טָרְחָא קַמֵּי יַתְמֵי, לָא גָּזְלָה מִיַּתְמֵי; קָא מַשְׁמַע לַן:.

Having quoted the baraita, the Gemara seeks to clarify it, and asks: What is the purpose of the clause of the baraita that begins: And similarly, where the halakha appears to be identical to that of the first clause? Lest you say that in the case of the woman, since the matter is laudable for her, in that people say: She is toiling on behalf of orphans; she would not steal from the orphans, and is therefore deemed credible if she says that the property in the documents that bear her name is her own, the baraita teaches us that this assumption cannot be relied upon, and she must bring proof of ownership.

בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים – בְּמַחְזִיק, אֲבָל בְּנוֹתֵן מַתָּנָה וְהָאַחִין שֶׁחָלְקוּ וְכוּ׳. אַטּוּ כֹּל הָנֵי דְּאָמְרִינַן, לָאו בְּנֵי חֲזָקָה נִינְהוּ?

§ The mishna teaches: In what case is this statement, that one establishes the presumption of ownership after profiting from the property for a certain duration, said? It is said in a case of one who has mere possession of the property, which does in some cases serve as proof of ownership. But in a case of one who gives a gift, or brothers who divided their inheritance, or one who takes possession of the property of a convert who died without heirs and his property is now ownerless, as soon as one locked the door of the property, or fenced it or breached its fence even a bit, this is considered taking possession of the property, and effects acquisition. The Gemara asks: Is that to say that all of these whom we previously said possessed the field for three years are not subject to the halakhot of taking possession of property in this manner?

חַסּוֹרֵי מְחַסְּרָא, וְהָכִי קָתָנֵי: בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים – בַּחֲזָקָה שֶׁיֵּשׁ עִמָּהּ טַעֲנָה, כְּגוֹן מוֹכֵר אוֹמֵר: ״לֹא מָכַרְתִּי״, וְלוֹקֵחַ אוֹמֵר: ״לָקַחְתִּי״;

The Gemara responds that the mishna is incomplete and this is what it is teaching: In what case is this statement said? It is said with regard to possession that is accompanied by a claim, i.e., when the possessor has a claim to counter that of the claimant, such as where the seller, i.e., the claimant, says: I did not sell, and the buyer, i.e., the possessor, says: I purchased. In that case, working and profiting from the land for three years establishes the presumption of ownership.

אֲבָל חֲזָקָה שֶׁאֵין עִמָּהּ טַעֲנָה – כְּגוֹן נוֹתֵן מַתָּנָה, וְהָאַחִין שֶׁחָלְקוּ, וְהַמַּחְזִיק בְּנִכְסֵי הַגֵּר – דִּלְמִקְנֵי בְּעָלְמָא הוּא; נָעַל, גָּדַר, פָּרַץ כׇּל שֶׁהוּא – הֲרֵי זוֹ חֲזָקָה.

But with regard to possession that does not need to be accompanied by a claim, as the prior owner concedes that the one in possession is the owner, such as a case where another person gives one a gift, or there are brothers who divided their property, or there is one who takes possession of the property of a convert who died without heirs, where the function of possessing the item is only to acquire it and not to establish the presumption of ownership, if one locked the door of the property, or fenced it or breached its fence even a bit, this is considered taking possession of the property.

תָּנֵי רַב הוֹשַׁעְיָא בְּקִדּוּשִׁין דְּבֵי לֵוִי: נָעַל, גָּדַר, פָּרַץ כׇּל שֶׁהוּא בְּפָנָיו – הֲרֵי זוֹ חֲזָקָה. בְּפָנָיו – אִין, שֶׁלֹּא בְּפָנָיו – לָא? אָמַר רָבָא, הָכִי קָאָמַר: בְּפָנָיו – לָא צְרִיךְ לְמֵימַר לֵיהּ: ״לֵךְ חֲזֵק וּקְנִי״,

Rav Hoshaya teaches in the baraita of tractate Kiddushin that was taught in the school of Levi: If one locked the door of the property, or fenced it or breached its fence even a bit, if this was done in the presence of the seller, this is considered taking possession of the property. The Gemara asks: One could infer that in his presence, yes, he acquires it; but not in his presence, no, he does not acquire it. Why not? In any event he has taken possession. Rava said that this is what Rav Hoshaya is saying: If the act was performed in the seller’s presence, the seller need not say to him: Go, take possession, and thereby acquire the property. Since the buyer is performing the act in the seller’s presence, there is no need for the seller to specify that he consents to the buyer’s acquiring it.

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete