Bava Batra 74
ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌ ΧΦ·Χ€ΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ§Φ΄ΧΧ. ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦ°Χ§Φ΄ΧΧ€ΦΈΧ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ ΧΦ΄ΧΧ ΦΌΦ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ, ΧΦ°Χ’ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ’ΦΈΧ ΧͺΦΌΧΦΌΧͺΦ΅Χ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ΄Χ Χ¨Φ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ, ΧΦΌΧΦ°Χ§Φ΄ΧΧ€ΦΈΧ Χ¨ΧΦΌΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ·Χ’ ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΌ. Χ€ΦΌΦ°Χ‘Φ·Χ§Φ΄Χ ΧΦ²ΧΦΈΧ Χ§Φ·Χ¨Φ°Χ ΦΈΧ ΧΦ΄ΧͺΦ°ΧΦ΅ΧΦ°ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ ΧΦ΄ΧΧ ΦΌΦ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ, ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ‘Φ°ΧͺΦΌΦ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ·Χ. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ΄Χ: ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧ Χ©ΧΦ°Χ§Φ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦ° ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΧ ΦΌΦ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ? ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΅ΧΧΦΌ, ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ¨Φ΄Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦΈΧ§Φ΅ΧΧ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΧ ΦΌΦ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ‘Φ°ΧͺΦΌΦ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ. ΧΦ²ΧΦ·ΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΌΦ·Χ¨Φ°ΧͺΦΌΦ΅ΧΧΦΌ, ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΄Χ‘Φ°ΧͺΦΌΦ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ·Χ.
and they were lying on their backs. And the knee of one of them was elevated, and he was so enormous that the Arab entered under his knee while riding a camel and with his spear upright, and he did not touch him. I cut one corner of the sky-blue garment that contains ritual fringes of one of them, and we were unable to walk. The Arab said to me: Perhaps you took something from them? Return it, as we know by tradition that one who takes something from them cannot walk. I then returned the corner of the garment, and then we were able to walk.
ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ²ΧͺΦ·ΧΧ ΧΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ, ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ΧΦΌ ΧΦ΄Χ: ΧΦΌΦΉΧ Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ΄ β ΧΦ·ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦΉΧ Χ΄ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦΈΧ ΦΈΧΧ΄ β Χ‘Φ΄ΧΧΦ°Χ‘ΦΈΧ! ΧΦ°ΧΦ·ΧΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ°ΧͺΦΈΧ Χ’Φ²ΧΦ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦ° ΧΦΈΧΦ΄Χ? ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ·Χ’ ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΧͺ Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΧ ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΧͺ ΧΦ΄ΧΦΌΦ΅Χ? ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ°Χ’Φ΄Χ ΧΦΈΧΦ° ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ°Χ Φ΅Χ ΧΧΦΌΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ°Χ Φ΅Χ ΧΧΦΌΧΦ°ΧΧΦΉΧͺ.
When I came before the Sages, they said to me in rebuke: Every Abba is a donkey, and every bar bar αΈ€ana is an idiot. For the purpose of clarifying what halakha did you do that? If you wanted to know whether the halakha is in accordance with the opinion of Beit Shammai or in accordance with the opinion of Beit Hillel, as to whether there are four or three threads and joints in ritual fringes, in that case there was no need to take anything with you, as you should have simply counted the threads and counted the joints.
ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΄Χ: ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦΈΧΦ° ΧΦ·Χ¨ Χ‘Φ΄ΧΧ Φ·Χ. ΧΦ²ΧΦ·ΧΦ΄Χ, ΧΦ²ΧΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΌ Χ’Φ·Χ§Φ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ, ΧΦ°Χ§ΦΈΧΦ°ΧΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ²ΧΦΈΧ¨Φ΅Χ ΧΦ΄ΧΧΦΉΧ¨ΦΈΧͺΦ΄Χ. Χ©ΧΦΈΧΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦ΄Χ ΧΦΌΦ·Χͺ Χ§ΧΦΉΧ Χ©ΧΦΆΧΧΦΉΧΦΆΧ¨ΦΆΧͺ: Χ΄ΧΧΦΉΧ ΧΦ΄Χ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦ΄Χ; ΧΦ°Χ’Φ·ΧΦ°Χ©ΧΦΈΧΧ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦ΄Χ β ΧΦ΄Χ ΧΦ΅Χ€Φ΅Χ¨ ΧΦ΄Χ?Χ΄
Rabba bar bar αΈ€ana continues his account. That Arab also said to me: Come, I will show you Mount Sinai. I went and saw that scorpions were encircling it, and they were standing as high as white donkeys. I heard a Divine Voice saying: Woe is Me that I took an oath; and now that I took the oath, who will nullify it for me?
ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ²ΧͺΦ·ΧΧ ΧΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ, ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ΧΦΌ ΧΦ΄Χ: ΧΦΌΦΈΧ Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ΄ β ΧΦ·ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ, ΧΦΌΧΧ Χ΄ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦΈΧ ΦΈΧΧ΄ β Χ‘Φ΄ΧΧΦ°Χ‘ΦΈΧ! ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΈ ΧΧΦΉΧΦ·Χ¨ Χ΄ΧΧΦΌΧ€ΦΈΧ¨ ΧΦΈΧΦ°Χ΄! ΧΦ°ΧΧΦΌΧ Χ‘ΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧ Χ©ΧΦ°ΧΧΦΌΧ’Φ²ΧͺΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌΧ ΧΧΦΌΧ. ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ β ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ΅Χ, Χ΄ΧΧΦΉΧ ΧΦ΄ΧΧ΄ ΧΦΈΧΦΌΦΈΧ?
When I came before the Sages, they said to me in rebuke: Every Abba is a donkey, and every bar bar αΈ€ana is an idiot. You should have said: Your oath is nullified. The Gemara explains: And Rabba bar bar αΈ€ana did not nullify the oath because he reasoned: Perhaps God is referring to the oath that He will not flood the earth again. But the Sages would argue that if that were so, why say: Woe is Me? Rather, this must be referring to Godβs oath of exile upon the Jewish people.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ΄Χ: ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦΈΧΦ° ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ’Φ΅Χ ΧΦ°Χ§ΦΉΧ¨Φ·Χ. ΧΦ²ΧΦ·ΧΧ ΧͺΦΌΦ°Χ¨Φ΅Χ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦ°Χ’Φ΅Χ, ΧΦ·ΧΦ²ΧΧΦΉ Χ§ΦΈΧ ΧΦ·Χ€ΦΌΦ°Χ§Φ΄Χ Χ§ΧΦΌΧΦ°Χ¨ΦΈΧ. Χ©ΧΦ°Χ§Φ·Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°Χ’Φ·ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°Χ©ΧΦ΄ΧΧ ΦΌΦ΅ΧΦΌ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ²Χ¦Φ΄ΧΧͺΦ΅ΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΅ΧΧ©ΧΦ΅ΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ°Χ’Φ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΈΧͺΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦ·Χ€ΦΌΦ΅ΧΧ§, ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧΦ²Χ¨Φ·ΧΦ° ΧΦ΄ΧΧΦ²Χ¨ΧΦΉΧΦ΅Χ. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ΄Χ: ΧΦ·Χ¦ΦΌΦ΅ΧΧͺ ΧΦ·ΧΧ Χ©ΧΦΈΧΦ°Χ’Φ·ΧͺΦΌΦ°, ΧΦΌΧ©ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ΄ΧΧͺ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΧΦΉ ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ: Χ΄ΧΦΉΧ©ΧΦΆΧ ΧΦ°ΧͺΧΦΉΧ¨ΦΈΧͺΧΦΉ ΧΦ±ΧΦΆΧͺ, ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧΧ΄. ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΄Χ: ΧΦΌΦΉΧ ΧͺΦΌΦ°ΧΦΈΧͺΦ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦ°ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ΅ΧΧΦ΄Χ ΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ©ΧΦΈΧ¨ ΧΦΌΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦ·ΧΦ·Χͺ, ΧΦ°ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ ΧΦΈΧΦ΄Χ: Χ΄ΧΦΉΧ©ΧΦΆΧ ΧΦ°ΧͺΧΦΉΧ¨ΦΈΧͺΧΦΉ ΧΦ±ΧΦΆΧͺ, ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧΧ΄.
Rabba bar bar αΈ€ana continues his account. The Arab also said to me: Come, I will show you those who were swallowed by the earth due to the sin of Korah. I saw two rifts in the ground that were issuing smoke. The Arab took a shearing of wool, and dipped it in water, and inserted it on the head of a spear, and placed it in there. And when he removed the wool, it was scorched. He said to me: Listen to what you hear; and I heard that they were saying: Moses and his Torah are true, and they, i.e., we in the earth, are liars. The Arab further said to me: Every thirty days Gehenna returns them to here, like meat in a pot that is moved around by the boiling water as it cooks. And every time they say this: Moses and his Torah are true, and they, i.e., we in the earth, are liars.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ΄Χ: ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦΈΧΦ° ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ ΦΈΧ©ΧΦ°Χ§Φ΄Χ ΧΦ·Χ¨Φ°Χ’ΦΈΧ ΧΦΌΧ¨Φ°Χ§Φ΄ΧΧ’ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧΦ΅Χ. Χ©ΧΦ°Χ§Φ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦ°Χ‘Φ΄ΧΧΦ°ΧͺΦΌΦ·ΧΧ, ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧͺΦΈΧ ΧΦ΄Χ¨Φ°Χ§Φ΄ΧΧ’ΦΈΧ. ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¦Φ·ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΦΈΧ, ΧΦΌΦ°Χ’Φ΅ΧΧͺΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ·Χ©ΧΦ°ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΅ΧΦΌ. ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ ΦΌΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΈΧΦΈΧ? ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΄Χ: ΧΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ¨Φ°Χ§Φ΄ΧΧ’ΦΈΧ ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨, Χ Φ°ΧΦ·Χ¨ Χ’Φ·Χ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΧΦΈΧ β ΧΦΌΧΦ·Χ©ΧΦ°ΧΦΌΦ·ΧΦ·ΧͺΦΌΦ° ΧΦ·ΧΦΌ.
This Arab also said to me: Come, I will show you the place where the earth and the heavens touch each other. I took my basket and placed it in a window of the heavens. After I finished praying, I searched for it but did not find it. I said to him: Are there thieves here? He said to me: This is the heavenly sphere that is turning around; wait here until tomorrow and you will find it.
Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ·Χ’Φ΅Χ: ΧΦ΄ΧΧΦ°Χ ΦΈΧ ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦ²ΧΦΈΧ Χ§ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ Φ·Χ ΧΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ€Φ΄ΧΧ Φ°ΧͺΦΌΦΈΧ; ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧ Φ·Χ ΧΦΈΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ€ΦΌΦ°Χ§Φ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°Χ¨Φ΅ΧΧ©ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ΄ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧΧ Χ’Φ·ΧΦ°ΧΧ Φ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ¨Φ΅Χ Χ‘Φ΅ΧΧΦ²Χ¨Φ΅Χ; ΧΦΌΧ Φ°Χ€ΧΦΌΧ₯ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄ΧͺΦΌΦ·Χ¨Φ°ΧͺΦΌΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ¨Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ¨Φ΅Χ ΧΦ°Χ‘ΧΦΌΧ¨ΦΈΧ. Χ¨Φ·Χ Χ‘ΦΈΧ€Φ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ·Χ’Φ΅Χ: ΧΦ΄ΧΧΦ°Χ ΦΈΧ ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦ²ΧΦΈΧ Χ§ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ Φ·Χ ΧΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ€Φ΄ΧΧ Φ°ΧͺΦΌΦΈΧ; ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧ Φ·Χ ΧΦΈΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ€ΦΌΦ°Χ§Φ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°Χ¨Φ΅ΧΧ©ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ΄ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧ, ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΌ Χ§Φ·Χ¨Φ°Χ Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦ²Χ§Φ΄ΧΧ§ Χ’Φ²ΧΦΈΧΧΦΌ: Χ΄ΧΦ²Χ ΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΦΌΦΈΧ Χ§Φ·ΧΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ΄; ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧ ΧͺΦΌΦ°ΧΦΈΧͺ ΧΦ°ΧΦΈΧ Χ€ΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ‘Φ΅Χ, ΧΦ°ΧΦΈΧΦ΅ΧΧΦ°Χ ΦΈΧ ΧΦ°Χ€ΧΦΌΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧͺΦΈΧ. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦΈΧ©ΧΦ΅Χ: ΧΦΈΧΧΦΌΧ Χ’Φ΄ΧΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΧΦΌΧ, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ©ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧͺ ΧΦ·ΧΦΌ Χ§Φ·Χ¨Φ°Χ Φ΅Χ.
Β§ Rabbi YoαΈ₯anan relates: Once we were traveling on a ship and we saw a certain fish that took its head out of the sea, and its eyes had the appearance of two moons, and water scattered from its two gills like the two rivers of Sura. Rav Safra relates: Once we were traveling on a ship and we saw a certain fish that took its head out of the sea, and it had horns, and the following was inscribed on them: I am a lowly creature of the sea and I am three hundred parasangs long, and I am going into the mouth of the leviathan. Rav Ashi said: That is the goat of the sea, which searches through the sea and has horns.
Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ·Χ’Φ΅Χ: ΧΦ΄ΧΧΦ°Χ ΦΈΧ ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦ²ΧΦΈΧ Χ§ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ Φ·Χ ΧΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ€Φ΄ΧΧ Φ°ΧͺΦΌΦΈΧ; ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧ Φ·Χ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ Χ§Φ·Χ¨Φ°ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧͺΦΈΧ, ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΧΦΉ Χ§ΦΈΧ ΧΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦ°Χ’Φ΄Χ ΧΦΌΦ·ΧΦΌ ΧΦ²ΧΦΈΧ Φ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧΧΦΉΧͺ ΧΦΌΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺ, ΧΦ°ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌ ΧΦ΄ΧΧ Φ΅Χ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΧΦΉΧ¨Φ΅Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ§ΦΌΦ°Χ¨Φ΅Χ ΧΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ©ΧΦΈΧ. Χ Φ°ΧΦ΅ΧΧͺ
Rabbi YoαΈ₯anan relates: Once we were traveling on a ship and we saw a certain crate [kartalita] in which precious stones and pearls were set, and a species of fish called sharks encircled it. He descended,
ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦΈΧΧΦΉΧ¨Φ·ΧΧ ΧΦ°ΧΦ΅ΧͺΧΦΌΧΦ·ΧΦΌ, ΧΦΌΧ¨Φ°ΧΦ·Χ©Χ ΧΦΌΧΦΈΧ’Φ΅Χ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΌ, ΧΦΌΧ©ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧ§ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΧ Φ°ΧΦ΅Χͺ. Χ Φ°Χ€Φ·Χ§ ΧΦΌΦ·Χͺ Χ§ΦΈΧΦΈΧ ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ·Χ: Χ΄ΧΦ·ΧΧ ΧΦ΄ΧΧͺ ΧΦ°ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦ΅Χ Χ§Φ·Χ¨Φ°ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧͺΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧͺΦ°ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ²Χ Φ΄ΧΧ ΦΈΧ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΌΧΦΉΧ‘ΦΈΧ, ΧΦΌΦ·Χ’Φ²ΧͺΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ ΧͺΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΦ°ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧΦΌ ΧΦ°Χ¦Φ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ§Φ΅Χ ΧΦ°Χ’ΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΈΧͺΦ΅Χ!Χ΄
i.e., a diver [bar amoraei] went into the water to bring up this chest, and the fish became angry and sought to sever his thigh, but the diver threw upon it a flask of vinegar and they descended and swam away. A Divine Voice emerged and said to us: What right do you have to touch the crate of the wife of Rabbi αΈ€anina ben Dosa, as she is destined to insert sky-blue wool in it to be used in the ritual fringes of the righteous in the World-to-Come?
Χ¨Φ·Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧ Φ°ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ·Χ’Φ΅Χ: ΧΦ΄ΧΧΦ°Χ ΦΈΧ ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ Φ·Χ ΧΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ€Φ΄ΧΧ Φ°ΧͺΦΌΦΈΧ, ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧ Φ·Χ ΧΦΈΧΧΦΌΧ ΧΦΆΧΦΆΧ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·ΧΧ¨ ΧΦ·ΧΦΌ ΧͺΦΌΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΧ ΦΈΧ. Χ ΦΈΧΦ΅ΧΧͺ ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦΈΧΧΦΉΧ¨ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦ΅ΧͺΧΦΌΧΦ·ΧΦΌ, ΧΦ²ΧͺΦΈΧ ΧͺΦΌΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΧ ΦΈΧ Χ§ΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ·Χ’ ΧΦ·ΧΦΌ ΧΦ΄Χ‘Φ°Χ€Φ΄ΧΧ Φ°ΧͺΦΌΦΈΧ. ΧΦ²ΧͺΦΈΧ Χ€ΦΌΦ΄ΧΧ©ΧΦ°Χ§Φ·Χ Φ°Χ¦ΦΈΧ Χ€ΦΌΦ·Χ‘Φ°Χ§Φ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°Χ¨Φ΅ΧΧ©ΧΦ΅ΧΧΦΌ, ΧΦ΄ΧͺΦ°ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΧΧΦΌ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΧΦΉ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ. ΧΦ²ΧͺΦΈΧ ΧͺΦΌΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΧ ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°Χ¨Φ΅ΧΧΦΌ, Χ©ΧΦ·Χ§Φ°ΧΦ·ΧΦΌ ΧΦ°ΧͺΦ·ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ. ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ²ΧͺΦΈΧ Χ§ΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ ΧΦΌΦΈΧΦ°Χ’ΦΈΧ ΧΦ΄Χ‘Φ°Χ€Φ΄ΧΧ Φ°ΧͺΦΌΦΈΧ, ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ²ΧͺΦΈΧ Χ¦Φ΄ΧΧ€ΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ Χ€ΦΌΦ·Χ‘Φ°Χ§Φ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°Χ¨Φ΅ΧΧ©ΧΦ΅ΧΧΦΌ. Χ©ΧΦ·Χ§Φ°ΧΧΦΌΧΦΈ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΆΧΦΆΧ ΧΦΈΧΦΈΧ Χ©ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈ ΧΦ΄Χ‘Φ°Χ€Φ΄ΧΧ Φ°ΧͺΦΌΦΈΧ; ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΈΧ Φ΅Χ Χ¦Φ΄ΧΧ€ΦΌΦ°Χ¨Φ΅Χ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦ·Χ, ΧΧΦΉΧͺΦ°ΧΦ΄ΧΧ Φ°ΧΧΦΌ Χ’Φ²ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ; Χ©ΧΦ·Χ§Φ°ΧΧΦΌΧΦΈ ΧΦΌΧ€Φ°Χ¨Φ·ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦ·ΧΦΌ.
Rav Yehuda from India relates: Once we were traveling in a ship and we saw a certain precious stone that was encircled by a snake. A diver descended to bring it up, and the snake came and sought to swallow the ship. A raven came and cut off its head, and the water turned into blood due to the enormousness of the snake. Another snake came, took the precious stone, and hung it on the dead snake, and it recovered. It returned and again sought to swallow the ship, and yet again a bird came and cut off its head, took that precious stone, and threw it onto the ship. We had with us these salted birds; we placed the stone on them, and they took the stone and flew away with it.
ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ: ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦΆΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ©ΧΦ»Χ’Φ· Χ©ΧΦΆΧΦΈΧΧΦΌ ΧΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ€Φ΄ΧΧ ΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨ ΧΦΈΧ©ΧΦ΅Χ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ©ΧΦ»Χ’Φ· Χ Φ΅Χ’ΧΦΉΧ¨. Χ Φ΄ΧΦ°ΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧΦ·Χ’ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ©ΧΦ»Χ’Φ·, ΧΦ°Χ Φ΄Χ Φ°Χ’Φ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΉ: ΧΦΈΧ ΧΦΆΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ©ΧΦ»Χ’Φ·, ΧΦ΄Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ ΧΦΈΧ Χ Φ΄ΧΦ°ΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦΈ? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΉ: ΧΦΈΧΧΦΉΧ¨ ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧ Χ¨ΦΈΧΦ΄ΧΧͺΦ΄Χ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧ. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΉ: Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ Χ’Φ΅ΧΧ ΦΈΧΧ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧͺΦΈΧ Χ¨ΦΈΧΦ΄ΧΧͺΦΈ β ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ: Χ΄Χ’Φ΅ΧΧ ΦΈΧΧ ΧΦΌΦ°Χ’Φ·Χ€Φ°Χ’Φ·Χ€ΦΌΦ΅Χ Χ©ΧΦΈΧΦ·Χ¨Χ΄.
Β§ Apropos the stories of large sea creatures, the Gemara discusses the large sea creatures mentioned in the Bible. The Sages taught: There was an incident involving Rabbi Eliezer and Rabbi Yehoshua, who were traveling on a ship, and Rabbi Eliezer was sleeping and Rabbi Yehoshua was awake. Rabbi Yehoshua trembled, and Rabbi Eliezer awoke. Rabbi Eliezer said to him: What is this, Yehoshua; for what reason did you tremble? Rabbi Yehoshua said to him: I saw a great light in the sea. Rabbi Eliezer said to him: Perhaps you saw the eyes of the leviathan, as it is written: βAnd his eyes are like the eyelids of the morningβ (Job 41:10).
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦΈΧ©ΧΦ΅Χ, ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ΄Χ ΧΧΦΌΧ ΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ Χ ΦΈΧͺΦΈΧ: ΧΦ΄ΧΧΦ°Χ ΦΈΧ ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦ²ΧΦΈΧ Χ§ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ Φ·Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ, ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ·ΧΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦ·Χ. Χ€ΦΌΦ°ΧͺΦ·ΧΦ°Χ ΦΈΧ, ΧΦ°Χ Φ·Χ§ΦΌΦ·ΧΧ¨Φ°Χ ΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ·Χ ΦΌΦ·ΧΦ°Χ ΦΈΧ ΧΦ·Χ’Φ΄Χ©ΧΦ°ΧΦ΅Χ. ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΧͺΦ΄ΧΧ Φ·Χ Χ¦Φ΄ΧΧΦ΅Χ, ΧΦ²ΧΦ·Χ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ, ΧΦΌΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ Φ·Χ. ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ²ΧΦ·Χ¨Φ·Χ ΧΦ°ΧΦΈΧͺΦ·Χ¨ ΧͺΦΌΦ°Χ¨Φ΅ΧΧ‘Φ·Χ¨ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦ΅Χ Χ©ΧΦ·ΧͺΦΌΦΈΧ, ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧ Φ°ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦΈΧ Φ°ΧΧΦΌ ΧΦΌΧΦΌΧΦ°Χ¨Φ΅Χ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΧΦΉ Χ§ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ²Χ©ΧΦ΄Χ. ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ²ΧͺΦ·ΧΧ ΧΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΈΧ¨, ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΄Χ: ΧΦ·ΧΧΦΌΧ Χ’Φ΄ΧΧ©ΧΦ°ΧΦΌΦΈΧ Χ‘Φ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦΈΧ¨Φ΄Χ ΧΦ²ΧΦΈΧ; ΧΦΈΧ Φ°ΧΧΦΌ ΧΦΌΧΦΌΧΦ°Χ¨Φ΅Χ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΧͺΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ²ΧΧΦΉ.
Rav Ashi said: Huna bar Natan said to me: Once we were traveling in the desert, and we had a thigh of meat with us. We cut open the thigh and tore off the sciatic nerve and the forbidden fat and put it on the grass. By the time that we brought wood, the thigh had repaired itself, and we roasted it. When we returned to that place after twelve months of the year had passed, we saw that those coals were still glowing. When I came before Ameimar, he said to me: That grass was a drug of life [samterei], while those coals were of broom.
Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦ±ΧΦΉΧΦ΄ΧΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧͺΦΌΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΧ Φ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧΦ΄ΧΧΧ΄ β ΧΦΈΧΦΈΧ ΧͺΦΌΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ΄ΧΧΧΦΌ: ΧΦ»Χ¨Φ°ΧΦ΄ΧΧΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ. Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦΆΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧͺΦΈΧ Χ ΦΈΧΦΈΧ©Χ ΧΦΌΦΈΧ¨Φ΄ΧΧΦ· ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧͺΦΈΧ Χ ΦΈΧΦΈΧ©Χ Χ’Φ²Χ§Φ·ΧΦΌΦΈΧͺΧΦΉΧ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦΌΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ ΧΦ·ΧΧΦΌΧ ΧΦ΄Χ€Φ°Χ§ΦΉΧ ΧΧ³ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΧΦΉ ΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧ©ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ³Χ΄.
The verse states: βAnd God created the great sea monstersβ (Genesis 1:21). Here, in Babylonia, they interpreted this as a reference to the sea oryx. Rabbi YoαΈ₯anan says: This is leviathan the slant serpent, and leviathan the tortuous serpent, as it is stated: βIn that day the Lord with His sore and great and strong sword will punish leviathan the slant serpent, and leviathan the tortuous serpentβ (Isaiah 27:1).
(Χ‘Φ΄ΧΧΦΈΧ: ΧΦΌΧΧ, Χ©ΧΦΈΧ’ΦΈΧ, ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ΅Χ) ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ: ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ: ΧΦΌΦΉΧ ΧΦ·Χ Χ©ΧΦΌΦΆΧΦΌΦΈΧ¨ΦΈΧ ΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧΧΦΉΧ©Χ ΧΦΌΦΈΧ¨ΧΦΌΧΦ° ΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°Χ’ΧΦΉΧΦΈΧΧΦΉ β ΧΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦΌΧ Φ°Χ§Φ΅ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ. ΧΦ·Χ£ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧͺΦΈΧ Χ ΦΈΧΦΈΧ©Χ ΧΦΌΦΈΧ¨Φ΄ΧΧΦ· ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧͺΦΈΧ Χ ΦΈΧΦΈΧ©Χ Χ’Φ²Χ§Φ·ΧΦΌΦΈΧͺΧΦΉΧ β ΧΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦΌΧ Φ°Χ§Φ΅ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧΦ΅Χ Χ Φ΄ΧΦ°Χ§ΦΈΧ§Φ΄ΧΧ ΧΦΆΧ ΧΦΈΧΦΆΧ β ΧΦ·ΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧ’ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΌΧΦΌΧΦΌΧΦΉ. ΧΦΈΧ Χ’ΦΈΧ©ΧΦΈΧ ΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧΧΦΉΧ©Χ ΧΦΌΦΈΧ¨ΧΦΌΧΦ° ΧΧΦΌΧ? Χ‘Φ΅ΧΧ¨Φ·Χ‘ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ¨, ΧΦ°ΧΦΈΧ¨Φ·Χ ΧΦ·Χ ΦΌΦ°Χ§Φ΅ΧΦΈΧ ΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧΦΌ ΧΦ·Χ¦ΦΌΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ§Φ΄ΧΧ ΧΦΆΧ’ΦΈΧͺΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦΉΧ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ°ΧΦΈΧ¨Φ·Χ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧͺΦΌΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦ²Χ©ΧΦΆΧ¨ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ΄.
Β§ The Gemara provides a mnemonic for the following statements of Rav Yehuda citing Rav: Everything; time; Jordan. Rav Yehuda says that Rav says: Everything that the Holy One, Blessed be He, created in His world, He created male and female. Even leviathan the slant serpent and leviathan the tortuous serpent He created male and female. And if they would have coupled and produced offspring, they would have destroyed the entire world. What did the Holy One, Blessed be He, do? He castrated the male and killed the female, and salted the female to preserve it for the banquet for the righteous in the future. As it is stated: βAnd He will slay the serpent that is in the seaβ (Isaiah 27:1).
ΧΦ°ΧΦ·Χ£ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΉΧͺ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°Χ¨Φ΅Χ ΧΦΆΧΦΆΧ£ β ΧΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦΌΧ Φ°Χ§Φ΅ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧΦ΅Χ Χ Φ΄ΧΦ°Χ§ΦΈΧ§Φ΄ΧΧ ΧΦΆΧ ΧΦΈΧΦΆΧ ΧΦ·ΧΦ²Χ¨Φ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧ’ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΌΧΦΌΧΦΌΧΦΉ. ΧΦΈΧ Χ’ΦΈΧ©ΧΦΈΧ ΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧΧΦΉΧ©Χ ΧΦΌΦΈΧ¨ΧΦΌΧΦ° ΧΧΦΌΧ? Χ‘Φ΅ΧΧ¨Φ·Χ‘ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ¨, ΧΦ°Χ¦Φ΄ΧΧ ΦΌΦ΅Χ ΧΦ·Χ ΦΌΦ°Χ§Φ΅ΧΦΈΧ ΧΦΌΧ©ΧΦ°ΧΦΈΧ¨ΦΈΧΦΌ ΧΦ·Χ¦ΦΌΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ§Φ΄ΧΧ ΧΦΆΧ’ΦΈΧͺΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦΉΧ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ΄Χ ΦΌΦ΅Χ Χ ΦΈΧ ΧΦΉΧΧΦΉ ΧΦ°ΧΧΧͺΦ°Χ ΦΈΧΧΧ΄ β ΧΦΆΧ ΧΦΈΧΦΈΧ¨, Χ΄ΧΦ°ΧΧΦΉΧ ΧΦΉ ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ¨Φ΅Χ ΧΦ΄ΧΦ°Χ ΧΦΉΧ΄ β ΧΧΦΉ Χ Φ°Χ§Φ΅ΧΦΈΧ.
And He created even the beasts on the thousand hills (see Psalms 50:10) male and female. And they were so enormous that if they would have coupled and produced offspring, they would have destroyed the entire world. What did the Holy One, Blessed be He, do? He castrated the male and cooled the sexual desire of the female and preserved it for the righteous in the future. As it is stated about the beasts: βLo now, his strength is in his loinsβ (Job 40:16); this is referring to the male. The continuation of the verse: βAnd his force is in the stays of his bodyβ; this is the female, alluding to the idea that they did not use their genitals for the purpose of procreation.
ΧΦΈΧͺΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ, ΧΦ΄ΧΧ‘ΦΈΧ¨Φ°Χ‘Φ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ¦Φ·Χ ΦΌΦ°Χ ΦΌΦ·ΧΦΌ ΧΦ΄Χ Φ°Χ§Φ΅ΧΦΈΧ! ΧΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ Χ€ΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ¦Φ΄Χ. ΧΦ°ΧΦΆΧΧ’Φ°ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦ΄ΧΧ€ΦΌΦ°ΧΦΈΧ! ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ’Φ΅ΧΧͺ ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ: Χ Φ°Χ§Φ΅ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ°Χ’Φ·ΧΦΌΦ΅Χ; ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ’Φ΅ΧΧͺ ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ, ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ: Χ΄ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧͺΦΈΧ ΧΦΆΧ ΧΦΈΧ¦Φ·Χ¨Φ°ΧͺΦΌΦΈ ΧΦ°Χ©ΧΦ·ΧΦΆΧ§ ΧΦΌΧΦΉΧ΄, ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦ΅Χ Χ Φ°Χ§Φ΅ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΧ ΧΧΦΉΧ¨Φ·Χ ΧΦ·Χ¨Φ°Χ’ΦΈΧ. ΧΦΈΧΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ, ΧΦ΄ΧΧΦ°ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌ ΧΦ΄Χ Φ°Χ§Φ΅ΧΦΈΧ! ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ¨ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ°Χ’Φ·ΧΦΌΦ΅Χ, ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦΈΧ ΧΦ°Χ’Φ·ΧΦΌΦ΅Χ.
The Gemara asks: There too, with regard to the leviathan, let Him castrate the male and cool the female; why was it necessary to kill the female? The Gemara answers: Fish are unrestrained, and therefore even if the female was cooled, the female would still procreate. The Gemara suggests: And let Him do the opposite, and kill and preserve the male leviathan. The Gemara responds: If you wish, say that the salted female is better; if you wish, say instead that since it is written: βThere is leviathan, whom You have formed to sport withβ (Psalms 104:26), the male must be left alive for sport, because it is not proper conduct to sport with a female. The Gemara asks: Here too, with regard to the beasts, let Him preserve the female in salt, instead of cooling it. The Gemara answers: Salted fish is good, but salted meat is not good.
ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ: ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦΈΧ’ΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΄ΧΧ§ΦΌΦ΅Χ©Χ ΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧΧΦΉΧ©Χ ΧΦΌΦΈΧ¨ΧΦΌΧΦ° ΧΧΦΌΧ ΧΦ΄ΧΦ°Χ¨ΧΧΦΉΧͺ ΧΦΆΧͺ ΧΦΈΧ’ΧΦΉΧΦΈΧ, ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΉ ΧΦ°Χ©ΧΦ·Χ¨ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦΈΧ: Χ€ΦΌΦ°ΧͺΦ·Χ Χ€ΦΌΦ΄ΧΧΦΈ ΧΦΌΧΦ°ΧΦ·Χ’ ΧΦΌΧΧ ΧΦ΅ΧΧΧΦΉΧͺ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ’ΧΦΉΧΦΈΧ. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ°Χ€ΦΈΧ ΦΈΧΧ: Χ¨Φ΄ΧΦΌΧΦΉΧ ΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧ Χ’ΧΦΉΧΦΈΧ, ΧΦΌΦ·Χ Χ©ΧΦΆΧΦΆΧ’Φ°ΧΧΦΉΧ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΄Χ. ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧ’Φ·Χ ΧΦΌΧΦΉ ΧΦ·ΧΦ²Χ¨ΦΈΧΧΦΉ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦΌΦ°ΧΦΉΧΧΦΉ Χ¨ΦΈΧΦ·Χ’ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΧΦ΄ΧͺΦ°ΧΧΦΌΧ ΦΈΧͺΧΦΉ ΧΦΈΧΦ·Χ₯ Χ¨ΦΈΧΦ·ΧΧ΄.
And Rav Yehuda says that Rav says: At the time when the Holy One, Blessed be He, sought to create the world, He said to the minister of the sea: Open your mouth and swallow all the waters of the world, so that there will be room for land. The minister of the sea said before Him: Master of the Universe, it is enough that I will stay within my own waters. God immediately struck him and killed him; as it is stated: βHe stirs up the sea with His power, and by His understanding He smites through Rahabβ (Job 26:12).
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ§: Χ©ΧΦ°ΧΦ·Χ’ ΧΦ΄ΧΧ ΦΌΦ·ΧΦΌ, Χ©ΧΦΈΧ¨ΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦΈΧ Χ΄Χ¨Φ·ΧΦ·ΧΧ΄ Χ©ΧΦ°ΧΧΦΉ; ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ·ΧΦ΄Χ ΧΦ°ΧΦ·Χ‘ΦΌΦ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧͺΧΦΉ β ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΧΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ·Χ’Φ²ΧΧΦΉΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΅ΧΧΧΦΉ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦΉΧ ΧΦΈΧ¨Φ΅Χ’ΧΦΌ ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦ·Χ©ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧͺΧΦΌ ΧΦΌΦ°ΧΧΧ ΧΦ·Χ¨ Χ§ΧΧΦ°Χ©ΧΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ³, ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ‘ΦΌΦ΄ΧΧΧ΄ β ΧΦ·Χ ΧͺΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨Φ΅Χ Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ‘ΦΌΦ΄ΧΧΧ΄, ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ Χ΄ΧΦ°Χ©ΧΦΈΧ¨ΦΈΧΦΌ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ‘ΦΌΦ΄ΧΧΧ΄.
Rabbi YitzαΈ₯ak said: Conclude from here that the name of the minister of the sea is Rahab, and were it not for waters of the sea that cover him, no creature could withstand his smell, as his corpse emits a terrible stench. As it is stated: βThey shall not hurt nor destroy in all My holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of the Lord, as the waters cover the seaβ (Isaiah 11:9). Do not read this phrase as βcover the seaβ; rather read it as: Cover the minister of the sea, i.e., the term sea is referring to the minister of the sea, not to the sea itself.
ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ: ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ΅Χ β ΧΧΦΉΧ¦Φ΅Χ ΧΦ΄ΧΦΌΦ°Χ’ΦΈΧ¨Φ·Χͺ Χ€ΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧΧ‘. ΧͺΦΌΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΈΧΦ΄Χ: ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ΅Χ ΧΧΦΉΧ¦Φ΅Χ ΧΦ΄ΧΦΌΦ°Χ’ΦΈΧ¨Φ·Χͺ Χ€ΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧΧ‘, ΧΦΌΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΦ° ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΌ Χ©ΧΦΆΧ Χ‘Φ΄ΧΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΌΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΌ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦ°ΧΦΆΧ¨Φ°ΧΦΈΧ, ΧΦΌΧΦ΄ΧͺΦ°ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ¨Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧ; ΧΦΌΧΦ΄ΧͺΦ°ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ¨Φ΅Χ Χ’Φ·Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ’Φ· ΧΦ°Χ€Φ΄ΧΧ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧͺΦΈΧ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ·Χ ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧΦ· ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΆΧ Χ€ΦΌΦ΄ΧΧΧΦΌΧ΄. ΧΦ·ΧͺΦ°Χ§Φ΅ΧΧ£ ΧΦ·ΧΦΌ Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΈΧ: ΧΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΉΧͺ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°Χ¨Φ΅Χ ΧΦΆΧΦΆΧ£ ΧΦΌΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ! ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΈΧ: ΧΦ΅ΧΧΦΈΧͺΦ·Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΉΧͺ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°Χ¨Φ΅Χ ΧΦΆΧΦΆΧ£ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧΧΦΉΧͺ? ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ·Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΅ΧΦ΄ΧΧΦ· ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΌΦ°Χ€Φ΄ΧΧ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧͺΦΈΧ.
And Rav Yehuda says that Rav says: The Jordan issues forth from the cave of Pamyas. That is also taught in a baraita: The Jordan issues forth from the cave of Pamyas, and travels in the Sea of Sivkhi, i.e., the Hula Lake, and in the Sea of Tiberias, the Sea of Galilee, and rolls down to the Great Sea, and rolls down until it reaches the mouth of the leviathan. As it is stated: βHe is confident, though the Jordan rush forth to his mouthβ (Job 40:23). Rava bar Ulla strongly objects to this explanation of the verse, stating: But this verse is written about the beasts on the thousand hills. Rather, Rava bar Ulla said that this is the meaning of the verse: When are the beasts on the thousand hills confident? When the Jordan rushes forth into the mouth of the leviathan.
(Χ‘Φ΄ΧΧΦΈΧ: ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ, ΧΦΌΦ·ΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧΦ΅Χ, Χ¨ΦΈΧ’ΦΈΧ) ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ²ΧͺΦΈΧ Χ¨Φ·Χ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ, ΧΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ: Χ΄ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΌΧ Χ’Φ·Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦ°Χ‘ΦΈΧΦΈΧΦΌ ΧΦ°Χ’Φ·Χ Χ Φ°ΧΦΈΧ¨ΧΦΉΧͺ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ Φ°Χ ΦΆΧΦΈΧ΄? ΧΦ΅ΧΦΌΧΦΌ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧ’ΦΈΧ Χ Φ°ΧΦΈΧ¨ΧΦΉΧͺ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ·Χ§ΦΌΦ΄ΧΧ€Φ΄ΧΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦΆΧ¨ΦΆΧ₯ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ. ΧΦ°ΧΦ΅ΧΦΌΧΦΌ ΧΦ΅Χ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ: ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΌ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦ°ΧΦΆΧ¨Φ°ΧΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΌ Χ©ΧΦΆΧ Χ‘Φ°ΧΧΦΉΧ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΌ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦ΅ΧΧΦΈΧͺ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΌ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦ΅ΧΧΦΈΧͺΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΌ Χ©ΧΦΆΧ Χ‘Φ΄ΧΧΦ°ΧΦ΄Χ, ΧΦ°ΧΦ·Χ ΧΦ·Χ‘Φ°Χ€ΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧ. ΧΦ°ΧΦ΅ΧΦΌΧΦΌ ΧΦ΅Χ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧ’ΦΈΧ Χ Φ°ΧΦΈΧ¨ΧΦΉΧͺ: ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ΅Χ, ΧΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΧΦΌΧΦ°, ΧΦ°Χ§Φ΅ΧΧ¨ΧΦΌΧΦ°ΧΧΦΉΧ, ΧΦΌΧ€Φ΅ΧΧΦΈΧ.
Β§ The Gemara provides a mnemonic for the upcoming statements of Rav Dimi: Seas; Gabriel; hungry. When Rav Dimi came from Eretz Yisrael to Babylonia, he said that Rabbi YoαΈ₯anan said: What is the meaning of that which is written: βFor He has founded it upon the seas, and established it upon the floodsβ (Psalms 24:2)? These are the seven seas and four rivers that surround Eretz Yisrael. And these are the seven seas: The Sea of Tiberias, the Sea of Sodom, i.e., the Dead Sea, the Sea of αΈ€eilat, the Sea of αΈ€eilata, the Sea of Sivkhi, the Sea of Aspamya, and the Great Sea, i.e., the Mediterranean. And these are the four rivers: The Jordan, the Jarmuth, and the Keiromyon, and the Piga, which are the rivers of Damascus.
ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ²ΧͺΦΈΧ Χ¨Φ·Χ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧ ΦΈΧͺΦΈΧ: Χ’ΦΈΧͺΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧΦ΅Χ ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΧΦΉΧͺ
When Rav Dimi came from Eretz Yisrael to Babylonia he said that Rabbi Yonatan says: In the future, Gabriel will perform