Search

Bava Kamma 87

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

Rabbi Yehuda’s opinion regarding blind people appears in several braitot. In one braita, Rabbi Yehuda extends the exemption of blind people to judgment and in another one, he extends it to all mitzvot. Rav Yosef, who was blind, was, at first, thrilled to hear about this opinion and said that if we were to hold that way he would celebrate as it meant he was keeping mitzvot for which he was exempt and he assumed that meant he would get a greater reward. After he heard Rabbi Chanina say that one who is commanded gets a greater reward, he was hopeful that the halakha did not follow Rabbi Yehuda’s opinion. The Mishna compares the laws for a person who damages another person and an animal who damages a person. The Mishna also sets out cases where one is exempt from paying damages as one is liable for the death penalty as well, such as hitting one’s parents and causing an injury. What are the laws for one who injures a Jewish slave or a Caananite slave? What if the one who hits a minor, shoteh, or deaf-mute? What is the law if those people hit a different person? What if the one who hits is a woman or Caananite slave who doesn’t have their own money? Rabbi Elazar asked Rav if a minor girl gets injured, does the money go to her father or her? Rav answers that it goes to her. Rabbi Elazar raises two difficulties against Rav – one from our Mishna and one from a braita. After Rav’s response, the Gemara raises a contradiction against the braita from another braita and resolves it. Reish Lakish and Rabbi Yochanan disagree regarding the answer to Rabbi Elazar’s question.

Bava Kamma 87

וְכֵן הָיָה רַבִּי יְהוּדָה פּוֹטְרוֹ מִכׇּל דִּינִים שֶׁבַּתּוֹרָה. מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי יְהוּדָה? אָמַר קְרָא: ״וְשָׁפְטוּ הָעֵדָה בֵּין הַמַּכֶּה וּבֵין גֹּאֵל הַדָּם עַל הַמִּשְׁפָּטִים הָאֵלֶּה״ – כֹּל שֶׁיֶּשְׁנוֹ בְּמַכֶּה וּבְגוֹאֵל הַדָּם, יֶשְׁנוֹ בְּמִשְׁפָּטִים; כֹּל שֶׁאֵינוֹ בְּמַכֶּה וּבַגּוֹאֵל הַדָּם, אֵינוֹ בְּמִשְׁפָּטִים.

and so did Rabbi Yehuda exempt a blind person from all judgments of civil law that are in the Torah. The Gemara explains: What is the reasoning of Rabbi Yehuda? The verse states with regard to an unintentional killing: “Then the congregation shall judge between the smiter and the avenger of blood, according to these laws” (Numbers 35:24), to teach that anyone who is subject to the halakha of a smiter and to the halakha of an avenger of blood is subject to civil laws, and anyone who is not subject to the halakha of a smiter or to the halakha of an avenger of blood, including a blind person, is not subject to civil laws.

תַּנְיָא אִידַּךְ, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: סוֹמֵא אֵין לוֹ בּוֹשֶׁת. וְכֵן הָיָה רַבִּי יְהוּדָה פּוֹטְרוֹ מִכׇּל מִצְוֹת הָאֲמוּרוֹת בַּתּוֹרָה. אָמַר רַב שִׁישָׁא בְּרֵיהּ דְּרַב אִידִי: מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי יְהוּדָה? אָמַר קְרָא: ״וְאֵלֶּה הַמִּצְוֹת הַחֻקִּים וְהַמִּשְׁפָּטִים״ – כֹּל שֶׁיֶּשְׁנוֹ בְּמִשְׁפָּטִים, יֶשְׁנוֹ בְּמִצְוֹת וְחֻקִּים; וְכֹל שֶׁאֵינוֹ בְּמִשְׁפָּטִים, אֵינוֹ בְּמִצְוֹת וְחֻקִּים.

The Gemara presents another statement of Rabbi Yehuda. It is taught in another baraita that Rabbi Yehuda says: A blind person does not have, i.e., receive, compensation for humiliation, and so did Rabbi Yehuda exempt a blind person from all mitzvot that are stated in the Torah. Rav Sheisha, son of Rav Idi, said: What is the reasoning of Rabbi Yehuda? The verse states: “And this is the commandment, statutes, and laws” (Deuteronomy 6:1), to teach that anyone who is subject to civil laws is also subject to the commandments and statutes, and anyone who is not subject to civil laws, including a blind person, is also not subject to the commandments and statutes.

אָמַר רַב יוֹסֵף, מֵרֵישׁ הֲוָה אָמֵינָא: מַאן דְּאָמַר הֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוּדָה – דְּאָמַר: סוֹמֵא פָּטוּר מִן הַמִּצְוֹת, קָא עָבֵדְינָא יוֹמָא טָבָא לְרַבָּנַן, מַאי טַעְמָא? דְּלָא מִפַּקַּדְנָא, וְקָא עָבֵדְינָא מִצְוֹת.

Rav Yosef, who was blind, said: At first, I would say: If I hear one who says that the halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, who says: A blind person is exempt from the mitzvot, then I will host a festive day for the Sages. What is the reason? It is that I am not commanded and nevertheless I perform mitzvot.

וְהַשְׁתָּא דִּשְׁמַעִית לְהָא דְּרַבִּי חֲנִינָא, דְּאָמַר רַבִּי חֲנִינָא: גָּדוֹל הַמְצֻוֶּוה וְעוֹשֶׂה – מִמִּי שֶׁאֵינוֹ מְצֻוֶּוה וְעוֹשֶׂה; מַאן דְּאָמַר לִי: אֵין הֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוּדָה, עָבֵידְנָא יוֹמָא טָבָא לְרַבָּנַן. מַאי טַעְמָא? דְּכִי מִפַּקַּדְינָא – אִית לִי אַגְרָא טְפֵי.

Rav Yosef continues. But now that I heard this statement of Rabbi Ḥanina, as Rabbi Ḥanina says: One who is commanded and performs a mitzva is greater than one who is not commanded and performs it, I say: If I hear one who says to me that the halakha is not in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, then I will host a festive day for the Sages. What is the reason? It is that as I am commanded, I have more reward.

מַתְנִי׳ זֶה חוֹמֶר בָּאָדָם מִבַּשּׁוֹר – שֶׁהָאָדָם מְשַׁלֵּם נֶזֶק, צַעַר, רִיפּוּי, שֶׁבֶת וּבוֹשֶׁת, וּמְשַׁלֵּם דְּמֵי וְלָדוֹת; וְשׁוֹר אֵינוֹ מְשַׁלֵּם אֶלָּא נֶזֶק, וּפָטוּר מִדְּמֵי וְלָדוֹת.

MISHNA: This halakha is a stringency with regard to a person who caused injury, compared to the halakha with regard to an ox that caused injury: The halakha is that the person pays compensation for damage, pain, medical costs, loss of livelihood, and humiliation; and if he caused a woman to miscarry he also pays compensation for miscarried offspring, as the verse states (see Exodus 21:22). But in the case of an ox that caused injury, the owner pays only compensation for damage, and he is exempt from paying compensation for miscarried offspring.

הַמַּכֶּה אֶת אָבִיו וְאֶת אִמּוֹ וְלֹא עָשָׂה בָּהֶן חַבּוּרָה, וְחוֹבֵל בַּחֲבֵירוֹ בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים – חַיָּיב בְּכוּלָּן.

The mishna continues: One who strikes his father or his mother but did not cause them to have a bruise, and therefore is not liable to receive court-imposed capital punishment, and one who injures another on Yom Kippur, the punishment for which is not court-imposed capital punishment, is liable to pay for all of the five types of indemnity.

הַחוֹבֵל בְּעֶבֶד עִבְרִי – חַיָּיב בְּכוּלָּן, חוּץ מִן הַשֶּׁבֶת בִּזְמַן שֶׁהוּא שֶׁלּוֹ. הַחוֹבֵל בְּעֶבֶד כְּנַעֲנִי שֶׁל אֲחֵרִים – חַיָּיב בְּכוּלָּן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אֵין לַעֲבָדִים בּוֹשֶׁת.

One who injures a Hebrew slave is liable to pay for all of the five types of indemnity. This is except for compensation for loss of livelihood suffered during the time that the injured slave belongs to the one that injured him. Since the right to the slave’s labor belongs to his master, his inability to work is his master’s loss. One who injures a Canaanite slave belonging to others is liable to pay for all of the five types of indemnity. Rabbi Yehuda says: Canaanite slaves do not have humiliation, so the one who injures the slave pays only the other four types of indemnity.

חֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה וְקָטָן פְּגִיעָתָן רָעָה, הַחוֹבֵל בָּהֶן – חַיָּיב, וְהֵם שֶׁחָבְלוּ בַּאֲחֵרִים – פְּטוּרִין.

The mishna continues: With regard to a deaf-mute, an imbecile, or a minor, an encounter with them is disadvantageous. In other words, no favorable outcome is possible for someone involved in an incident with one of these people, since one who injures them is liable. But if they were the ones who injured others, they are exempt. This is because they lack awareness and are not responsible for their actions.

הָעֶבֶד וְהָאִשָּׁה פְּגִיעָתָן רָעָה, הַחוֹבֵל בָּהֶם – חַיָּיב, וְהֵם שֶׁחָבְלוּ בַּאֲחֵרִים – פְּטוּרִין, אֲבָל מְשַׁלְּמִין לְאַחַר זְמַן. נִתְגָּרְשָׁה הָאִשָּׁה, נִשְׁתַּחְרֵר הָעֶבֶד – חַיָּיבִין לְשַׁלֵּם.

Similarly, with regard to a slave and a married woman, an encounter with them is disadvantageous, since one who injures them is liable. But if they were the ones who injured others, they are exempt, because they do not have money with which to pay compensation. But they pay compensation at a later time. The exemption is only temporary, as, if the woman becomes divorced or the slave becomes emancipated, and they then have their own money, they are liable to pay compensation.

הַמַּכֶּה אָבִיו וְאִמּוֹ וְעָשָׂה בָּהֶן חַבּוּרָה, וְהַחוֹבֵל בַּחֲבֵירוֹ בְּשַׁבָּת – פָּטוּר מִכּוּלָּן, מִפְּנֵי שֶׁהוּא נִדּוֹן בְּנַפְשׁוֹ.

The mishna continues: One who strikes his father or his mother and causes them to have a bruise, or one who injures another on Shabbat, is exempt from paying all of the five types of indemnity, because he is judged with losing his life. The court imposes capital punishment for these acts, so there is no additional monetary punishment.

וְהַחוֹבֵל בְּעֶבֶד כְּנַעֲנִי שֶׁלּוֹ – פָּטוּר מִכּוּלָּן.

And one who injures his own Canaanite slave is exempt from paying all of the five types of indemnity, because his slave is his property.

גְּמָ׳ בְּעָא מִינֵּיהּ רַבִּי אֶלְעָזָר מֵרַב: הַחוֹבֵל בְּבַת קְטַנָּה שֶׁל אֲחֵרִים, חֲבָלָה לְמִי?

GEMARA: The Gemara discusses a case of compensation for injury. Rabbi Elazar raised a dilemma before Rav: In a case of one who injures the minor daughter of others, to whom does he pay compensation for the injury?

מִי אָמְרִינַן: כֵּיוָן דְּאַקְנִי לֵיהּ רַחֲמָנָא שֶׁבַח נְעוּרִים לְאָב – חֲבָלָה נָמֵי דַּאֲבוּהּ הָוֵי, מַאי טַעְמָא – דְּהָא אַפְחֲתַהּ מִכַּסְפַּהּ; אוֹ דִילְמָא, שֶׁבַח נְעוּרִים הוּא דְּאַקְנִי לֵיהּ רַחֲמָנָא, דְּאִי בָּעֵי לְמִמְסַר לַהּ לְמוּכֵּה שְׁחִין – מָצֵי מָסַר, אֲבָל חֲבָלָה – כֵּיוָן דְּאִי בָּעֵי מִ(ת)חְבַּל בַּהּ לָא מָצֵי חָבֵיל, לָא (קַנְיֵיהּ) [אַקְנִי] לֵיהּ רַחֲמָנָא?

Rabbi Elazar explains the dilemma: Do we say that since the Merciful One granted the profits of her youth to the father, as he receives her betrothal money, compensation for injury also belongs to her father? What is the reason that he should receive it? The reason is that the one who injured her lowered her monetary value, resulting in her father receiving gifts of lesser value when she is betrothed. Or perhaps it is only the profits of her youth that the Merciful One granted to her father, because if he desires to give her in marriage to a man afflicted with boils, he can give her to him, but with regard to injury, since if he desires to injure her he may not injure her, just as he may not injure any other person, the Merciful One did not grant him the right to receive the compensation when she is injured.

אֲמַר לֵיהּ: לֹא זִכְּתָה תּוֹרָה לָאָב, אֶלָּא שֶׁבַח נְעוּרִים בִּלְבָד. אֵיתִיבֵיהּ: הַחוֹבֵל בְּעֶבֶד עִבְרִי – חַיָּיב בְּכוּלָּן, חוּץ מִן הַשֶּׁבֶת בִּזְמַן שֶׁהוּא שֶׁלּוֹ! אָמַר אַבָּיֵי: מוֹדֶה רַב בְּשֶׁבֶת, דְּמַעֲשֵׂה יָדֶיהָ עַד שְׁעַת בַּגְרוּת – דַּאֲבוּהּ הָוֵי.

Rav said to Rabbi Elazar in response: The Torah granted the father only the profits of her youth and nothing else. Therefore, compensation for the injury goes to the daughter. Rabbi Elazar raised an objection to Rav’s statement based on the mishna: One who injures a Hebrew slave is liable for all of the five types of indemnity. This is except for compensation for loss of livelihood occurring during the time that the injured slave belongs to the one that injured him. This should be the halakha with regard to a minor daughter as well, that since the father has the right to the earnings of his minor daughter, he should receive the compensation for her loss of livelihood. Abaye said in response: Rav concedes with regard to compensation for her loss of livelihood that it is paid to the father, since her earnings belong to her father until the time of her adulthood, and therefore her inability to work is her father’s loss.

אֵיתִיבֵיהּ: הַחוֹבֵל בִּבְנוֹ גָּדוֹל – יִתֵּן לוֹ מִיָּד, בִּבְנוֹ קָטָן – יַעֲשֶׂה לוֹ סְגוּלָּה. הַחוֹבֵל בְּבִתּוֹ קְטַנָּה – פָּטוּר, וְלֹא עוֹד, אֶלָּא אֲחֵרִים שֶׁחָבְלוּ בָּהּ – חַיָּיבִין לִיתֵּן לְאָבִיהָ! הָכִי נָמֵי בְּשֶׁבֶת.

Rabbi Elazar raised an objection to Rav’s statement based on a baraita: One who injures his adult son must give him his compensation immediately. If one injured his minor son he must make a safe investment [segulla] for him with the compensation money. One who injures his minor daughter is exempt, and moreover, if there were others who injured her, they are liable to give compensation to her father. The Gemara answers: So too here, the baraita is speaking with regard to the daughter’s loss of livelihood alone, which is paid to the father. The other types of indemnity are paid to the daughter.

וּבִבְנוֹ גָּדוֹל יִתֵּן לוֹ מִיָּד? וּרְמִינְהוּ: הַחוֹבֵל בְּבָנָיו וּבִבְנוֹתָיו שֶׁל אֲחֵרִים, גְּדוֹלִים – יִתֵּן לָהֶם מִיָּד, קְטַנִּים – יַעֲשֶׂה לָהֶם סְגוּלָּה. בְּבָנָיו וּבִבְנוֹתָיו שֶׁלּוֹ – פָּטוּר!

The Gemara questions the first ruling of the baraita: And is it so that if a father injured his adult son he must give him his compensation immediately? And the Gemara raises a contradiction from that which is taught in another baraita: In a case of one who injures the sons or daughters of others, if they are adults he must give them their compensation immediately; if they are minors he must make a safe investment for them. If one injures his own sons or daughters, he is exempt from paying them compensation.

אָמְרִי: לָא קַשְׁיָא; כָּאן כְּשֶׁסְּמוּכִים עַל שֻׁלְחָנוֹ, כָּאן כְּשֶׁאֵין סְמוּכִין עַל שֻׁלְחָנוֹ.

The Sages say in response: This is not difficult. Here, where the baraita states that the father is exempt, it is dealing with a case where the children are dependent on their father’s table for support. There, where the baraita states that the father is liable, it is dealing with a case where the children are not dependent on his table.

בְּמַאי אוֹקֵימְתַּהּ לְקַמַּיְיתָא – בְּשֶׁאֵין סְמוּכִין עַל שֻׁלְחָנוֹ? אִי הָכִי, אֵימָא סֵיפָא: הַחוֹבֵל בְּבִתּוֹ הַקְּטַנָּה – פָּטוּר; וְלֹא עוֹד, אֶלָּא אֲחֵרִים שֶׁחָבְלוּ בָּהּ – חַיָּיבִין לִיתֵּן לְאָבִיהָ. לְדִידַהּ בָּעֵי לְמִיתַּב לַהּ – דְּבַעְיָא מְזוֹנֵי!

The Gemara challenges this resolution of the two baraitot: In what manner did you interpret the first baraita? You interpreted it as dealing with a case where the children are not dependent on his table? If so, say the latter clause of that baraita: One who injures his minor daughter is exempt, and moreover, if there were others who injured her, they are liable to give compensation to her father. If this is a case where the daughter is not dependent upon her father for support, then the one who injured her would be required to give the compensation to her, because she needs to provide her own sustenance.

וַאֲפִילּוּ לְמַאן דְּאָמַר: יָכוֹל הָרַב לוֹמַר לָעֶבֶד ״עֲשֵׂה עִמִּי וְאֵינִי זָנָךְ״; הָנֵי מִילֵּי בְּעֶבֶד כְּנַעֲנִי – דְּאָמַר לֵיהּ: עֲבֵיד עֲבִידְתָּא כּוּלֵּי יוֹמָא, וּלְאוּרְתָּא זִיל סְחַר וֶאֱכוֹל; אֲבָל עֶבֶד עִבְרִי, דִּכְתִיב: ״כִּי טוֹב לוֹ עִמָּךְ״ – עִמְּךָ בְּמַאֲכָל, עִמְּךָ בְּמִשְׁתֶּה – לֹא כׇּל שֶׁכֵּן בִּתּוֹ?!

The Gemara continues its challenge. And even according to the one who says that a master can say to his slave: Work for me but I will not feed you, i.e., a master is not legally obligated to provide sustenance for his slave, this matter applies only to a Canaanite slave, as the master can say to him: Work for me the entire day, and at night go around, beg, and eat. But in the case of a Hebrew slave, as it is written with regard to him: “Because he fares well with you” (Deuteronomy 15:16), indicating that the Hebrew slave must be “with you” in food and “with you” in drink, i.e., the Hebrew slave is entitled to live with his master as an equal, the master may not compel the slave to serve him unless he feeds him. All the more so is it not the case with regard to his daughter, that she is not required to beg for her sustenance and should receive the compensation herself?

כִּדְאָמַר רָבָא בְּרֵיהּ דְּרַב עוּלָּא: לֹא נִצְרְכָה אֶלָּא לְהַעְדָּפָה; הָכָא נָמֵי, לָא נִצְרְכָה אֶלָּא לְהַעְדָּפָה.

The Gemara answers: This is as Rava, son of Rav Ulla, said concerning a similar matter (Ketubot 43a): This halakha is necessary only for the surplus, i.e., money that a woman earns beyond what she needs for her essential sustenance. Here too, this halakha is necessary only for the surplus. If the compensation for injury is more than the daughter requires for her sustenance, the additional sum is paid to her father.

בְּמַאי אוֹקֵימְתַּהּ לְבָתְרָיְיתָא – בִּסְמוּכִין עַל שֻׁלְחָנוֹ? ״גְּדוֹלִים – יִתֵּן לָהֶם מִיָּד, קְטַנִּים – יַעֲשֶׂה לָהֶם סְגוּלָּה״, אַמַּאי? לַאֲבִיהֶם בָּעֵי לְמִיתַּב!

The Gemara again challenges the resolution of the two baraitot: In what manner did you interpret the latter baraita discussing one who injures the children of another? You interpreted it as dealing with a case where the sons are dependent on their father’s table. But the baraita also stated: If they are adults, he must give them their compensation immediately; if they are minors, he must make a safe investment for them. Why does he make a safe investment for them? Shouldn’t he be required to give the compensation to their father?

אָמְרִי: כִּי קָא קָפֵיד – בְּמִידֵּי דְּקָא חָסַר, בְּמִידֵּי דַּאֲתָא מֵעָלְמָא – לָא קָפֵיד.

The Sages say in response: Where the father is particular about receiving money that would go to his child is specifically in a matter that causes him a loss, as in a case where the father himself injured his child and would need to pay compensation. But in a matter that comes from elsewhere, as in a case where someone else injured his child, he is not particular about receiving the money, and it is paid to the child.

וְהָא מְצִיאָה, דְּמֵעָלְמָא קָאָתֵי לְהוּ, וְקָא קָפֵיד! אָמְרִי: רַוְוחָא דְּקָאָתֵי לְהוּ מֵעָלְמָא, וְלֵית לְהוּ צַעֲרָא דְּגוּפַיְיהוּ בְּגַוַּוהּ – קָפֵיד; אֲבָל חֲבָלָה, דְּאִית לְהוּ צַעֲרָא דְּגוּפַיְיהוּ, וּמֵעָלְמָא קָאָתֵי לְהוּ – לָא קָפֵיד.

The Gemara challenges that response: But isn’t a found item a matter that comes to the children from elsewhere, and the father is particular about receiving it? The Sages say in response: With regard to profit that comes to the children from elsewhere, and they do not suffer physical pain in obtaining it, the father is particular about receiving the money, as he does not feel that the children deserve it. But in the case of an injury, where they suffer physical pain and it comes to them from elsewhere, the father is not particular about receiving the compensation paid to his child.

וְהָא הָתָם, דְּאִית לַהּ צַעֲרָא דְּגוּפָא, וּמֵעָלְמָא קָאָתֵי לַהּ, וְקָא קָפֵיד! דְּקָתָנֵי: וְלֹא עוֹד, אֶלָּא (אֲפִילּוּ) אֲחֵרִים שֶׁחָבְלוּ בָּהּ – חַיָּיבִין לִיתֵּן לְאָבִיהָ!

The Gemara challenges: But there, in the first baraita, isn’t it discussing a case where the daughter suffers physical pain, and it is a matter that comes to her from elsewhere, and the father is particular about receiving the money, as it teaches: And moreover, if there were others who injured her, they are liable to give compensation to her father?

אָמְרִי: הָתָם, דְּגַבְרָא קַפְדָנָא הוּא, דְּהָא אֵין סְמוּכִין עַל שֻׁלְחָנוֹ – אֲפִילּוּ בְּמִידֵּי דְּאָתֵי לְהוּ מֵעָלְמָא קָפֵיד. הָכָא, דְּלָאו גַּבְרָא קַפְדָנָא הוּא, דְּהָא סְמוּכִין עַל שֻׁלְחָנוֹ; כִּי קָא קָפֵיד – בְּמִידֵּי דְּקָא חָסַר לֵיהּ, בְּמִידֵּי דְּאָתֵי לְהוּ מֵעָלְמָא – לָא קָפֵיד.

The Sages say in response: There, the baraita discusses a case where the father is a captious man, which is evident from the case of the baraita itself, as his children are not dependent on his table. A man like this is particular even about matters that come to them from elsewhere. By contrast, here, in the latter baraita, it discusses a case where the father is not a captious man, which is evident from the case of the baraita itself, as his children are dependent on his table. When he is particular about receiving the money, it is in a matter that causes him a loss, but in a matter that comes to them from elsewhere, he is not particular.

מַאי ״סְגוּלָּה״? רַב חִסְדָּא אָמַר: סֵפֶר תּוֹרָה. רַבָּה בַּר רַב הוּנָא אָמַר: דִּיקְלָא דְּאָכֵיל מִינֵּיהּ תַּמְרֵי.

The two baraitot stated that the father makes a safe investment for his minor children with the compensation paid to them. The Gemara asks: What is meant by a safe investment? Rav Ḥisda says: The father should purchase a Torah scroll for his child. Rabba bar Rav Huna, says: The father should purchase a date palm, from which the child will consume dates.

וְכֵן אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ: לֹא זִכְּתָה תּוֹרָה לָאָב – אֶלָּא שֶׁבַח נְעוּרִים בִּלְבָד. וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר: אֲפִילּוּ פְּצִיעָה.

The Gemara comments that the amora’im of Eretz Yisrael discussed the same issue as did those in Babylonia. And so says Reish Lakish: The Torah granted the father only the profits of her youth, and nothing else. And Rabbi Yoḥanan says: The father receives even the compensation for his daughter’s wound.

פְּצִיעָה סָלְקָא דַּעְתָּךְ?! אֲפִילּוּ רַבִּי אֶלְעָזָר לָא קָמִיבַּעְיָא לֵיהּ אֶלָּא חֲבָלָה –

The Gemara objects: Does it enter your mind that the father receives compensation for his daughter’s wound, which, unlike an injury, does not diminish his daughter’s value? Even Rabbi Elazar raised his dilemma only with regard to an injury,

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I started learning at the beginning of this Daf Yomi cycle because I heard a lot about the previous cycle coming to an end and thought it would be a good thing to start doing. My husband had already bought several of the Koren Talmud Bavli books and they were just sitting on the shelf, not being used, so here was an opportunity to start using them and find out exactly what was in them. Loving it!

Caroline Levison
Caroline Levison

Borehamwood, United Kingdom

I never thought I’d be able to do Daf Yomi till I saw the video of Hadran’s Siyum HaShas. Now, 2 years later, I’m about to participate in Siyum Seder Mo’ed with my Hadran community. It has been an incredible privilege to learn with Rabbanit Michelle and to get to know so many caring, talented and knowledgeable women. I look forward with great anticipation and excitement to learning Seder Nashim.

Caroline-Ben-Ari-Tapestry
Caroline Ben-Ari

Karmiel, Israel

As Jewish educator and as a woman, I’m mindful that Talmud has been kept from women for many centuries. Now that we are privileged to learn, and learning is so accessible, it’s my intent to complete Daf Yomi. I am so excited to keep learning with my Hadran community.

Sue Parker Gerson
Sue Parker Gerson

Denver, United States

Shortly after the death of my father, David Malik z”l, I made the commitment to Daf Yomi. While riding to Ben Gurion airport in January, Siyum HaShas was playing on the radio; that was the nudge I needed to get started. The “everyday-ness” of the Daf has been a meaningful spiritual practice, especial after COVID began & I was temporarily unable to say Kaddish at daily in-person minyanim.

Lisa S. Malik
Lisa S. Malik

Wynnewood, United States

I saw an elderly man at the shul kiddush in early March 2020, celebrating the siyyum of masechet brachot which he had been learning with a young yeshiva student. I thought, if he can do it, I can do it! I began to learn masechet Shabbat the next day, Making up masechet brachot myself, which I had missed. I haven’t missed a day since, thanks to the ease of listening to Hadran’s podcast!
Judith Shapiro
Judith Shapiro

Minnesota, United States

I heard the new Daf Yomi cycle was starting and I was curious, so I searched online for a women’s class and was pleasently surprised to find Rabanit Michelle’s great class reviews in many online articles. It has been a splendid journey. It is a way to fill my days with Torah, learning so many amazing things I have never heard before during my Tanach learning at High School. Thanks so much .

Martha Tarazi
Martha Tarazi

Panama, Panama

I learned daf more off than on 40 years ago. At the beginning of the current cycle, I decided to commit to learning daf regularly. Having Rabanit Michelle available as a learning partner has been amazing. Sometimes I learn with Hadran, sometimes with my husband, and sometimes on my own. It’s been fun to be part of an extended learning community.

Miriam Pollack
Miriam Pollack

Honolulu, Hawaii, United States

I started learning on January 5, 2020. When I complete the 7+ year cycle I will be 70 years old. I had been intimidated by those who said that I needed to study Talmud in a traditional way with a chevruta, but I decided the learning was more important to me than the method. Thankful for Daf Yomi for Women helping me catch up when I fall behind, and also being able to celebrate with each Siyum!

Pamela Elisheva
Pamela Elisheva

Bakersfield, United States

I started learning at the start of this cycle, and quickly fell in love. It has become such an important part of my day, enriching every part of my life.

Naomi Niederhoffer
Naomi Niederhoffer

Toronto, Canada

I started to listen to Michelle’s podcasts four years ago. The minute I started I was hooked. I’m so excited to learn the entire Talmud, and think I will continue always. I chose the quote “while a woman is engaged in conversation she also holds the spindle”. (Megillah 14b). It reminds me of all of the amazing women I learn with every day who multi-task, think ahead and accomplish so much.

Julie Mendelsohn
Julie Mendelsohn

Zichron Yakov, Israel

It’s hard to believe it has been over two years. Daf yomi has changed my life in so many ways and has been sustaining during this global sea change. Each day means learning something new, digging a little deeper, adding another lens, seeing worlds with new eyes. Daf has also fostered new friendships and deepened childhood connections, as long time friends have unexpectedly become havruta.

Joanna Rom
Joanna Rom

Northwest Washington, United States

When I was working and taking care of my children, learning was never on the list. Now that I have more time I have two different Gemora classes and the nach yomi as well as the mishna yomi daily.

Shoshana Shinnar
Shoshana Shinnar

Jerusalem, Israel

I started with Ze Kollel in Berlin, directed by Jeremy Borowitz for Hillel Deutschland. We read Masechet Megillah chapter 4 and each participant wrote his commentary on a Sugia that particularly impressed him. I wrote six poems about different Sugiot! Fascinated by the discussions on Talmud I continued to learn with Rabanit Michelle Farber and am currently taking part in the Tikun Olam course.
Yael Merlini
Yael Merlini

Berlin, Germany

Shortly after the death of my father, David Malik z”l, I made the commitment to Daf Yomi. While riding to Ben Gurion airport in January, Siyum HaShas was playing on the radio; that was the nudge I needed to get started. The “everyday-ness” of the Daf has been a meaningful spiritual practice, especial after COVID began & I was temporarily unable to say Kaddish at daily in-person minyanim.

Lisa S. Malik
Lisa S. Malik

Wynnewood, United States

I started learning Daf Yomi inspired by תָּפַסְתָּ מְרוּבֶּה לֹא תָּפַסְתָּ, תָּפַסְתָּ מוּעָט תָּפַסְתָּ. I thought I’d start the first page, and then see. I was swept up into the enthusiasm of the Hadran Siyum, and from there the momentum kept building. Rabbanit Michelle’s shiur gives me an anchor, a connection to an incredible virtual community, and an energy to face whatever the day brings.

Medinah Korn
Medinah Korn

בית שמש, Israel

I started my journey on the day I realized that the Siyum was happening in Yerushalayim and I was missing out. What? I told myself. How could I have not known about this? How can I have missed out on this opportunity? I decided that moment, I would start Daf Yomi and Nach Yomi the very next day. I am so grateful to Hadran. I am changed forever because I learn Gemara with women. Thank you.

Linda Brownstein
Linda Brownstein

Mitspe, Israel

When we heard that R. Michelle was starting daf yomi, my 11-year-old suggested that I go. Little did she know that she would lose me every morning from then on. I remember standing at the Farbers’ door, almost too shy to enter. After that first class, I said that I would come the next day but couldn’t commit to more. A decade later, I still look forward to learning from R. Michelle every morning.

Ruth Leah Kahan
Ruth Leah Kahan

Ra’anana, Israel

Geri Goldstein got me started learning daf yomi when I was in Israel 2 years ago. It’s been a challenge and I’ve learned a lot though I’m sure I miss a lot. I quilt as I listen and I want to share what I’ve been working on.

Rebecca Stulberg
Rebecca Stulberg

Ottawa, Canada

At almost 70 I am just beginning my journey with Talmud and Hadran. I began not late, but right when I was called to learn. It is never too late to begin! The understanding patience of staff and participants with more experience and knowledge has been fabulous. The joy of learning never stops and for me. It is a new life, a new light, a new depth of love of The Holy One, Blessed be He.
Deborah Hoffman-Wade
Deborah Hoffman-Wade

Richmond, CA, United States

I started Daf during the pandemic. I listened to a number of podcasts by various Rebbeim until one day, I discovered Rabbanit Farbers podcast. Subsequently I joined the Hadran family in Eruvin. Not the easiest place to begin, Rabbanit Farber made it all understandable and fun. The online live group has bonded together and have really become a supportive, encouraging family.

Leah Goldford
Leah Goldford

Edmonton, Alberta, Canada

Bava Kamma 87

Χ•Φ°Χ›Φ΅ΧŸ Χ”ΦΈΧ™ΦΈΧ” Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ˜Φ°Χ¨Χ•ΦΉ ΧžΦ΄Χ›ΦΌΧ‡Χœ דִּינִים שׁ֢בַּΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”. ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”? אָמַר קְרָא: Χ΄Χ•Φ°Χ©ΧΦΈΧ€Φ°Χ˜Χ•ΦΌ Χ”ΦΈΧ’Φ΅Χ“ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ΧŸ Χ”Φ·ΧžΦΌΦ·Χ›ΦΌΦΆΧ” Χ•ΦΌΧ‘Φ΅Χ™ΧŸ Χ’ΦΌΦΉΧΦ΅Χœ הַדָּם גַל Χ”Φ·ΧžΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ€ΦΌΦΈΧ˜Φ΄Χ™Χ Χ”ΦΈΧΦ΅ΧœΦΌΦΆΧ”Χ΄ – Χ›ΦΌΦΉΧœ שׁ֢יּ֢שְׁנוֹ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·Χ›ΦΌΦΆΧ” Χ•ΦΌΧ‘Φ°Χ’Χ•ΦΉΧΦ΅Χœ הַדָּם, י֢שְׁנוֹ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ©ΧΦ°Χ€ΦΌΦΈΧ˜Φ΄Χ™Χ; Χ›ΦΌΦΉΧœ שׁ֢א֡ינוֹ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·Χ›ΦΌΦΆΧ” Χ•ΦΌΧ‘Φ·Χ’ΦΌΧ•ΦΉΧΦ΅Χœ הַדָּם, א֡ינוֹ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ©ΧΦ°Χ€ΦΌΦΈΧ˜Φ΄Χ™Χ.

and so did Rabbi Yehuda exempt a blind person from all judgments of civil law that are in the Torah. The Gemara explains: What is the reasoning of Rabbi Yehuda? The verse states with regard to an unintentional killing: β€œThen the congregation shall judge between the smiter and the avenger of blood, according to these laws” (Numbers 35:24), to teach that anyone who is subject to the halakha of a smiter and to the halakha of an avenger of blood is subject to civil laws, and anyone who is not subject to the halakha of a smiter or to the halakha of an avenger of blood, including a blind person, is not subject to civil laws.

Χͺַּנְיָא ΧΦ΄Χ™Χ“ΦΌΦ·ΧšΦ°, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ‘Χ•ΦΉΧžΦ΅Χ ΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧœΧ•ΦΉ בּוֹשׁ֢Χͺ. Χ•Φ°Χ›Φ΅ΧŸ Χ”ΦΈΧ™ΦΈΧ” Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ˜Φ°Χ¨Χ•ΦΉ ΧžΦ΄Χ›ΦΌΧ‡Χœ ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ•ΦΉΧͺ Χ”ΦΈΧΦ²ΧžΧ•ΦΌΧ¨Χ•ΦΉΧͺ Χ‘ΦΌΦ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”. אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ שִׁישָׁא Χ‘ΦΌΦ°Χ¨Φ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ אִידִי: ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”? אָמַר קְרָא: Χ΄Χ•Φ°ΧΦ΅ΧœΦΌΦΆΧ” Χ”Φ·ΧžΦΌΦ΄Χ¦Φ°Χ•ΦΉΧͺ הַחֻקִּים Χ•Φ°Χ”Φ·ΧžΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ€ΦΌΦΈΧ˜Φ΄Χ™ΧΧ΄ – Χ›ΦΌΦΉΧœ שׁ֢יּ֢שְׁנוֹ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ©ΧΦ°Χ€ΦΌΦΈΧ˜Φ΄Χ™Χ, י֢שְׁנוֹ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ•ΦΉΧͺ וְחֻקִּים; Χ•Φ°Χ›ΦΉΧœ שׁ֢א֡ינוֹ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ©ΧΦ°Χ€ΦΌΦΈΧ˜Φ΄Χ™Χ, א֡ינוֹ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ•ΦΉΧͺ וְחֻקִּים.

The Gemara presents another statement of Rabbi Yehuda. It is taught in another baraita that Rabbi Yehuda says: A blind person does not have, i.e., receive, compensation for humiliation, and so did Rabbi Yehuda exempt a blind person from all mitzvot that are stated in the Torah. Rav Sheisha, son of Rav Idi, said: What is the reasoning of Rabbi Yehuda? The verse states: β€œAnd this is the commandment, statutes, and laws” (Deuteronomy 6:1), to teach that anyone who is subject to civil laws is also subject to the commandments and statutes, and anyone who is not subject to civil laws, including a blind person, is also not subject to the commandments and statutes.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ£, ΧžΦ΅Χ¨Φ΅Χ™Χ©Χ Χ”Φ²Χ•ΦΈΧ” ΧΦΈΧžΦ΅Χ™Χ ΦΈΧ: מַאן Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ”Φ²ΧœΦΈΧ›ΦΈΧ” Χ›ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” – Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨: Χ‘Χ•ΦΉΧžΦ΅Χ Χ€ΦΌΦΈΧ˜Χ•ΦΌΧ¨ מִן Χ”Φ·ΧžΦΌΦ΄Χ¦Φ°Χ•ΦΉΧͺ, קָא גָב֡דְינָא Χ™Χ•ΦΉΧžΦΈΧ Χ˜ΦΈΧ‘ΦΈΧ ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ, ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא? Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ ΧžΦ΄Χ€ΦΌΦ·Χ§ΦΌΦ·Χ“Φ°Χ ΦΈΧ, וְקָא גָב֡דְינָא ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ•ΦΉΧͺ.

Rav Yosef, who was blind, said: At first, I would say: If I hear one who says that the halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, who says: A blind person is exempt from the mitzvot, then I will host a festive day for the Sages. What is the reason? It is that I am not commanded and nevertheless I perform mitzvot.

וְהַשְׁΧͺָּא Χ“ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧžΦ·Χ’Φ΄Χ™Χͺ ΧœΦ°Χ”ΦΈΧ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ חֲנִינָא, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ חֲנִינָא: Χ’ΦΌΦΈΧ“Χ•ΦΉΧœ Χ”Φ·ΧžΦ°Χ¦Φ»Χ•ΦΌΦΆΧ•Χ” Χ•Φ°Χ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΆΧ” – ΧžΦ΄ΧžΦΌΦ΄Χ™ שׁ֢א֡ינוֹ ΧžΦ°Χ¦Φ»Χ•ΦΌΦΆΧ•Χ” Χ•Φ°Χ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΆΧ”; מַאן Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ ΧœΦ΄Χ™: ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ”Φ²ΧœΦΈΧ›ΦΈΧ” Χ›ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”, גָב֡ידְנָא Χ™Χ•ΦΉΧžΦΈΧ Χ˜ΦΈΧ‘ΦΈΧ ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ. ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא? Χ“ΦΌΦ°Χ›Φ΄Χ™ ΧžΦ΄Χ€ΦΌΦ·Χ§ΦΌΦ·Χ“Φ°Χ™Χ ΦΈΧ – אִיΧͺ ΧœΦ΄Χ™ אַגְרָא Χ˜Φ°Χ€Φ΅Χ™.

Rav Yosef continues. But now that I heard this statement of Rabbi αΈ€anina, as Rabbi αΈ€anina says: One who is commanded and performs a mitzva is greater than one who is not commanded and performs it, I say: If I hear one who says to me that the halakha is not in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, then I will host a festive day for the Sages. What is the reason? It is that as I am commanded, I have more reward.

מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™Χ³ Χ–ΦΆΧ” Χ—Χ•ΦΉΧžΦΆΧ¨ בָּאָדָם ΧžΦ΄Χ‘ΦΌΦ·Χ©ΧΦΌΧ•ΦΉΧ¨ – שׁ֢הָאָדָם מְשַׁלּ֡ם Χ ΦΆΧ–ΦΆΧ§, Χ¦Φ·Χ’Φ·Χ¨, Χ¨Φ΄Χ™Χ€ΦΌΧ•ΦΌΧ™, שׁ֢ב֢Χͺ וּבוֹשׁ֢Χͺ, Χ•ΦΌΧžΦ°Χ©ΧΦ·ΧœΦΌΦ΅Χ Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ΅Χ™ Χ•Φ°ΧœΦΈΧ“Χ•ΦΉΧͺ; וְשׁוֹר א֡ינוֹ מְשַׁלּ֡ם א֢לָּא Χ ΦΆΧ–ΦΆΧ§, Χ•ΦΌΧ€ΦΈΧ˜Χ•ΦΌΧ¨ ΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ΅Χ™ Χ•Φ°ΧœΦΈΧ“Χ•ΦΉΧͺ.

MISHNA: This halakha is a stringency with regard to a person who caused injury, compared to the halakha with regard to an ox that caused injury: The halakha is that the person pays compensation for damage, pain, medical costs, loss of livelihood, and humiliation; and if he caused a woman to miscarry he also pays compensation for miscarried offspring, as the verse states (see Exodus 21:22). But in the case of an ox that caused injury, the owner pays only compensation for damage, and he is exempt from paying compensation for miscarried offspring.

Χ”Φ·ΧžΦΌΦ·Χ›ΦΌΦΆΧ” א֢Χͺ אָבִיו וְא֢Χͺ ΧΦ΄ΧžΦΌΧ•ΦΉ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ’ΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΆΧŸ Χ—Φ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ”, Χ•Φ°Χ—Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ Χ‘ΦΌΦ·Χ—Φ²Χ‘Φ΅Χ™Χ¨Χ•ΦΉ בְּיוֹם הַכִּ׀ּוּרִים – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘ Χ‘ΦΌΦ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧŸ.

The mishna continues: One who strikes his father or his mother but did not cause them to have a bruise, and therefore is not liable to receive court-imposed capital punishment, and one who injures another on Yom Kippur, the punishment for which is not court-imposed capital punishment, is liable to pay for all of the five types of indemnity.

Χ”Φ·Χ—Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ Χ‘ΦΌΦ°Χ’ΦΆΧ‘ΦΆΧ“ Χ’Φ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΄Χ™ – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘ Χ‘ΦΌΦ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧŸ, Χ—Χ•ΦΌΧ₯ מִן הַשּׁ֢ב֢Χͺ Χ‘ΦΌΦ΄Χ–Φ°ΧžΦ·ΧŸ שׁ֢הוּא Χ©ΧΦΆΧœΦΌΧ•ΦΉ. Χ”Φ·Χ—Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ Χ‘ΦΌΦ°Χ’ΦΆΧ‘ΦΆΧ“ Χ›ΦΌΦ°Χ Φ·Χ’Φ²Χ Φ΄Χ™ שׁ֢ל אֲח֡רִים – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘ Χ‘ΦΌΦ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧŸ. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: ΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧœΦ·Χ’Φ²Χ‘ΦΈΧ“Φ΄Χ™Χ בּוֹשׁ֢Χͺ.

One who injures a Hebrew slave is liable to pay for all of the five types of indemnity. This is except for compensation for loss of livelihood suffered during the time that the injured slave belongs to the one that injured him. Since the right to the slave’s labor belongs to his master, his inability to work is his master’s loss. One who injures a Canaanite slave belonging to others is liable to pay for all of the five types of indemnity. Rabbi Yehuda says: Canaanite slaves do not have humiliation, so the one who injures the slave pays only the other four types of indemnity.

ח֡ר֡שׁ, Χ©ΧΧ•ΦΉΧ˜ΦΆΧ” Χ•Φ°Χ§ΦΈΧ˜ΦΈΧŸ Χ€ΦΌΦ°Χ’Φ΄Χ™Χ’ΦΈΧͺָן Χ¨ΦΈΧ’ΦΈΧ”, Χ”Φ·Χ—Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΆΧŸ – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘, וְה֡ם Χ©ΧΦΆΧ—ΦΈΧ‘Φ°ΧœΧ•ΦΌ בַּאֲח֡רִים – Χ€ΦΌΦ°Χ˜Χ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ.

The mishna continues: With regard to a deaf-mute, an imbecile, or a minor, an encounter with them is disadvantageous. In other words, no favorable outcome is possible for someone involved in an incident with one of these people, since one who injures them is liable. But if they were the ones who injured others, they are exempt. This is because they lack awareness and are not responsible for their actions.

Χ”ΦΈΧ’ΦΆΧ‘ΦΆΧ“ וְהָאִשָּׁה Χ€ΦΌΦ°Χ’Φ΄Χ™Χ’ΦΈΧͺָן Χ¨ΦΈΧ’ΦΈΧ”, Χ”Φ·Χ—Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ בָּה֢ם – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘, וְה֡ם Χ©ΧΦΆΧ—ΦΈΧ‘Φ°ΧœΧ•ΦΌ בַּאֲח֡רִים – Χ€ΦΌΦ°Χ˜Χ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ ΧžΦ°Χ©ΧΦ·ΧœΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ°ΧΦ·Χ—Φ·Χ¨ Χ–Φ°ΧžΦ·ΧŸ. Χ Φ΄Χͺְגָּרְשָׁה הָאִשָּׁה, נִשְׁΧͺΦΌΦ·Χ—Φ°Χ¨Φ΅Χ¨ Χ”ΦΈΧ’ΦΆΧ‘ΦΆΧ“ – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘Φ΄Χ™ΧŸ לְשַׁלּ֡ם.

Similarly, with regard to a slave and a married woman, an encounter with them is disadvantageous, since one who injures them is liable. But if they were the ones who injured others, they are exempt, because they do not have money with which to pay compensation. But they pay compensation at a later time. The exemption is only temporary, as, if the woman becomes divorced or the slave becomes emancipated, and they then have their own money, they are liable to pay compensation.

Χ”Φ·ΧžΦΌΦ·Χ›ΦΌΦΆΧ” אָבִיו Χ•Φ°ΧΦ΄ΧžΦΌΧ•ΦΉ Χ•Φ°Χ’ΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΆΧŸ Χ—Φ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ”, Χ•Φ°Χ”Φ·Χ—Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ Χ‘ΦΌΦ·Χ—Φ²Χ‘Φ΅Χ™Χ¨Χ•ΦΉ בְּשַׁבָּΧͺ – Χ€ΦΌΦΈΧ˜Χ•ΦΌΧ¨ ΧžΦ΄Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧŸ, ΧžΦ΄Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ™ שׁ֢הוּא Χ Φ΄Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧŸ בְּנַ׀ְשׁוֹ.

The mishna continues: One who strikes his father or his mother and causes them to have a bruise, or one who injures another on Shabbat, is exempt from paying all of the five types of indemnity, because he is judged with losing his life. The court imposes capital punishment for these acts, so there is no additional monetary punishment.

Χ•Φ°Χ”Φ·Χ—Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ Χ‘ΦΌΦ°Χ’ΦΆΧ‘ΦΆΧ“ Χ›ΦΌΦ°Χ Φ·Χ’Φ²Χ Φ΄Χ™ Χ©ΧΦΆΧœΦΌΧ•ΦΉ – Χ€ΦΌΦΈΧ˜Χ•ΦΌΧ¨ ΧžΦ΄Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧŸ.

And one who injures his own Canaanite slave is exempt from paying all of the five types of indemnity, because his slave is his property.

Χ’ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ³ בְּגָא ΧžΦ΄Χ™Χ ΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ ΧžΦ΅Χ¨Φ·Χ‘: Χ”Φ·Χ—Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ Χ‘ΦΌΦ°Χ‘Φ·Χͺ Χ§Φ°Χ˜Φ·Χ ΦΌΦΈΧ” שׁ֢ל אֲח֡רִים, Χ—Φ²Χ‘ΦΈΧœΦΈΧ” ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ™?

GEMARA: The Gemara discusses a case of compensation for injury. Rabbi Elazar raised a dilemma before Rav: In a case of one who injures the minor daughter of others, to whom does he pay compensation for the injury?

ΧžΦ΄Χ™ ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ: Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ דְּאַקְנִי ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ¨Φ·Χ—Φ²ΧžΦΈΧ ΦΈΧ שׁ֢בַח נְגוּרִים ΧœΦ°ΧΦΈΧ‘ – Χ—Φ²Χ‘ΦΈΧœΦΈΧ” Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ דַּאֲבוּהּ Χ”ΦΈΧ•Φ΅Χ™, ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא – דְּהָא אַ׀ְחֲΧͺΦ·Χ”ΦΌ ΧžΦ΄Χ›ΦΌΦ·Χ‘Φ°Χ€ΦΌΦ·Χ”ΦΌ; אוֹ Χ“Φ΄Χ™ΧœΦ°ΧžΦΈΧ, שׁ֢בַח נְגוּרִים הוּא דְּאַקְנִי ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ¨Φ·Χ—Φ²ΧžΦΈΧ ΦΈΧ, דְּאִי Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ™ לְמִמְבַר ΧœΦ·Χ”ΦΌ ΧœΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ›ΦΌΦ΅Χ” Χ©ΧΦ°Χ—Φ΄Χ™ΧŸ – ΧžΦΈΧ¦Φ΅Χ™ מָבַר, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ—Φ²Χ‘ΦΈΧœΦΈΧ” – Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ דְּאִי Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ™ מִ(Χͺ)Χ—Φ°Χ‘ΦΌΦ·Χœ Χ‘ΦΌΦ·Χ”ΦΌ לָא ΧžΦΈΧ¦Φ΅Χ™ Χ—ΦΈΧ‘Φ΅Χ™Χœ, לָא (Χ§Φ·Χ Φ°Χ™Φ΅Χ™Χ”ΦΌ) [אַקְנִי] ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ¨Φ·Χ—Φ²ΧžΦΈΧ ΦΈΧ?

Rabbi Elazar explains the dilemma: Do we say that since the Merciful One granted the profits of her youth to the father, as he receives her betrothal money, compensation for injury also belongs to her father? What is the reason that he should receive it? The reason is that the one who injured her lowered her monetary value, resulting in her father receiving gifts of lesser value when she is betrothed. Or perhaps it is only the profits of her youth that the Merciful One granted to her father, because if he desires to give her in marriage to a man afflicted with boils, he can give her to him, but with regard to injury, since if he desires to injure her he may not injure her, just as he may not injure any other person, the Merciful One did not grant him the right to receive the compensation when she is injured.

אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: לֹא Χ–Φ΄Χ›ΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ” ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” ΧœΦΈΧΦΈΧ‘, א֢לָּא שׁ֢בַח נְגוּרִים Χ‘ΦΌΦ΄ΧœΦ°Χ‘ΦΈΧ“. א֡יΧͺΦ΄Χ™Χ‘Φ΅Χ™Χ”ΦΌ: Χ”Φ·Χ—Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ Χ‘ΦΌΦ°Χ’ΦΆΧ‘ΦΆΧ“ Χ’Φ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΄Χ™ – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘ Χ‘ΦΌΦ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧŸ, Χ—Χ•ΦΌΧ₯ מִן הַשּׁ֢ב֢Χͺ Χ‘ΦΌΦ΄Χ–Φ°ΧžΦ·ΧŸ שׁ֢הוּא Χ©ΧΦΆΧœΦΌΧ•ΦΉ! אָמַר אַבָּי֡י: ΧžΧ•ΦΉΧ“ΦΆΧ” Χ¨Φ·Χ‘ בְּשׁ֢ב֢Χͺ, Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ·Χ’Φ²Χ©Χ‚Φ΅Χ” Χ™ΦΈΧ“ΦΆΧ™Χ”ΦΈ Χ’Φ·Χ“ שְׁגַΧͺ Χ‘ΦΌΦ·Χ’Φ°Χ¨Χ•ΦΌΧͺ – דַּאֲבוּהּ Χ”ΦΈΧ•Φ΅Χ™.

Rav said to Rabbi Elazar in response: The Torah granted the father only the profits of her youth and nothing else. Therefore, compensation for the injury goes to the daughter. Rabbi Elazar raised an objection to Rav’s statement based on the mishna: One who injures a Hebrew slave is liable for all of the five types of indemnity. This is except for compensation for loss of livelihood occurring during the time that the injured slave belongs to the one that injured him. This should be the halakha with regard to a minor daughter as well, that since the father has the right to the earnings of his minor daughter, he should receive the compensation for her loss of livelihood. Abaye said in response: Rav concedes with regard to compensation for her loss of livelihood that it is paid to the father, since her earnings belong to her father until the time of her adulthood, and therefore her inability to work is her father’s loss.

א֡יΧͺΦ΄Χ™Χ‘Φ΅Χ™Χ”ΦΌ: Χ”Φ·Χ—Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ Χ‘ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ Χ•ΦΉ Χ’ΦΌΦΈΧ“Χ•ΦΉΧœ – Χ™Φ΄Χͺּ֡ן ΧœΧ•ΦΉ ΧžΦ΄Χ™ΦΌΦΈΧ“, Χ‘ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ Χ•ΦΉ קָטָן – Χ™Φ·Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΆΧ” ΧœΧ•ΦΉ Χ‘Φ°Χ’Χ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ”. Χ”Φ·Χ—Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ Χ‘ΦΌΦ°Χ‘Φ΄ΧͺΦΌΧ•ΦΉ Χ§Φ°Χ˜Φ·Χ ΦΌΦΈΧ” – Χ€ΦΌΦΈΧ˜Χ•ΦΌΧ¨, Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ’Χ•ΦΉΧ“, א֢לָּא אֲח֡רִים Χ©ΧΦΆΧ—ΦΈΧ‘Φ°ΧœΧ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΌ – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ΄Χ™Χͺּ֡ן ΧœΦ°ΧΦΈΧ‘Φ΄Χ™Χ”ΦΈ! Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ בְּשׁ֢ב֢Χͺ.

Rabbi Elazar raised an objection to Rav’s statement based on a baraita: One who injures his adult son must give him his compensation immediately. If one injured his minor son he must make a safe investment [segulla] for him with the compensation money. One who injures his minor daughter is exempt, and moreover, if there were others who injured her, they are liable to give compensation to her father. The Gemara answers: So too here, the baraita is speaking with regard to the daughter’s loss of livelihood alone, which is paid to the father. The other types of indemnity are paid to the daughter.

Χ•ΦΌΧ‘Φ΄Χ‘Φ°Χ Χ•ΦΉ Χ’ΦΌΦΈΧ“Χ•ΦΉΧœ Χ™Φ΄Χͺּ֡ן ΧœΧ•ΦΉ ΧžΦ΄Χ™ΦΌΦΈΧ“? Χ•ΦΌΧ¨Φ°ΧžΦ΄Χ™Χ Φ°Χ”Χ•ΦΌ: Χ”Φ·Χ—Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ Χ‘ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧ ΦΈΧ™Χ• Χ•ΦΌΧ‘Φ΄Χ‘Φ°Χ Χ•ΦΉΧͺΦΈΧ™Χ• שׁ֢ל אֲח֡רִים, Χ’ΦΌΦ°Χ“Χ•ΦΉΧœΦ΄Χ™Χ – Χ™Φ΄Χͺּ֡ן ΧœΦΈΧ”ΦΆΧ ΧžΦ΄Χ™ΦΌΦΈΧ“, Χ§Φ°Χ˜Φ·Χ ΦΌΦ΄Χ™Χ – Χ™Φ·Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΆΧ” ΧœΦΈΧ”ΦΆΧ Χ‘Φ°Χ’Χ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ”. Χ‘ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧ ΦΈΧ™Χ• Χ•ΦΌΧ‘Φ΄Χ‘Φ°Χ Χ•ΦΉΧͺΦΈΧ™Χ• Χ©ΧΦΆΧœΦΌΧ•ΦΉ – Χ€ΦΌΦΈΧ˜Χ•ΦΌΧ¨!

The Gemara questions the first ruling of the baraita: And is it so that if a father injured his adult son he must give him his compensation immediately? And the Gemara raises a contradiction from that which is taught in another baraita: In a case of one who injures the sons or daughters of others, if they are adults he must give them their compensation immediately; if they are minors he must make a safe investment for them. If one injures his own sons or daughters, he is exempt from paying them compensation.

ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™: לָא קַשְׁיָא; Χ›ΦΌΦΈΧΧŸ Χ›ΦΌΦ°Χ©ΧΦΆΧ‘ΦΌΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ›Φ΄Χ™Χ גַל Χ©ΧΦ»ΧœΦ°Χ—ΦΈΧ Χ•ΦΉ, Χ›ΦΌΦΈΧΧŸ Χ›ΦΌΦ°Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ‘Φ°ΧžΧ•ΦΌΧ›Φ΄Χ™ΧŸ גַל Χ©ΧΦ»ΧœΦ°Χ—ΦΈΧ Χ•ΦΉ.

The Sages say in response: This is not difficult. Here, where the baraita states that the father is exempt, it is dealing with a case where the children are dependent on their father’s table for support. There, where the baraita states that the father is liable, it is dealing with a case where the children are not dependent on his table.

Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧ™ ΧΧ•ΦΉΧ§Φ΅Χ™ΧžΦ°ΧͺΦΌΦ·Χ”ΦΌ ΧœΦ°Χ§Φ·ΧžΦΌΦ·Χ™Φ°Χ™Χͺָא – Χ‘ΦΌΦ°Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ‘Φ°ΧžΧ•ΦΌΧ›Φ΄Χ™ΧŸ גַל Χ©ΧΦ»ΧœΦ°Χ—ΦΈΧ Χ•ΦΉ? אִי Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™, ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ ב֡י׀ָא: Χ”Φ·Χ—Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ Χ‘ΦΌΦ°Χ‘Φ΄ΧͺΦΌΧ•ΦΉ Χ”Φ·Χ§ΦΌΦ°Χ˜Φ·Χ ΦΌΦΈΧ” – Χ€ΦΌΦΈΧ˜Χ•ΦΌΧ¨; Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ’Χ•ΦΉΧ“, א֢לָּא אֲח֡רִים Χ©ΧΦΆΧ—ΦΈΧ‘Φ°ΧœΧ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΌ – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ΄Χ™Χͺּ֡ן ΧœΦ°ΧΦΈΧ‘Φ΄Χ™Χ”ΦΈ. ΧœΦ°Χ“Φ΄Χ™Χ“Φ·Χ”ΦΌ Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ™ ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ™ΧͺΦΌΦ·Χ‘ ΧœΦ·Χ”ΦΌ – דְּבַגְיָא ΧžΦ°Χ–Χ•ΦΉΧ Φ΅Χ™!

The Gemara challenges this resolution of the two baraitot: In what manner did you interpret the first baraita? You interpreted it as dealing with a case where the children are not dependent on his table? If so, say the latter clause of that baraita: One who injures his minor daughter is exempt, and moreover, if there were others who injured her, they are liable to give compensation to her father. If this is a case where the daughter is not dependent upon her father for support, then the one who injured her would be required to give the compensation to her, because she needs to provide her own sustenance.

Χ•Φ·ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ לְמַאן Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨: Χ™ΦΈΧ›Χ•ΦΉΧœ Χ”ΦΈΧ¨Φ·Χ‘ ΧœΧ•ΦΉΧžΦ·Χ¨ ΧœΦΈΧ’ΦΆΧ‘ΦΆΧ“ Χ΄Χ’Φ²Χ©Χ‚Φ΅Χ” Χ’Φ΄ΧžΦΌΦ΄Χ™ וְא֡ינִי Χ–ΦΈΧ ΦΈΧšΦ°Χ΄; Χ”ΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ΅Χ™ Χ‘ΦΌΦ°Χ’ΦΆΧ‘ΦΆΧ“ Χ›ΦΌΦ°Χ Φ·Χ’Φ²Χ Φ΄Χ™ – Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: Χ’Φ²Χ‘Φ΅Χ™Χ“ Χ’Φ²Χ‘Φ΄Χ™Χ“Φ°Χͺָּא Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦ΅Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧžΦΈΧ, Χ•ΦΌΧœΦ°ΧΧ•ΦΌΧ¨Φ°Χͺָּא Χ–Φ΄Χ™Χœ Χ‘Φ°Χ—Φ·Χ¨ Χ•ΦΆΧΦ±Χ›Χ•ΦΉΧœ; ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ’ΦΆΧ‘ΦΆΧ“ Χ’Φ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΄Χ™, Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ›ΦΌΦ΄Χ™ Χ˜Χ•ΦΉΧ‘ ΧœΧ•ΦΉ גִמָּךְ״ – גִמְּךָ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΦ²Χ›ΦΈΧœ, גִמְּךָ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦΆΧ” – לֹא Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ©ΧΦΆΧ›ΦΌΦ΅ΧŸ Χ‘ΦΌΦ΄ΧͺΦΌΧ•ΦΉ?!

The Gemara continues its challenge. And even according to the one who says that a master can say to his slave: Work for me but I will not feed you, i.e., a master is not legally obligated to provide sustenance for his slave, this matter applies only to a Canaanite slave, as the master can say to him: Work for me the entire day, and at night go around, beg, and eat. But in the case of a Hebrew slave, as it is written with regard to him: β€œBecause he fares well with you” (Deuteronomy 15:16), indicating that the Hebrew slave must be β€œwith you” in food and β€œwith you” in drink, i.e., the Hebrew slave is entitled to live with his master as an equal, the master may not compel the slave to serve him unless he feeds him. All the more so is it not the case with regard to his daughter, that she is not required to beg for her sustenance and should receive the compensation herself?

Χ›ΦΌΦ΄Χ“Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ רָבָא Χ‘ΦΌΦ°Χ¨Φ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ Χ’Χ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ: לֹא Χ Φ΄Χ¦Φ°Χ¨Φ°Χ›ΦΈΧ” א֢לָּא ΧœΦ°Χ”Φ·Χ’Φ°Χ“ΦΌΦΈΧ€ΦΈΧ”; הָכָא Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™, לָא Χ Φ΄Χ¦Φ°Χ¨Φ°Χ›ΦΈΧ” א֢לָּא ΧœΦ°Χ”Φ·Χ’Φ°Χ“ΦΌΦΈΧ€ΦΈΧ”.

The Gemara answers: This is as Rava, son of Rav Ulla, said concerning a similar matter (Ketubot 43a): This halakha is necessary only for the surplus, i.e., money that a woman earns beyond what she needs for her essential sustenance. Here too, this halakha is necessary only for the surplus. If the compensation for injury is more than the daughter requires for her sustenance, the additional sum is paid to her father.

Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧ™ ΧΧ•ΦΉΧ§Φ΅Χ™ΧžΦ°ΧͺΦΌΦ·Χ”ΦΌ ΧœΦ°Χ‘ΦΈΧͺΦ°Χ¨ΦΈΧ™Φ°Χ™Χͺָא – Χ‘ΦΌΦ΄Χ‘Φ°ΧžΧ•ΦΌΧ›Φ΄Χ™ΧŸ גַל Χ©ΧΦ»ΧœΦ°Χ—ΦΈΧ Χ•ΦΉ? Χ΄Χ’ΦΌΦ°Χ“Χ•ΦΉΧœΦ΄Χ™Χ – Χ™Φ΄Χͺּ֡ן ΧœΦΈΧ”ΦΆΧ ΧžΦ΄Χ™ΦΌΦΈΧ“, Χ§Φ°Χ˜Φ·Χ ΦΌΦ΄Χ™Χ – Χ™Φ·Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΆΧ” ΧœΦΈΧ”ΦΆΧ Χ‘Φ°Χ’Χ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ”Χ΄, ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™? ΧœΦ·ΧΦ²Χ‘Φ΄Χ™Χ”ΦΆΧ Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ™ ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ™ΧͺΦΌΦ·Χ‘!

The Gemara again challenges the resolution of the two baraitot: In what manner did you interpret the latter baraita discussing one who injures the children of another? You interpreted it as dealing with a case where the sons are dependent on their father’s table. But the baraita also stated: If they are adults, he must give them their compensation immediately; if they are minors, he must make a safe investment for them. Why does he make a safe investment for them? Shouldn’t he be required to give the compensation to their father?

ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™: Χ›ΦΌΦ΄Χ™ קָא Χ§ΦΈΧ€Φ΅Χ™Χ“ – Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ™Χ“ΦΌΦ΅Χ™ דְּקָא Χ—ΦΈΧ‘Φ·Χ¨, Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ™Χ“ΦΌΦ΅Χ™ דַּאֲΧͺָא מ֡גָלְמָא – לָא Χ§ΦΈΧ€Φ΅Χ™Χ“.

The Sages say in response: Where the father is particular about receiving money that would go to his child is specifically in a matter that causes him a loss, as in a case where the father himself injured his child and would need to pay compensation. But in a matter that comes from elsewhere, as in a case where someone else injured his child, he is not particular about receiving the money, and it is paid to the child.

וְהָא ΧžΦ°Χ¦Φ΄Χ™ΧΦΈΧ”, Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ΅Χ’ΦΈΧœΦ°ΧžΦΈΧ קָאָΧͺΦ΅Χ™ ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ, וְקָא Χ§ΦΈΧ€Φ΅Χ™Χ“! ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™: רַוְוחָא דְּקָאָΧͺΦ΅Χ™ ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ מ֡גָלְמָא, Χ•Φ°ΧœΦ΅Χ™Χͺ ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ צַגֲרָא Χ“ΦΌΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ€Φ·Χ™Φ°Χ™Χ”Χ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ·Χ•ΦΌΦ·Χ•Χ”ΦΌ – Χ§ΦΈΧ€Φ΅Χ™Χ“; ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ—Φ²Χ‘ΦΈΧœΦΈΧ”, דְּאִיΧͺ ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ צַגֲרָא Χ“ΦΌΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ€Φ·Χ™Φ°Χ™Χ”Χ•ΦΌ, Χ•ΦΌΧžΦ΅Χ’ΦΈΧœΦ°ΧžΦΈΧ קָאָΧͺΦ΅Χ™ ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ – לָא Χ§ΦΈΧ€Φ΅Χ™Χ“.

The Gemara challenges that response: But isn’t a found item a matter that comes to the children from elsewhere, and the father is particular about receiving it? The Sages say in response: With regard to profit that comes to the children from elsewhere, and they do not suffer physical pain in obtaining it, the father is particular about receiving the money, as he does not feel that the children deserve it. But in the case of an injury, where they suffer physical pain and it comes to them from elsewhere, the father is not particular about receiving the compensation paid to his child.

וְהָא Χ”ΦΈΧͺָם, דְּאִיΧͺ ΧœΦ·Χ”ΦΌ צַגֲרָא דְּגוּ׀ָא, Χ•ΦΌΧžΦ΅Χ’ΦΈΧœΦ°ΧžΦΈΧ קָאָΧͺΦ΅Χ™ ΧœΦ·Χ”ΦΌ, וְקָא Χ§ΦΈΧ€Φ΅Χ™Χ“! Χ“ΦΌΦ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™: Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ’Χ•ΦΉΧ“, א֢לָּא (ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ) אֲח֡רִים Χ©ΧΦΆΧ—ΦΈΧ‘Φ°ΧœΧ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΌ – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ΄Χ™Χͺּ֡ן ΧœΦ°ΧΦΈΧ‘Φ΄Χ™Χ”ΦΈ!

The Gemara challenges: But there, in the first baraita, isn’t it discussing a case where the daughter suffers physical pain, and it is a matter that comes to her from elsewhere, and the father is particular about receiving the money, as it teaches: And moreover, if there were others who injured her, they are liable to give compensation to her father?

ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™: Χ”ΦΈΧͺָם, דְּגַבְרָא קַ׀ְדָנָא הוּא, דְּהָא ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ‘Φ°ΧžΧ•ΦΌΧ›Φ΄Χ™ΧŸ גַל Χ©ΧΦ»ΧœΦ°Χ—ΦΈΧ Χ•ΦΉ – ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ™Χ“ΦΌΦ΅Χ™ דְּאָΧͺΦ΅Χ™ ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ מ֡גָלְמָא Χ§ΦΈΧ€Φ΅Χ™Χ“. הָכָא, Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧΧ• גַּבְרָא קַ׀ְדָנָא הוּא, דְּהָא Χ‘Φ°ΧžΧ•ΦΌΧ›Φ΄Χ™ΧŸ גַל Χ©ΧΦ»ΧœΦ°Χ—ΦΈΧ Χ•ΦΉ; Χ›ΦΌΦ΄Χ™ קָא Χ§ΦΈΧ€Φ΅Χ™Χ“ – Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ™Χ“ΦΌΦ΅Χ™ דְּקָא Χ—ΦΈΧ‘Φ·Χ¨ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ, Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ™Χ“ΦΌΦ΅Χ™ דְּאָΧͺΦ΅Χ™ ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ מ֡גָלְמָא – לָא Χ§ΦΈΧ€Φ΅Χ™Χ“.

The Sages say in response: There, the baraita discusses a case where the father is a captious man, which is evident from the case of the baraita itself, as his children are not dependent on his table. A man like this is particular even about matters that come to them from elsewhere. By contrast, here, in the latter baraita, it discusses a case where the father is not a captious man, which is evident from the case of the baraita itself, as his children are dependent on his table. When he is particular about receiving the money, it is in a matter that causes him a loss, but in a matter that comes to them from elsewhere, he is not particular.

ΧžΦ·ΧΧ™ Χ΄Χ‘Φ°Χ’Χ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ”Χ΄? Χ¨Φ·Χ‘ חִבְדָּא אָמַר: Χ‘Φ΅Χ€ΦΆΧ¨ ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ הוּנָא אָמַר: Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ§Φ°ΧœΦΈΧ Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧ›Φ΅Χ™Χœ ΧžΦ΄Χ™Χ ΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ ΧͺΦΌΦ·ΧžΦ°Χ¨Φ΅Χ™.

The two baraitot stated that the father makes a safe investment for his minor children with the compensation paid to them. The Gemara asks: What is meant by a safe investment? Rav αΈ€isda says: The father should purchase a Torah scroll for his child. Rabba bar Rav Huna, says: The father should purchase a date palm, from which the child will consume dates.

Χ•Φ°Χ›Φ΅ΧŸ אָמַר ר֡ישׁ ΧœΦΈΧ§Φ΄Χ™Χ©Χ: לֹא Χ–Φ΄Χ›ΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ” ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” ΧœΦΈΧΦΈΧ‘ – א֢לָּא שׁ֢בַח נְגוּרִים Χ‘ΦΌΦ΄ΧœΦ°Χ‘ΦΈΧ“. Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ אָמַר: ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ€ΦΌΦ°Χ¦Φ΄Χ™Χ’ΦΈΧ”.

The Gemara comments that the amora’im of Eretz Yisrael discussed the same issue as did those in Babylonia. And so says Reish Lakish: The Torah granted the father only the profits of her youth, and nothing else. And Rabbi YoαΈ₯anan says: The father receives even the compensation for his daughter’s wound.

Χ€ΦΌΦ°Χ¦Φ΄Χ™Χ’ΦΈΧ” בָלְקָא Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ°Χͺָּךְ?! ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ לָא Χ§ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦ·Χ’Φ°Χ™ΦΈΧ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ א֢לָּא Χ—Φ²Χ‘ΦΈΧœΦΈΧ” –

The Gemara objects: Does it enter your mind that the father receives compensation for his daughter’s wound, which, unlike an injury, does not diminish his daughter’s value? Even Rabbi Elazar raised his dilemma only with regard to an injury,

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete