At what age/stage can a minor join the zimun? Can you join a zimun if you only ate vegetables? If so, how many of the participants can be those who only ate vegetables (in a case where we have ten and can add God’s name)? A story is told of King Yannai who after having killed all the rabbis finds one rabbi still alive who can lead the zimun so he summons him, Shimon ben Shetach. However, he doesn’t offer him food so how can he lead the zimun? Is there a difference between the foods one needs to eat to allow one to join a zimun and leading a zimun. What are the blessings of birkhat hamazon? Is the fourth blessing inherently different from the others? Was it instituted by the rabbis? If so, why? From where is it derived that birkhat hamazon is from the Torah?
Berakhot 48
Share this shiur:
Want to dedicate learning? Get started here:
New to Talmud?
Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you.
The Hadran Women’s Tapestry
Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories.
Berakhot 48
ΧΦ°ΧΦ΅ΧͺΧΦΌΧΦ΅Χ Χ§ΦΈΧΦΈΧ Χ€ΦΌΧΦΉΧ¨Φ΅ΧΦ·?
to include a mature minor? Explain the baraita as follows: A minor who grew two hairs is included in a zimmun, and we are not exacting with regard to a minor to ascertain whether or not he has reached the age of majority.
ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧͺ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ°ΧͺΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΧ ΧΦΈΧ Φ΅Χ Χ©ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦΈΧͺΦΈΧ, ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ Χ Φ·ΧΦ°ΧΦΈΧ: Χ§ΦΈΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧΦ΅Χ’Φ· ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦ°ΧΦΈΧ¨Φ°ΧΦ΄ΧΧ β ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ Φ΄ΧΧ Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ.
The Gemara concludes: The halakha is not in accordance with all of these statements. Rather, the halakha is in accordance with this statement that Rav NaαΈ₯man said: A minor who knows to Whom one recites a blessing is included in a zimmun.
ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦ²ΧΧΦΉ ΧΦΈΧͺΦ°ΧΦ΄Χ Χ§Φ·ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ. ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ°ΧΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ: ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦ°ΧΦΈΧ¨Φ°ΧΦ΄ΧΧ? ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦ²ΧΦΈΧ ΦΈΧ. ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦ²ΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦΈΧͺΦ΅ΧΧ? β Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ. ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ Χ Φ°Χ€Φ·Χ§ ΧΦ°ΧΦ·Χ¨ΦΌΦΈΧ, ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ€ΦΌΦ΅Χ Χ©ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ. ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ°ΧΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ: ΧͺΦΌΦ·Χ¨Φ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ ΧΦΈΧΦ΅ΧΧͺΧΦΌ. ΧΦ·ΧΦ°ΧΧ ΧΦΌ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ ΧΦ΄ΧΧ ΦΈΧ©ΧΦ΅Χ: ΧΦΌΧΦΌΧ¦Φ΄ΧΧ ΧΦΌΧΦΌΧ¦Φ΄ΧΧ ΧΦ΄Χ§ΦΌΦ΄ΧΦ°Χ€Φ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ’Φ·.
The Gemara relates that Abaye and Rava, when they were children, were seated before Rabba. Rabba said to them: To whom does one recite blessings? They said to him: To God, the All-Merciful. Rabba asked them: And where does the All-Merciful reside? Rava pointed to the ceiling. Abaye went outside and pointed toward the heaven. Rabba said to them: You will both become Sages. It is as the popular saying goes: A cucumber can be recognized from its blossoming stage. Similarly, a great person can be recognized even from a young age.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ Χ©ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ·Χ¨ Χ©ΧΦ΄ΧΧΦ·Χͺ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ: ΧͺΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ’ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ°ΧΧΦΌ ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ§ β ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ¨Φ°Χ€Φ΄ΧΧ. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΧ¨ΦΈΧ: ΧΦΌΦ°Χ’Φ·ΧΧ ΧΦ΄ΧΧ ΦΌΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ΅Χ¨Φ·Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ: Χ©ΧΦ°ΧΦΉΧ ΦΈΧ ΧΦ·ΧΧΦΌ? Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΦΈΧ ΧΦ·ΧΧΦΌ? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ΄Χ: ΧΦΈΧ Χ©ΧΦ°Χ ΦΈΧ. Χ©ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΧ ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄Χ¨Φ°ΧΦ°ΧΦΈΧ: Χ©ΧΦ·Χ€ΦΌΦ΄ΧΧ¨ Χ’Φ²ΧΦ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦ° ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΈ, ΧΦΈΧͺΦΈΧ ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΧ β ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ Χ¨ΧΦΌΧΦΌΦΈΧ, ΧΦΈΧΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ Χ¨ΧΦΌΧΦΌΦΈΧ. ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΧΦΌ Χ‘ΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨ΧΦΌΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦΈΧ’Φ΅ΧΧ Φ·Χ.
Rav Yehuda, son of Rav Shmuel bar Sheilat, said in the name of Rav: If nine ate grain and one ate vegetables, they join and form a zimmun of ten. Rabbi Zeira said: I raised a dilemma before Rav Yehuda: What is the ruling if eight ate grain and two ate vegetables? May they join together? What is the ruling if seven ate grain? He said to me: There is no difference. I certainly had no dilemma with regard to six, as it was clear to me that six are insufficient to warrant a zimmun. Rabbi Yirmeya said to him: You did well that you had no dilemma with regard to six, but for the opposite reason. There, in the case of seven or eight, what is the reason that they form a zimmun of ten? Because there is a majority of those dining who ate grain. Here, too, there is a majority. Rabbi Zeira, however, held: We require an obvious majority. Therefore, contrary to the opinion of Rabbi Yirmeya, it was clear to him that six who ate grain are insufficient to form a zimmun.
ΧΦ·Χ ΦΌΦ·ΧΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΧΦ·ΧΦ°ΧΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΧΧΦΌ Χ¨Φ΄ΧΧ€Φ°ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦ΅Χ ΧΦ²ΧΦΈΧΦ΅Χ, ΧΦΌΧΦ΄ΧΦΌΦ΄Χ§Φ°ΧΦ·Χ ΧΦ°ΧΧΦΌ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ ΧΦΈΧ ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ΄ΧΧ Φ΄ΧΧ©Χ ΧΦ°ΧΦΈΧ¨ΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦ°ΧΧΦΌ. ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ·ΧΦΌ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧͺΦ°ΧΧΦΌ: ΧΦ·ΧΧ ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·Χ ΧΦΌΦ·ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧ¨Φ΅ΧΦ° ΧΦ·Χ? ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ°ΧΦ·Χ’ ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦ°ΧΧͺΦ΅ΧΧ ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ° ΧΦΌΦ·ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ°Χ¦Φ·Χ’Φ²Χ¨Φ·ΧͺΦΌΦ° ΧΦ΅ΧΧΦΌ. ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ°ΧΦ·Χ’ ΧΦ·ΧΦΌ. ΧΦ·ΧΦ°ΧΧͺΦ΄ΧΧͺΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΌΦΆΧ Χ©ΧΦΈΧΦ·Χ ΧΦ²ΧΧΦΌΧΦΈ. ΧΧΦΉΧͺΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ·ΧΦΌ. ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: ΧΦΈΧΦ΅ΧΧͺ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°Χ§ΦΈΧ¨ΦΈΧ Χ’ΦΈΧΦ΅ΧΧΦ°Χ ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ°. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: ΧΦΈΧΧ ΧΦ·ΧͺΦΌΦ° Χ§ΦΈΧ ΧΧΦΉΧ§Φ°Χ¨Φ·ΧͺΦΌΦ° ΧΦ΄Χ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΧΦΉΧ¨ΦΈΧΦ°ΧΧͺΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ§Φ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦ΄Χ, ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ: Χ΄Χ‘Φ·ΧΦ°Χ‘Φ°ΧΦΆΧΦΈ ΧΦΌΧͺΦ°Χ¨ΧΦΉΧΦ°ΧΦΆΧΦΌΦΈ ΧͺΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΦ°ΧΦΈ ΧΦΌΦ΄Χ ΧͺΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ§ΦΆΧ ΦΌΦΈΧΧ΄. ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ·ΧΦΌ: Χ§ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΅ΧΧͺ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΈΧ¨ΧΦΌΧͺ.
The Gemara relates: King Yannai and the queen ate bread together. And since Yannai executed the Sages, there was no one to recite the Grace after Meals blessing on their behalf. He said to his wife: Who will provide us with a man to recite the blessing on our behalf? She said to him: Swear to me that if I bring you such a man, you will not harass him. He swore, and she brought her brother, Shimon ben ShataαΈ₯. She sat him between the Kingβs throne and hers. The King said to him: Do you see how much honor I am according you? He responded: It is not you who honors me; rather, the Torah honors me, as it is written: βExtol her and she will exalt you; she will bring you to honor when you embrace herβ (Proverbs 4:8). Yannai said to his wife: You see that he does not accept authority.
ΧΦ°ΧΦ·ΧΧΦΌ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦΈΧ‘ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΈΧ¨ΧΦΉΧΦ΅Χ. ΧΦ²ΧΦ·Χ¨: ΧΦ΅ΧΧΦ΄Χ ΧΦ²ΧΦΈΧ¨Φ΅ΧΧΦ° β Χ΄ΧΦΌΦΈΧ¨ΧΦΌΧΦ° Χ©ΧΦΆΧΦΈΧΦ·Χ ΧΦ·Χ ΦΌΦ·ΧΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧ¨ΦΈΧΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΌΧΦΉΧ΄? Χ©ΧΦ·ΧͺΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦΈΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦΈΧ‘ΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΧΦΌ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦΈΧ‘ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ²Χ¨Φ΄ΧΧ ΦΈΧ ΧΦΌΧΦΈΧ¨Φ΅ΧΧΦ°.
They gave Shimon ben ShataαΈ₯ a cup of wine over which to recite Grace after Meals. He said: How shall I recite the blessing? Shall I say: Blessed is He from Whom Yannai and his companions have eaten? I have not eaten anything. He drank that cup of wine. They gave him another cup, and he recited the Grace after Meals blessing. By drinking the first cup he joined the other diners and was therefore eligible to recite Grace after Meals on their behalf.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ: Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΌΦΆΧ Χ©ΧΦΈΧΦ·Χ ΧΦΌΦ·Χ’Φ²ΧΦ·Χ β ΧΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ·Χ’Φ²ΧΦ·Χ, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ: ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦΈΧ¨Φ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧͺΦΈΧ Χ’Φ·Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧΧΦ·Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦ΄Χͺ ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ.
With regard to this story, Rabbi Abba, son of Rabbi αΈ€iyya bar Abba, said (that Rabbi YoαΈ₯anan said): That which Shimon ben ShataαΈ₯ did, reciting Grace after Meals on their behalf, he did on his own, and not in accordance with the accepted halakha, as Rabbi αΈ€iyya bar Abba said that Rabbi YoαΈ₯anan said as follows: One who recites Grace after Meals cannot fulfill the obligation of others to recite it until he eats an olive-bulk of grain.
ΧΦ΅ΧΧͺΦ΄ΧΧΦ΄Χ, Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΅Χ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: Χ’ΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΅Χ‘Φ΅ΧΧ Χ’Φ΄ΧΦΌΦΈΧΦΆΧ ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌ ΧΦΉΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ΅Χ Χ’Φ΄ΧΦΌΦΈΧΦΆΧ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¦Φ΄ΧΧ¨, ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦΈΧΦ·Χ Χ’Φ΄ΧΦΌΦΈΧΦΆΧ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨ΧΦΉΧΦΆΧ¨ΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦ·Χͺ β ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ¨Φ΅Χ£.
The Gemara raises an objection based on what was taught in a baraita: Rabban Shimon ben Gamliel says: One who entered and reclined together with those who were dining, even if he only dipped with them a small bit of food in spicy brine that was before them and ate with them only a single dry fig, he joins them. This baraita demonstrates that one need not necessarily eat grain to recite Grace after Meals on their behalf.
ΧΦ΄ΧΧ¦Φ°ΧΦ°Χ¨ΧΦΉΧ€Φ΅Χ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ¨Φ΅Χ£ ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦΈΧ¨Φ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧͺΦΈΧ β Χ’Φ·Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧΧΦ·Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦ΄Χͺ ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ.
The Gemara responds: Indeed, he joins them, but he cannot satisfy the obligation of the many unless he has eaten an olive-bulk of grain.
ΧΦ΄ΧΧͺΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨ Χ ΦΈΧΦ΅Χ, ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ: ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌ ΧΦΉΧ
Similarly, this halakha was also stated: Rav αΈ€ana bar Yehuda said in the name of Rava: Even if he only
ΧΦ΄ΧΦΌΦ΅Χ Χ’Φ΄ΧΦΌΦΈΧΦΆΧ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¦Φ΄ΧΧ¨, ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦΈΧΦ·Χ Χ’Φ΄ΧΦΌΦΈΧΦΆΧ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨ΧΦΉΧΦΆΧ¨ΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦ·Χͺ β ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ¨Φ΅Χ£. ΧΦΌΧΦ°ΧΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦΈΧ¨Φ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧͺΦΈΧ β ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧ Χ’Φ·Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧΧΦ·Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦ΄Χͺ ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ: ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ°ΧͺΦΈΧ, ΧΦΈΧΦ·Χ Χ’Φ²ΧΦ΅Χ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ§ ΧΦ°Χ©ΧΦΈΧͺΦΈΧ ΧΦΌΧΦΉΧ‘ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦ·ΧΦ΄Χ β ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ¨Φ΅Χ£. ΧΦ°ΧΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧ β ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧ Χ’Φ·Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧΧΦ·Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦ΄Χͺ ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ.
dipped with them a small bit of food in brine and ate with them only a single dry fig, he joins them. And to satisfy the obligation of the many, he does not satisfy their obligation until he eats an olive-bulk of grain. Rabbi αΈ€ana bar Yehuda said in the name of Rava that the halakha is: If one ate a vegetable leaf and drank a cup of wine, he joins the diners. However, to satisfy the obligation of others, he does not satisfy their obligation until he eats an olive-bulk of grain.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ Χ Φ·ΧΦ°ΧΦΈΧ: ΧΦΉΧ©ΧΦΆΧ ΧͺΦΌΦ΄Χ§ΦΌΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χͺ Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ΄ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦΈΧ’ΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ¨Φ·Χ ΧΦΈΧΦΆΧ ΧΦΈΧ. ΧΦ°ΧΧΦΉΧ©ΧΦ»Χ’Φ· ΧͺΦΌΦ΄Χ§ΦΌΦ΅Χ ΧΦΈΧΦΆΧ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χͺ ΧΦΈΧΦΈΧ¨ΦΆΧ₯ ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄ΧΦ°Χ Φ°Χ‘ΧΦΌ ΧΦΈΧΦΈΧ¨ΦΆΧ₯. ΧΦΌΦΈΧΦ΄Χ ΧΦΌΧ©ΧΦ°ΧΦΉΧΦΉΧ ΧͺΦΌΦ΄Χ§ΦΌΦ°Χ ΧΦΌ Χ΄ΧΦΌΧΦΉΧ Φ΅Χ ΧΦ°Χ¨ΧΦΌΧ©ΧΦΈΧΦ·ΧΦ΄ΧΧ΄. ΧΦΌΦΈΧΦ΄Χ ΧͺΦΌΦ΄Χ§ΦΌΦ΅Χ Χ΄Χ’Φ·Χ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ Χ’Φ·ΧΦΌΦΆΧΦΈ ΧΦ°Χ’Φ·Χ ΧΦ°Χ¨ΧΦΌΧ©ΧΦΈΧΦ·ΧΦ΄Χ Χ’Φ΄ΧΧ¨ΦΆΧΦΈΧ΄, ΧΦΌΧ©ΧΦ°ΧΦΉΧΦΉΧ ΧͺΦΌΦ΄Χ§ΦΌΦ΅Χ Χ΄Χ’Φ·Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ΄Χͺ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧΧΦΉΧ©ΧΧ΄. Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΦ΄ΧΧΧ΄ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦ°Χ ΦΆΧ ΧͺΦΌΦ΄Χ§ΦΌΦ°Χ ΧΦΌΧΦΈ ΧΦΌΦ°Χ ΦΆΧΦΆΧ ΧΦ²Χ¨ΧΦΌΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ΅ΧΧͺΦΈΧ¨. ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦ·ΧͺΦ°Χ ΦΈΧ: ΧΧΦΉΧͺΧΦΉ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄ΧΧͺΦΌΦ°Χ ΧΦΌ ΧΦ²Χ¨ΧΦΌΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ΅ΧΧͺΦΈΧ¨ ΧΦ΄Χ§Φ°ΧΧΦΌΧ¨ΦΈΧ ΧͺΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ ΧΦΌ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦ°Χ ΦΆΧ Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΦ΄ΧΧΧ΄. Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧΧ΄ β Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΧΦΌ, Χ΄ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΦ΄ΧΧΧ΄ β Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄ΧΧͺΦΌΦ°Χ ΧΦΌ ΧΦ΄Χ§Φ°ΧΧΦΌΧ¨ΦΈΧ.
With regard to the origins of the four blessings of Grace after Meals, Rav NaαΈ₯man said:
Moses instituted for Israel the first blessing of: Who feeds all, when the manna descended for them and they needed to thank God.
Joshua instituted the blessing of the land when they entered Eretz Yisrael.
David and Solomon instituted the third blessing: Who builds Jerusalem, in the following manner:
David instituted ββ¦on Israel Your people and on Jerusalem Your cityβ¦β as he conquered the city,
and Solomon instituted ββ¦on the great and Holy Templeβ¦β as he was the one who built the Temple.
They instituted the blessing: Who is good and does good, at Yavne in reference to the slain Jews of the city of Beitar at the culmination of the bar Kokheva rebellion. They were ultimately brought to burial after a period during which Hadrian refused to permit their burial. As Rav Mattana said: On the same day that the slain of Beitar were brought to burial, they instituted the blessing: Who is good and does good, at Yavne. Who is good, thanking God that the corpses did not decompose while awaiting burial, and does good, thanking God that they were ultimately brought to burial.
ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ, Χ‘Φ΅ΧΦΆΧ¨ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χͺ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧ ΧΦΌΦΈΧΦ° ΧΦ΄ΧΧ: ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ Χ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧΦΉΧ ΦΈΧ β ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χͺ Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ΄, Χ©ΧΦ°Χ Φ΄ΧΦΌΦΈΧ β ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χͺ ΧΦΈΧΦΈΧ¨ΦΆΧ₯, Χ©ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ©ΧΦ΄ΧΧͺ β Χ΄ΧΦΌΧΦΉΧ Φ΅Χ ΧΦ°Χ¨ΧΦΌΧ©ΧΦΈΧΦ·ΧΦ΄ΧΧ΄, Χ¨Φ°ΧΦ΄ΧΧ’Φ΄ΧΧͺ β Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΦ΄ΧΧΧ΄, ΧΦΌΧΦ°Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ β ΧΦ·ΧͺΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°Χ ΦΆΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΧΦ°Χ‘Φ·ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦΌΦ°Χ ΦΆΧΦΈΧΦΈΧ, ΧΦ°ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ Χ§Φ°ΧΧΦΌΧ©ΦΌΧΦ·Χͺ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ ΧΦΌΦΈΧΦΆΧΦ°Χ¦Φ·Χ’. Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: Χ¨ΦΈΧ¦ΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦΌ ΧΦΌΦ·Χ ΦΌΦΆΧΦΈΧΦΈΧ β ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦΌ, ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χͺ ΧΦΈΧΦΈΧ¨ΦΆΧ₯ β ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦΌ, ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧͺΦΌΦ΄Χ§ΦΌΦ°Χ ΧΦΌ ΧΦ²ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦ°Χ ΦΆΧ β ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦΌ. ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ: ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦΌ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ ΦΌΦΆΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ·Χ.
On the topic of the blessings of Grace after Meals, the Gemara adds that the Sages taught in a baraita that the order of Grace after Meals is as follows: The first blessing is the blessing of: Who feeds all; the second is the blessing of the land; the third is: Who builds Jerusalem; and the fourth is: Who is good and does good. On Shabbat one begins the third blessing with consolation and ends with consolation and mentions the sanctity of the day with mention of Shabbat in the middle. Rabbi Eliezer says: If one wishes to recite the supplement for the sanctity of Shabbat in the blessing of consolation: Who builds Jerusalem, he recites it there; in the blessing of the land, he recites it there; in the blessing instituted by the Sages at Yavne, Who is good and does good, he recites it there. And the Rabbis say: He may only recite the mention of the sanctity of Shabbat in the context of the blessing of consolation.
ΧΦ²ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΧ ΧΦΌ ΧͺΦΌΦ·Χ ΦΌΦΈΧ Χ§Φ·ΧΦΌΦΈΧ? β ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ΅ΧΧ Φ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ ΧΦΌΦ΄ΧΧ’Φ²ΧΦ·Χ.
The Gemara remarks: The opinion of the Rabbis is identical with the opinion of the first tanna. Both opinions hold that the mention of Shabbat is in the third blessing. The Gemara responds: The difference between the opinion of the Rabbis and the opinion of the first tanna is with regard to after the fact. They both agree that ab initio, Shabbat should be mentioned in the third blessing. If, though, one inadvertently mentioned Shabbat in one of the other blessings mentioned by Rabbi Eliezer, the first tanna holds that he fulfilled his obligation and the Rabbis emphasize that it may only be recited in the blessing of consolation.
ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ: ΧΦ΄Χ ΦΌΦ·ΧΦ΄Χ ΧΦ°ΧΦ΄Χ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χͺ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧ ΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ? β Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦΈ ΧΦ°Χ©ΧΦΈΧΦΈΧ’Φ°ΧͺΦΌΦΈ ΧΦΌΧΦ΅Χ¨Φ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦΈΧ΄ β ΧΧΦΉ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χͺ Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ΄, Χ΄ΧΦΆΧͺ ΧΧ³ ΧΦ±ΧΦΉΧΦΆΧΧΦΈΧ΄ β ΧΧΦΉ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χͺ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΦΌΧΦΌΧ, Χ΄Χ’Φ·Χ ΧΦΈΧΦΈΧ¨ΦΆΧ₯Χ΄ β ΧΧΦΉ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χͺ ΧΦΈΧΦΈΧ¨ΦΆΧ₯, Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧΦΈΧΧ΄ β ΧΧΦΉ Χ΄ΧΦΌΧΦΉΧ Φ΅Χ ΧΦ°Χ¨ΧΦΌΧ©ΧΦΈΧΦ·ΧΦ΄ΧΧ΄, ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΧΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ Χ΄ΧΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΉΧΧ΄. Χ΄ΧΦ²Χ©ΧΦΆΧ¨ Χ ΦΈΧͺΦ·Χ ΧΦΈΧΦ°Χ΄ β ΧΧΦΉ Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΦ΄ΧΧΧ΄. ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ΄Χ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ²Χ¨ΦΈΧΧ, ΧΦ°Χ€ΦΈΧ ΦΈΧΧ ΧΦ΄Χ ΦΌΦ·ΧΦ΄Χ? β ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ·ΧͺΦΌΦ° Χ§Φ·Χ ΧΦΈΧΧΦΉΧΦΆΧ¨: ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦΆΧΧΦΌΧ Χ©ΧΦΈΧΦ΅Χ’Φ· ΧΦ°ΧΦΈΧ¨Φ΅ΧΦ°, ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦΆΧΧΦΌΧ Χ¨ΦΈΧ’Φ΅Χ β ΧΦΉΧ ΧΦΌΧΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΅Χ.
The Sages taught in a Tosefta: From where is it derived that Grace after Meals is from the Torah? As it is stated: βAnd you shall eat and be satisfied, and you shall bless the Lord, your God, for the good land that He has given youβ (Deuteronomy 8:10). The Gemara explains: And you shall bless, that is the blessing of: Who feeds all. The Lord, your God, that is the zimmun blessing in which Godβs name is invoked. For the land, that is the blessing of the land; good, that is the blessing: Who builds Jerusalem, and it also says: βThis good mountain and Lebanonβ (Deuteronomy 3:25), which is interpreted homiletically as referring to Jerusalem and the Temple. That He gave you, that is: Who is good and does good. However, I only have a Torah source for blessings after eating, i.e., Grace after Meals. From where is it derived that one is obligated to recite blessings before eating? You said that it can be derived through an a fortiori inference: When one is satisfied, he is obligated to recite a blessing and thank God for food; when he is hungry, all the more so that he should recite a blessing to offer thanks for the food he will eat.
Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ [ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ Χ¦ΦΈΧ¨Φ΄ΧΧΦ°]: Χ΄ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦΈ ΧΦ°Χ©ΧΦΈΧΦΈΧ’Φ°ΧͺΦΌΦΈ ΧΦΌΧΦ΅Χ¨Φ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦΈΧ΄ β ΧΧΦΉ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χͺ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ, ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χͺ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΦΌΧΦΌΧ ΧΦ΄Χ΄ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌ ΧΦ·ΧΧ³ ΧΦ΄ΧͺΦΌΦ΄ΧΧ΄ Χ ΦΈΧ€Φ°Χ§ΦΈΧ. Χ΄Χ’Φ·Χ ΧΦΈΧΦΈΧ¨ΦΆΧ₯Χ΄ β ΧΧΦΉ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χͺ ΧΦΈΧΦΈΧ¨ΦΆΧ₯, Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧΦΈΧΧ΄ β ΧΧΦΉ Χ΄ΧΦΌΧΦΉΧ Φ΅Χ ΧΦ°Χ¨ΧΦΌΧ©ΧΦΈΧΦ·ΧΦ΄ΧΧ΄, ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΧΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ Χ΄ΧΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΉΧΧ΄. Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΦ΄ΧΧΧ΄ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦ°Χ ΦΆΧ ΧͺΦΌΦ΄Χ§ΦΌΦ°Χ ΧΦΌΧΦΈ. ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ΄Χ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ²Χ¨ΦΈΧΧ, ΧΦ°Χ€ΦΈΧ ΦΈΧΧ ΧΦ΄Χ ΦΌΦ·ΧΦ΄Χ? ΧͺΦΌΦ·ΧΦ°ΧΧΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ²Χ©ΧΦΆΧ¨ Χ ΦΈΧͺΦ·Χ ΧΦΈΧΦ°Χ΄ β ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΆΧ ΦΌΦΈΧͺΦ·Χ ΧΦΈΧΦ°.
Rabbi Yehuda HaNasi says: It is not necessary to interpret the verse this way; rather, it should be understood in a slightly different manner, as follows: βAnd you shall eat and be satisfied, and you shall bless,β that is the blessing of: Who feeds all; however, the zimmun blessing is derived from the verse: βPraise God with me and we will exalt His name togetherβ (Psalms 34:3). He continues: For the land, that is the blessing of the land. Good, that is the blessing: Who builds Jerusalem, and it also says: This good mountain and Lebanon. They instituted the blessing: Who is good and does good, at Yavne and, as such, it has no biblical source. However, I only have a Torah source for blessings after eating, i.e., Grace after Meals. From where is it derived that one is obligated to recite blessings before eating? The verse states: That he gave you. A blessing must be recited over food from the moment that God gave it to you, not only afterward.
Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ§ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ Χ¦ΦΈΧ¨Φ΄ΧΧΦ°, ΧΦ²Χ¨Φ΅Χ ΧΧΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ Χ΄ΧΦΌΧΦ΅Χ¨Φ·ΧΦ° ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ°ΧΦΈ ΧΦ°ΧΦΆΧͺ ΧΦ΅ΧΧΦΆΧΧΦΈΧ΄, ΧΦ·Χ ΧͺΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨Φ΅Χ Χ΄ΧΦΌΧΦ΅Χ¨Φ·ΧΦ°Χ΄ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ Χ΄ΧΦΌΧΦΈΧ¨Φ΅ΧΦ°Χ΄. ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΈΧͺΦ·Χ Χ§ΦΈΧ¨ΧΦΌΧ Χ΄ΧΦΆΧΦΆΧΧ΄ β Χ§ΧΦΉΧΦΆΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧΧΦ°ΧΦΆΧ ΦΌΧΦΌ.
Rabbi YitzαΈ₯ak says: That source for the obligation to recite a blessing beforehand is not necessary, as it says: βAnd He will bless your bread and your waterβ (Exodus 23:25); do not read: And He will bless [uveirakh], rather: And you will bless [uvareikh]. And when is it called bread? Before it is eaten.
Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ ΦΈΧͺΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ Χ¦ΦΈΧ¨Φ΄ΧΧΦ°, ΧΦ²Χ¨Φ΅Χ ΧΧΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ Χ΄ΧΦΌΦ°ΧΦΉΧΦ²ΧΦΆΧ ΧΦΈΧ’Φ΄ΧΧ¨ ΧΦΌΦ΅Χ ΧͺΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¦Φ°ΧΧΦΌΧ ΧΧΦΉΧͺΧΦΉ ΧΦΌΦ°ΧΦΆΧ¨ΦΆΧ ΧΦ·Χ’Φ²ΧΦΆΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΈΧͺΦΈΧ ΧΦΆΧΦ±ΧΧΦΉΧ ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΉΧ ΧΦΉΧΧΦ·Χ ΧΦΈΧ’ΦΈΧ Χ’Φ·Χ ΧΦΌΦΉΧΧΦΉ ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΌΧ ΧΦ°ΧΦΈΧ¨Φ΅ΧΦ° ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧΦ·Χ ΧΦ·ΧΦ²Χ¨Φ΅Χ ΧΦ΅Χ ΧΦΉΧΧΦ°ΧΧΦΌ ΧΦ·Χ§ΦΌΦ°Χ¨Φ»ΧΦ΄ΧΧΧ΄.
Rabbi Natan says: That source for the obligation to recite a blessing beforehand is not necessary, as it says when the maidens told Saul: βAs soon you come into the city, find him right away, before he goes up to the high place to eat; for the people will not eat until he comes, because he will bless the sacrifice; and afterwards all those who are invited will eat; now go, for you shall find him at this time of dayβ (I Samuel 9:13). A blessing recited prior to eating is explicitly mentioned in that verse.
ΧΦ°ΧΧΧ ΧΦΌΦΈΧΦ° ΧΦΈΧΦΌΦΈΧ? ΧΦ°Χ€Φ΄Χ Χ©ΧΦΆΧΦ·Χ ΦΌΦΈΧ©ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ Φ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺ ΧΦ΅Χ. ΧΦΌΧ©ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ΅Χ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦΌΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦ΄Χ‘Φ°ΧͺΦΌΦ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΌΦ°ΧΧΧ€Φ°ΧΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧ Χ©ΧΦΈΧΧΦΌΧ, ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ: Χ΄ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦ΄ΧΦ°ΧΧΦΉ ΧΦΈΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧΦΉΧΦΌΦ· ΧΦ΄ΧΦΌΧΧ ΧΦΈΧ’ΦΈΧΧ΄. ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦ°Χ€Φ΄Χ Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΦΌΧͺ Χ ΧΦΉΧΦ·Χ’Φ·Χͺ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦΆΧ¨Φ°ΧͺΦΌΦΈΧΦΌ ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦΉΧ Χ Φ΄ΧΧΦΈΧ.
Tangentially, the Gemara asks: Why did these maidens go on so expansively while speaking to Saul? It is because women are chatterers. And Shmuel said a different reason: They spoke expansively in order to gaze upon Saulβs beauty longer, as it is written about him: βAn excellent young man; no one among the Israelites was better than he; he was taller than the people from the shoulders upβ (I Samuel 9:2). Rabbi YoαΈ₯anan said that their expansiveness was initiated by God, because one sovereignty does not overlap with its counterpart, even one hairbreadth. Saulβs coronation was delayed so that Samuelβs leadership would not be curtailed.
ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ΄Χ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χͺ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧ. ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χͺ ΧΦ·ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΦΌΦ·ΧΦ΄Χ? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ’Φ΅ΧΧ: Χ§Φ·Χ ΧΦΈΧΧΦΉΧΦΆΧ¨, Χ’Φ·Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ Χ©ΧΦΈΧ’ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΈΧ¨Φ΅ΧΦ°, Χ’Φ·Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ Χ’ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΉΧ ΧΦΌΧΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΅Χ. Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ Χ Φ·ΧΦ°ΧΦΈΧ Φ΄Χ ΧͺΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ’Φ΅ΧΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ’Φ΅ΧΧ: ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ Χ¦ΦΈΧ¨Φ΄ΧΧΦ°, ΧΦ²Χ¨Φ΅Χ ΧΧΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ Χ΄Χ’Φ·Χ ΧΦΈΧΦΈΧ¨ΦΆΧ₯ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ²Χ©ΧΦΆΧ¨ Χ ΦΈΧͺΦ·Χ ΧΦΈΧΦ°Χ΄, ΧΦΌΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΧΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: Χ΄ΧΦ°ΧΦΆΧͺΦΌΦ°Χ ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ° ΧΦΆΧͺ ΧΦ»ΧΦΉΧͺ ΧΦΈΧΦΆΧΦΆΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ³Χ΄.
The baraita with regard to Grace after Meals continues: I only have a Torah source for Grace after Meals. From where is the obligation to recite the blessing of the Torah derived? Several answers are offered: Rabbi Yishmael said: It is derived through an a fortiori inference from Grace after Meals: Over food, which is an aspect of temporal life, one recites a blessing, all the more so one recites a blessing over the Torah, which is eternal life. Rabbi αΈ€iyya bar NaαΈ₯mani, the student of Rabbi Yishmael, says in the name of Rabbi Yishmael: This a fortiori inference is not necessary, as this halakha can be derived from the same verse from which Grace after Meals is derived, as it states: βFor the good land that He gave [natan] you,β and below, with regard to the Torah, it says: βAnd I will give [veβetna] you the stone tablets, and the Torah and the mitzva, which I have written, that you may teach themβ (Exodus 24:12). Here, just as giving with regard to the good land requires a blessing, giving with regard to the Torah requires a blessing.
Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ¨ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦΌΧΦ΄Χ ΦΌΦ·ΧΦ΄Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ΅Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ¨Φ΅ΧΦ° Χ’Φ·Χ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧΦ° ΧΦ°ΧΦΈΧ¨Φ΅ΧΦ° Χ’Φ·Χ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ’ΦΈΧ? ΧͺΦΌΦ·ΧΦ°ΧΧΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ²Χ©ΧΦΆΧ¨ Χ ΦΈΧͺΦ·Χ ΧΦ°ΧΦΈ ΧΧ³ ΧΦ±ΧΦΉΧΦΆΧΧΦΈΧ΄, ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ Φ°ΧΦΈ, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ Φ°ΧΦΈ, ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΌΧΦ΅ΧΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ·Χͺ Χ€ΦΌΧΦΌΧ¨Φ°Χ’ΦΈΧ ΧΦΌΧͺ.
Concerning this verse, Rabbi Meir says: From where is it derived that just as one recites a blessing over the good that befalls him he recites a blessing over the bad? The verse states: βThat the Lord, your God gave you.β βYour Godβ is a reference to the attribute of divine justice; your Judge, in whatever judgment that He judges you, whether it is a positive measure of goodness or a measure of calamity.
Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΌΦ°ΧͺΦ΅ΧΧ¨ΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ Χ¦ΦΈΧ¨Φ΄ΧΧΦ°, ΧΦ²Χ¨Φ΅Χ ΧΧΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ Χ΄ΧΧΦΉΧΦΈΧΧ΄, Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧΦΈΧΧ΄. ΧΧΦΉΧΦΈΧ β ΧΧΦΉ ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΧΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: Χ΄ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΆΧ§Φ·Χ ΧΧΦΉΧ Χ ΦΈΧͺΦ·ΧͺΦΌΦ΄Χ ΧΦΈΧΦΆΧΧ΄. Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧΦΈΧΧ΄ β ΧΧΦΉ ΧΦΌΦ΄Χ Φ°ΧΦ·Χ ΧΦ°Χ¨ΧΦΌΧ©ΧΦΈΧΦ·ΧΦ΄Χ, ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΧΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ Χ΄ΧΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΉΧΧ΄.
Rabbi Yehuda ben Beteira says: Proof for a blessing over the Torah from a different verse is not necessary, as it says: βFor the good [hatova] land.β Two different matters are derived from different aspects of the word hatova: Tova, that is Torah, as it says: βFor I have given you good [tov] teachings, do not forsake My Torahβ (Proverbs 4:2); hatova, that is the building of Jerusalem, as it says: βThis good mountain [hatov] and Lebanon.β
ΧͺΦΌΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦΌΧΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ΄ΧΦΆΧ¨ΦΆΧ₯ ΧΦΆΧΦ°ΧΦΌΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΌΧ¨Φ°ΧΦΈΧΦΈΧΧ΄ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χͺ ΧΦΈΧΦΈΧ¨ΦΆΧ₯, ΧΦΌΧΦ·ΧΦ°ΧΧΦΌΧͺ ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ ΧΦΌΦΈΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ°Χ΄ΧΧΦΉΧ Φ΅Χ ΧΦ°Χ¨ΧΦΌΧ©ΧΦΈΧΦ·ΧΦ΄ΧΧ΄ β ΧΦΉΧ ΧΦΈΧ¦ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧͺΧΦΉ. Χ Φ·ΧΧΦΌΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ§Φ΅Χ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: Χ¦ΦΈΧ¨Φ΄ΧΧΦ° Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦΌΧΦΉΧ¨ ΧΦΌΦΈΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΧͺ. Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: Χ¦ΦΈΧ¨Φ΄ΧΧΦ° Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦΌΧΦΉΧ¨ ΧΦΌΦΈΧΦΌ ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ. Χ€ΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΧΧΦΉ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: Χ¦ΦΈΧ¨Φ΄ΧΧΦ° Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ·Χ§Φ°ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΧͺ ΧΦ°ΧͺΧΦΉΧ¨ΦΈΧ, Χ©ΧΦΆΧΦΌΧΦΉ Χ Φ΄ΧͺΦΌΦ°Χ ΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦΈΧΦΉΧ©Χ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΧͺΧΦΉΧͺ,
With regard to the formula of Grace after Meals, the Gemara continues: It was taught in a baraita: Rabbi Eliezer says: Anyone who did not say: A desirable, good, and spacious land in the blessing of the land, and who did not mention the royal house of David in the blessing: Who builds Jerusalem, did not fulfill his obligation. NaαΈ₯um the Elder says: One must mention the covenant of circumcision in the blessing of the land. Rabbi Yosei says: One must mention the Torah in the blessing of the land. Pelimu, one of the last tannaβim, says: He must make mention of the covenant of circumcision preceding mention of the Torah, as this, the Torah, was given to the Jewish people with three covenants,





















