Search

Gittin 22

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

Today’s daf is sponsored by the Hadran Women of Long Island as a zechut for a refua shelaima bikarov for Yakira Liba bat Sara Gita, beloved granddaughter of our friend Tzippy Wolkenfeld. May our learning be a zechut for her and all cholei Yisrael.

Can a man give a get to his wife written on a perforated pot? Can he write it on the leaves of a plant that are in a perforated pot? What are the laws of kinyan (acquiring) regarding plants in a perforated pot when the plant is owned by a different person than the pot? If they are both owned by the same person, can an act of acquiring one also work to include the other?  Plants in perforated pots that are on the border of Israel and are both in Israel and outside of Israel – do the laws of Israel apply or not? On what does it depend? What are different types of processes done to the hides in preparation for leather and what are the leathers that are tanned in each different process used for? The Rabbis in the Mishna permit parchment that can potentially be forged. This must follow the opinion of  Rabbi Elazar (the tana) that the witnesses that see the giving of the get are the important ones and therefore if there was a stipulation in the get that was erased, they will know and testify about it when they go to the court to testify that she is divorced. Rabbi Elazar (amora) and Rabbi Yochanan disagree about whether this is only if they went to the court immediately or even if they went much later – can we assume they will remember the stipulation or not. Did the rabbis permit this parchment only for a get but not for other documents? Rabbi Yochanan and Rabbi Elazar also disagree about this. Anyone can write a get, even one who is not considered to have knowledge like a minor, but Rav Huna limits that to a case where there is an adult supervising. A woman can write her get and a husband can write the receipt that he paid his wife her ketuba.

Gittin 22

דְּשָׁקֵיל לֵיהּ וְיָהֵיב לֵיהּ נִיהֲלַהּ. רָבָא אָמַר פָּסוּל – גְּזֵרָה שֶׁמָּא יִקְטוֹם.

as he can take the pot with the leaf inside it and give it to her. Rava says that it is invalid. Although it should be valid if he gave her the leaf together with the potted plant, the Sages instituted a decree that it is invalid, lest one detach the leaf and give it to her. In that case, all agree that a bill of divorce that is fully written while attached is invalid.

עָצִיץ שֶׁל אֶחָד וּזְרָעִים שֶׁל אַחֵר; מָכַר בַּעַל עָצִיץ לְבַעַל זְרָעִים – כֵּיוָן שֶׁמָּשַׁךְ, קָנָה. מָכַר בַּעַל זְרָעִים לְבַעַל עָצִיץ – לֹא קָנָה עַד שֶׁיַּחְזִיק בִּזְרָעִים.

§ The Gemara has another discussion with regard to a perforated pot: In the case of a pot that belongs to one person and the plants in it belong to another person, if the owner of the pot sold it to the owner of the plants, then once the owner of the plants pulled the pot, he has acquired the pot, as it is a movable object, which can be acquired via pulling. However, if the owner of the plants sold the plants to the owner of the pot, then the owner of the pot does not acquire the plants until he takes possession of the plants themselves, e.g., by raking or weeding the dirt surrounding them. Since the plants are considered to be attached to the ground, as they are in a perforated pot, they are considered to be part of the ground, which cannot be acquired by pulling.

עָצִיץ וּזְרָעִים שֶׁל אֶחָד, וּמְכָרָן לְאַחֵר; הֶחְזִיק בִּזְרָעִים – קָנָה עָצִיץ. וְזוֹ הִיא שֶׁשָּׁנִינוּ: נְכָסִים שֶׁאֵין לָהֶם אַחְרָיוּת נִקְנִין עִם נְכָסִים שֶׁיֵּשׁ לָהֶן אַחְרָיוּת – בְּכֶסֶף וּבִשְׁטָר וּבַחֲזָקָה.

If the pot and plants belong to one person, and he sold them to another person, then once the buyer took possession of the plants and acquired them, he acquired the pot as well. And this is an example of the principle that we learned in a mishna (Kiddushin 26a): Property that does not serve as a guarantee, i.e., movable property, can be acquired with property that serves as a guarantee, i.e., land, through the giving of money, or with a document, or by taking possession. Therefore, once one takes possession of the plants, which are considered to be like land, he also acquires the pot, which is a movable object.

הֶחְזִיק בְּעָצִיץ – אַף עָצִיץ לֹא קָנָה, עַד שֶׁיַּחְזִיק בִּזְרָעִים.

However, if the buyer took possession of just the pot, then he does not even acquire the pot, as movable property cannot be acquired through taking possession, until he takes possession of the plants. To acquire the pot, one must either perform an act of acquisition specific to movable items, such as pulling, or acquire the plants through taking possession of them, resulting in the acquisition of the pot, as stated earlier.

נִקְבּוֹ בָּאָרֶץ וְנוֹפוֹ בְּחוּצָה לָאָרֶץ? אַבָּיֵי אָמַר: בָּתַר נִקְבּוֹ אָזְלִינַן. רָבָא אָמַר: בָּתַר נוֹפוֹ אָזְלִינַן.

The Gemara discusses another issue with regard to perforated pots: If a perforated pot was on the border of Eretz Yisrael, and its perforation was in Eretz Yisrael but its branches were outside of Eretz Yisrael, then what is the halakha with regard to mitzvot that apply to produce grown in Eretz Yisrael, such as terumot and tithes? Abaye said: We follow its perforation, and it is considered to be growing in Eretz Yisrael. Rava said: We follow its branches, and it is considered to be growing outside of Eretz Yisrael.

בִּדְאַשְׁרוּשׁ, כּוּלֵּי עָלְמָא לָא פְלִיגִי. כִּי פְּלִיגִי – בִּדְלָא אַשְׁרוּשׁ.

The Gemara notes: In a case where the plant in the pot took root in the ground, everyone agrees that it has the status of a plant that grows in the place where its roots are. When they disagree, it is with regard to a case where it did not take root. Since its roots are contained within the pot, there is a disagreement whether we follow the perforation or the branches in determining its status.

וּבִדְאַשְׁרוּשׁ לָא פְּלִיגִי?! וְהָתְנַן: שְׁתֵּי גִּינּוֹת זוֹ עַל גַּב זוֹ, וְיָרָק בֵּינְתַיִם, רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: שֶׁל עֶלְיוֹן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: שֶׁל תַּחְתּוֹן!

The Gemara challenges: And do they not disagree with regard to a case where it took root? Do all agree that its status is determined by where the roots are? But didn’t we learn in a mishna (Bava Metzia 118b): In a case of two gardens that belong to two different people that are on adjacent terraces one above the other, and leafy vegetables are growing between them on the wall of the step between the two gardens, Rabbi Meir says: These leafy vegetables belong to the owner of the upper garden, and Rabbi Yehuda says: These leafy vegetables belong to the owner of the lower garden. In this case, the roots emerge from the upper garden, but the vegetables grow into the airspace of the lower garden. This seems to be analogous to the case where the roots are in Eretz Yisrael and the branches are outside of Eretz Yisrael, or vice versa, and there is a dispute as to who is the owner of the vegetables.

הָתָם, כִּדְקָתָנֵי טַעְמָא – אָמַר רַבִּי מֵאִיר: מָה אִם יִרְצֶה עֶלְיוֹן לִיטּוֹל אֶת עֲפָרוֹ, אֵין כָּאן יָרָק!

The Gemara makes a distinction between the two cases: There, in the case cited in the mishna in Bava Metzia, the reason for that halakha is as is taught in the mishna, that Rabbi Meir said: What if the owner of the upper garden would wish to take his earth? This would result in a situation where there are no more vegetables, as the vegetables would not have earth from which to draw nutrients. The fact that the owner of the upper garden has the ability to destroy the vegetables is an indication that he is the owner.

אָמַר רַבִּי יְהוּדָה: מָה אִם יִרְצֶה הַתַּחְתּוֹן לְמַלּאוֹת אֶת גִּנָּתוֹ עָפָר, אֵין כָּאן יָרָק!

Rabbi Yehuda said: What if the owner of the lower garden would wish to fill the airspace above his garden with earth? This would result in a situation where there are no more vegetables, as they would be covered in the earth added by the owner of the lower garden. The fact that the owner of the lower garden has the ability to destroy the vegetables is an indication that he is the owner. Their dispute is not with regard to how to define where the vegetables are growing; rather, they disagree with regard to who has control over the continued existence of these plants. Therefore, this dispute is not related to the issue of the plant that is growing on the border.

וְאַכַּתִּי, בִּדְאַשְׁרוּשׁ לָא פְּלִיגִי?! וְהָא תַּנְיָא: אִילָן – מִקְצָתוֹ בָּאָרֶץ וּמִקְצָתוֹ בְּחוּצָה לָאָרֶץ; טֶבֶל וְחוּלִּין מְעוֹרָבִין זֶה בָּזֶה, דִּבְרֵי רַבִּי. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: הַגָּדֵל בְּחִיּוּב – חַיָּיב, וְהַגָּדֵל בִּפְטוּר – פָּטוּר.

The Gemara asks: But still, do they not disagree with regard to a case where the plant took root? But isn’t it taught in a baraita (Tosefta, Ma’asrot 2:22): If there is a tree, and part of it is in Eretz Yisrael and part of it is outside of Eretz Yisrael, then untithed produce and non-sacred produce are mixed together in each one of these tree’s fruits; this is the statement of Rabbi Yehuda HaNasi. Rabban Shimon ben Gamliel says: The fruits in the part of the tree that is growing in a place that has an obligation to separate tithes, in Eretz Yisrael, are obligated. And the fruits that are growing in a place that has an exemption from separating tithes, outside of Eretz Yisrael, are exempt.

מַאי לָאו, מִקְצָת נוֹפוֹ בָּאָרֶץ וּמִקְצָת נוֹפוֹ בְּחוּצָה לָאָרֶץ?

What, is it not discussing a case where some of its branches are in Eretz Yisrael and some of its branches are outside of Eretz Yisrael, although its roots are in one of the two locations, and both Rabbi Yehuda HaNasi and Rabban Shimon ben Gamliel agree that the place of the roots does not define the status of the tree?

לֹא; מִקְצָת שׇׁרָשִׁין בָּאָרֶץ וּמִקְצָת שׇׁרָשִׁין בְּחוּצָה לָאָרֶץ. וּמַאי טַעְמָא דְּרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל? דְּמַפְסִיק צוּנְמָא.

The Gemara rejects this: No, it discusses a case where some of the roots are in Eretz Yisrael and some of the roots are outside of Eretz Yisrael. The Gemara asks: And what is the reasoning of Rabban Shimon ben Gamliel? It is not possible to determine which fruits drew nutrients from which roots, so how can he rule that some of the fruits are obligated in tithes and some are not? The Gemara answers: Rabban Shimon ben Gamliel’s statement is referring to a case where a rock divides the roots up to the trunk, and therefore it is possible to distinguish between the parts of the tree that draw nutrients from Eretz Yisrael and the parts that draw nutrients from outside of Eretz Yisrael.

מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי? דְּהָדְרִי עׇרְבִי.

The Gemara asks: If it is so that the roots are clearly distinguishable, what is the reasoning of Rabbi Yehuda HaNasi? Why does he view the fruits as being a mixture? The Gemara answers: He holds that although there is a division between the roots, they cannot be distinguished from one another, as they then become mixed in the body of the tree.

בְּמַאי קָמִיפַּלְגִי? מָר סָבַר: אַוֵּירָא מְבַלְבֵּל, וּמָר סָבַר: הַאי לְחוֹדֵיהּ קָאֵי וְהַאי לְחוֹדֵיהּ קָאֵי.

The Gemara asks: With regard to what principle do they disagree? The Gemara answers: One Sage, Rabbi Yehuda HaNasi, holds: The air above the ground mixes the nutrients, and one Sage, Rabban Shimon ben Gamliel, holds: This part of the tree stands alone and this part of the tree stands alone. From the roots up to the branches, it is as if the tree were cut along the line of the border.

רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא אוֹמֵר כּוּ׳: אָמַר רַבִּי חִיָּיא בַּר אַסִּי מִשְּׁמֵיהּ דְּעוּלָּא, שְׁלֹשָׁה עוֹרוֹת הֵן: מַצָּה, חִיפָּה וְדִיפְתְּרָא.

§ The mishna taught that Rabbi Yehuda ben Beteira says that one may not write a bill of divorce on a material that enables forgery. Consequently, one may not write a bill of divorce on erased paper or on unfinished leather. The Gemara now clarifies what is defined as unfinished leather. Rabbi Ḥiyya bar Ami said in the name of Ulla: There are three hides, i.e., three stages in the process of tanning hides. At each stage, the hide has a different name: Matza, ḥifa, and diftera.

מַצָּה – כְּמַשְׁמָעוֹ, דְּלָא מְלִיחַ וּדְלָא קְמִיחַ וּדְלָא אֲפִיץ. לְמַאי הִלְכְתָא? לְהוֹצָאַת שַׁבָּת. וְכַמָּה שִׁיעוּרוֹ? כִּדְקָתָנֵי רַב שְׁמוּאֵל בַּר יְהוּדָה: כְּדֵי לָצוּר מִשְׁקָל קְטַנָּה. וְכַמָּה? אָמַר אַבָּיֵי: כִּי רִיבְעָא דְרִיבְעָא דְּפוּמְבְּדִיתָא.

Matza, as per its plain meaning, with no additives. It is not salted, and not treated with flour, and not treated with gallnuts. The Gemara clarifies: For what halakha is this type of leather mentioned? There is a halakha that mentions the minimum measure of this type of leather for which one is liable if he carries it out from one domain to another on Shabbat. And how much is the measure that determines liability for carrying out this hide on Shabbat? As Rav Shmuel bar Rav Yehuda teaches: It is equivalent to that which is used to wrap around a small weight. And how big is this small weight? Abaye said: A quarter of a quarter of a litra in the system of weights in use in Pumbedita.

חִיפָּה – דִּמְלִיחַ, וְלָא קְמִיחַ וְלָא אֲפִיץ. לְמַאי הִילְכְתָא? לְהוֹצָאַת שַׁבָּת. וְכַמָּה שִׁיעוּרוֹ? כְּדִתְנַן: עוֹר – כְּדֵי לַעֲשׂוֹת קָמֵיעַ.

Ḥifa is hide that is salted, and not treated with flour, and not treated with gallnuts. For what halakha was this type of leather mentioned? There is a halakha that mentions the minimum measure of this type of leather for which one is liable if he carries it out from one domain to another on Shabbat. And how much is the measure that determines liability for carrying out this hide on Shabbat? As we learned in a mishna (Shabbat 78b): The measure that determines liability for carrying out this hide is equivalent to that which is used to make an amulet.

דִּיפְתְּרָא – דִּמְלִיחַ וּקְמִיחַ, וְלָא אֲפִיץ. לְמַאי הִילְכְתָא? לְהוֹצָאַת שַׁבָּת. וְכַמָּה שִׁיעוּרוֹ? כְּדֵי לִכְתּוֹב עָלָיו אֶת הַגֵּט.

Diftera is hide that is salted, and treated with flour, and not treated with gallnuts. For what halakha was this type of leather mentioned? There is a halakha that mentions the minimum measure of this type of leather for which one is liable if he carries it out from one domain to another on Shabbat. And how much is the measure that determines liability for carrying out this hide on Shabbat? The measure that determines liability for carrying it out is equivalent to the amount on which a bill of divorce is written.

וַחֲכָמִים מַכְשִׁירִין: מַאן חֲכָמִים? אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר:

The mishna taught that the Rabbis deem valid bills of divorce that were written on erased paper or on unfinished leather. The Gemara asks: Who are these Rabbis? The amora Rabbi Elazar said:

רַבִּי אֶלְעָזָר הִיא, דְּאָמַר: עֵדֵי מְסִירָה כָּרְתִי.

It is the opinion of the tanna Rabbi Elazar, who says: Witnesses of the transmission of the bill of divorce effect the divorce. Since the witnesses read the bill of divorce before it is transmitted in their presence, they may be relied upon to confirm the contents of the bill of divorce in court. Therefore, even if it was written on erased paper, there is no possibility that it would be forged, as the witnesses read what was written before it is given.

וְאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר: לֹא הִכְשִׁיר רַבִּי אֶלְעָזָר אֶלָּא לְאַלְתַּר, אֲבָל מִכָּאן עַד עֲשָׂרָה יָמִים – לָא; חָיְישִׁינַן דִּילְמָא הֲוָה בֵּיהּ תְּנָאָה וְזַיֵּיפְתֵּיהּ.

And the amora Rabbi Elazar says: The tanna Rabbi Elazar deemed such a bill of divorce valid only when it was taken to court in order to confirm the contents immediately after it was transferred to the woman. However, if the witnesses testify from now until ten days, i.e., sometime later, he did not deem it valid. Why? We are concerned that perhaps the bill of divorce had a stipulation written on it and she forged it by erasing the stipulation, as this bill of divorce was written on material that enables a person to easily alter what is written. Only if the witnesses testify immediately can the court be sure that they did not forget what is written.

וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר: אֲפִילּוּ מִכָּאן עַד עֲשָׂרָה יָמִים; דְּאִם אִיתָא דַּהֲוָה בֵּיהּ תְּנַאי – מִידְכָּר דְּכִירִי.

And Rabbi Yoḥanan says: Even if they testify from now until ten days it is valid, as, if it is so that it had a stipulation, then the witnesses will remember it, as they would not forget something so obvious. Therefore, if the woman erased the stipulation, the witnesses would not verify the bill of divorce.

וְאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר: לֹא הִכְשִׁיר רַבִּי אֶלְעָזָר אֶלָּא בְּגִיטִּין, אֲבָל בִּשְׁאָר שְׁטָרוֹת – לָא, דִּכְתִיב: ״וּנְתַתָּם בִּכְלִי חָרֶשׂ לְמַעַן יַעַמְדוּ יָמִים רַבִּים״.

And Rabbi Elazar the amora also says: The tanna Rabbi Elazar deemed valid a document that is written on these surfaces only with regard to bills of divorce but not for other documents, as it is written with regard to a deed of purchase: “And put them in an earthen vessel; so that they will remain many days” (Jeremiah 32:14). This indicates that a deed of purchase and other similar documents must be made from a material that will last for a long time without being changed. A document that can be forged may not be relied upon long term.

וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר: אֲפִילּוּ בִּשְׁטָרוֹת. וְהָכְתִיב: ״לְמַעַן יַעַמְדוּ יָמִים רַבִּים״! הָתָם עֵצָה טוֹבָה קָא מַשְׁמַע לַן.

And Rabbi Yoḥanan says: Rabbi Elazar deemed these surfaces valid even in the case of other documents. The Gemara asks with regard to Rabbi Yoḥanan’s opinion: But isn’t it written: “So that they will remain many days”? The Gemara answers: There the verse teaches us good advice, but it is not a halakhic requirement. It advised that the document be written in such a manner that it can remain for an extended period of time, as it may be needed to prove ownership of the land.

מַתְנִי׳ הַכֹּל כְּשֵׁרִין לִכְתּוֹב אֶת הַגֵּט, אֲפִילּוּ חֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה וְקָטָן. הָאִשָּׁה כּוֹתֶבֶת אֶת גִּיטָּהּ, וְהָאִישׁ כּוֹתֵב אֶת שׁוֹבָרוֹ. שֶׁאֵין קִיּוּם הַגֵּט אֶלָּא בְּחוֹתְמָיו.

MISHNA: Anyone is qualified to write a bill of divorce, even a deaf-mute, an imbecile, or a minor. Additionally, a woman may write her own bill of divorce and give it to her husband so that he can present it to her. And a man may write his own receipt, which must be given to him by the woman to confirm that he has paid her the value of her marriage contract. This is because the ratification of a bill of divorce is only through its signatories, and it is irrelevant who wrote it.

גְּמָ׳ וְהָא לָאו בְּנֵי דֵּיעָה נִינְהוּ! אָמַר רַב הוּנָא:

GEMARA: The Gemara asks: But how can a deaf-mute, imbecile, or a minor write a bill of divorce? They are not halakhically competent, and they are not capable of writing a bill of divorce with the intent that it be for a particular woman. Rav Huna says:

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

About a year into learning more about Judaism on a path to potential conversion, I saw an article about the upcoming Siyum HaShas in January of 2020. My curiosity was piqued and I immediately started investigating what learning the Daf actually meant. Daily learning? Just what I wanted. Seven and a half years? I love a challenge! So I dove in head first and I’ve enjoyed every moment!!
Nickie Matthews
Nickie Matthews

Blacksburg, United States

What a great experience to learn with Rabbanit Michelle Farber. I began with this cycle in January 2020 and have been comforted by the consistency and energy of this process throughout the isolation period of Covid. Week by week, I feel like I am exploring a treasure chest with sparkling gems and puzzling antiquities. The hunt is exhilarating.

Marian Frankston
Marian Frankston

Pennsylvania, United States

Years ago, I attended the local Siyum HaShas with my high school class. It was inspiring! Through that cycle and the next one, I studied masekhtot on my own and then did “daf yomi practice.” The amazing Hadran Siyum HaShas event firmed my resolve to “really do” Daf Yomi this time. It has become a family goal. We’ve supported each other through challenges, and now we’re at the Siyum of Seder Moed!

Elisheva Brauner
Elisheva Brauner

Jerusalem, Israel

I started the daf at the beginning of this cycle in January 2020. My husband, my children, grandchildren and siblings have been very supportive. As someone who learned and taught Tanach and mefarshim for many years, it has been an amazing adventure to complete the six sedarim of Mishnah, and now to study Talmud on a daily basis along with Rabbanit Michelle and the wonderful women of Hadran.

Rookie Billet
Rookie Billet

Jerusalem, Israel

I tried Daf Yomi in the middle of the last cycle after realizing I could listen to Michelle’s shiurim online. It lasted all of 2 days! Then the new cycle started just days before my father’s first yahrzeit and my youngest daughter’s bat mitzvah. It seemed the right time for a new beginning. My family, friends, colleagues are immensely supportive!

Catriella-Freedman-jpeg
Catriella Freedman

Zichron Yaakov, Israel

When I began learning Daf Yomi at the beginning of the current cycle, I was preparing for an upcoming surgery and thought that learning the Daf would be something positive I could do each day during my recovery, even if I accomplished nothing else. I had no idea what a lifeline learning the Daf would turn out to be in so many ways.

Laura Shechter
Laura Shechter

Lexington, MA, United States

I started learning daf yomi at the beginning of this cycle. As the pandemic evolved, it’s been so helpful to me to have this discipline every morning to listen to the daf podcast after I’ve read the daf; learning about the relationships between the rabbis and the ways they were constructing our Jewish religion after the destruction of the Temple. I’m grateful to be on this journey!

Mona Fishbane
Mona Fishbane

Teaneck NJ, United States

Jill Shames
Jill Shames

Jerusalem, Israel

I began my Daf Yomi journey on January 5, 2020. I had never learned Talmud before. Initially it struck me as a bunch of inane and arcane details with mind bending logic. I am now smitten. Rabbanit Farber brings the page to life and I am eager to learn with her every day!

Lori Stark
Lori Stark

Highland Park, United States

I had never heard of Daf Yomi and after reading the book, The Weight of Ink, I explored more about it. I discovered that it was only 6 months before a whole new cycle started and I was determined to give it a try. I tried to get a friend to join me on the journey but after the first few weeks they all dropped it. I haven’t missed a day of reading and of listening to the podcast.

Anne Rubin
Anne Rubin

Elkins Park, United States

It happened without intent (so am I yotzei?!) – I watched the women’s siyum live and was so moved by it that the next morning, I tuned in to Rabbanit Michelle’s shiur, and here I am, still learning every day, over 2 years later. Some days it all goes over my head, but others I grasp onto an idea or a story, and I ‘get it’ and that’s the best feeling in the world. So proud to be a Hadran learner.

Jeanne Yael Klempner
Jeanne Yael Klempner

Zichron Yaakov, Israel

I began to learn this cycle of Daf Yomi after my husband passed away 2 1/2 years ago. It seemed a good way to connect to him. Even though I don’t know whether he would have encouraged women learning Gemara, it would have opened wonderful conversations. It also gives me more depth for understanding my frum children and grandchildren. Thank you Hadran and Rabbanit Michelle Farber!!

Harriet Hartman
Harriet Hartman

Tzur Hadassah, Israel

I decided to learn one masechet, Brachot, but quickly fell in love and never stopped! It has been great, everyone is always asking how it’s going and chering me on, and my students are always making sure I did the day’s daf.

Yafit Fishbach
Yafit Fishbach

Memphis, Tennessee, United States

I’ve been wanting to do Daf Yomi for years, but always wanted to start at the beginning and not in the middle of things. When the opportunity came in 2020, I decided: “this is now the time!” I’ve been posting my journey daily on social media, tracking my progress (#DafYomi); now it’s fully integrated into my daily routines. I’ve also inspired my partner to join, too!

Joséphine Altzman
Joséphine Altzman

Teaneck, United States

I had never heard of Daf Yomi and after reading the book, The Weight of Ink, I explored more about it. I discovered that it was only 6 months before a whole new cycle started and I was determined to give it a try. I tried to get a friend to join me on the journey but after the first few weeks they all dropped it. I haven’t missed a day of reading and of listening to the podcast.

Anne Rubin
Anne Rubin

Elkins Park, United States

When I was working and taking care of my children, learning was never on the list. Now that I have more time I have two different Gemora classes and the nach yomi as well as the mishna yomi daily.

Shoshana Shinnar
Shoshana Shinnar

Jerusalem, Israel

I learned daf more off than on 40 years ago. At the beginning of the current cycle, I decided to commit to learning daf regularly. Having Rabanit Michelle available as a learning partner has been amazing. Sometimes I learn with Hadran, sometimes with my husband, and sometimes on my own. It’s been fun to be part of an extended learning community.

Miriam Pollack
Miriam Pollack

Honolulu, Hawaii, United States

I’ve been studying Talmud since the ’90s, and decided to take on Daf Yomi two years ago. I wanted to attempt the challenge of a day-to-day, very Jewish activity. Some days are so interesting and some days are so boring. But I’m still here.
Sarene Shanus
Sarene Shanus

Mamaroneck, NY, United States

As Jewish educator and as a woman, I’m mindful that Talmud has been kept from women for many centuries. Now that we are privileged to learn, and learning is so accessible, it’s my intent to complete Daf Yomi. I am so excited to keep learning with my Hadran community.

Sue Parker Gerson
Sue Parker Gerson

Denver, United States

A beautiful world of Talmudic sages now fill my daily life with discussion and debate.
bringing alive our traditions and texts that has brought new meaning to my life.
I am a מגילת אסתר reader for women . the words in the Mishna of מסכת megillah 17a
הקורא את המגילה למפרע לא יצא were powerful to me.
I hope to have the zchut to complete the cycle for my 70th birthday.

Sheila Hauser
Sheila Hauser

Jerusalem, Israel

Gittin 22

דְּשָׁקֵיל לֵיהּ וְיָהֵיב לֵיהּ נִיהֲלַהּ. רָבָא אָמַר פָּסוּל – גְּזֵרָה שֶׁמָּא יִקְטוֹם.

as he can take the pot with the leaf inside it and give it to her. Rava says that it is invalid. Although it should be valid if he gave her the leaf together with the potted plant, the Sages instituted a decree that it is invalid, lest one detach the leaf and give it to her. In that case, all agree that a bill of divorce that is fully written while attached is invalid.

עָצִיץ שֶׁל אֶחָד וּזְרָעִים שֶׁל אַחֵר; מָכַר בַּעַל עָצִיץ לְבַעַל זְרָעִים – כֵּיוָן שֶׁמָּשַׁךְ, קָנָה. מָכַר בַּעַל זְרָעִים לְבַעַל עָצִיץ – לֹא קָנָה עַד שֶׁיַּחְזִיק בִּזְרָעִים.

§ The Gemara has another discussion with regard to a perforated pot: In the case of a pot that belongs to one person and the plants in it belong to another person, if the owner of the pot sold it to the owner of the plants, then once the owner of the plants pulled the pot, he has acquired the pot, as it is a movable object, which can be acquired via pulling. However, if the owner of the plants sold the plants to the owner of the pot, then the owner of the pot does not acquire the plants until he takes possession of the plants themselves, e.g., by raking or weeding the dirt surrounding them. Since the plants are considered to be attached to the ground, as they are in a perforated pot, they are considered to be part of the ground, which cannot be acquired by pulling.

עָצִיץ וּזְרָעִים שֶׁל אֶחָד, וּמְכָרָן לְאַחֵר; הֶחְזִיק בִּזְרָעִים – קָנָה עָצִיץ. וְזוֹ הִיא שֶׁשָּׁנִינוּ: נְכָסִים שֶׁאֵין לָהֶם אַחְרָיוּת נִקְנִין עִם נְכָסִים שֶׁיֵּשׁ לָהֶן אַחְרָיוּת – בְּכֶסֶף וּבִשְׁטָר וּבַחֲזָקָה.

If the pot and plants belong to one person, and he sold them to another person, then once the buyer took possession of the plants and acquired them, he acquired the pot as well. And this is an example of the principle that we learned in a mishna (Kiddushin 26a): Property that does not serve as a guarantee, i.e., movable property, can be acquired with property that serves as a guarantee, i.e., land, through the giving of money, or with a document, or by taking possession. Therefore, once one takes possession of the plants, which are considered to be like land, he also acquires the pot, which is a movable object.

הֶחְזִיק בְּעָצִיץ – אַף עָצִיץ לֹא קָנָה, עַד שֶׁיַּחְזִיק בִּזְרָעִים.

However, if the buyer took possession of just the pot, then he does not even acquire the pot, as movable property cannot be acquired through taking possession, until he takes possession of the plants. To acquire the pot, one must either perform an act of acquisition specific to movable items, such as pulling, or acquire the plants through taking possession of them, resulting in the acquisition of the pot, as stated earlier.

נִקְבּוֹ בָּאָרֶץ וְנוֹפוֹ בְּחוּצָה לָאָרֶץ? אַבָּיֵי אָמַר: בָּתַר נִקְבּוֹ אָזְלִינַן. רָבָא אָמַר: בָּתַר נוֹפוֹ אָזְלִינַן.

The Gemara discusses another issue with regard to perforated pots: If a perforated pot was on the border of Eretz Yisrael, and its perforation was in Eretz Yisrael but its branches were outside of Eretz Yisrael, then what is the halakha with regard to mitzvot that apply to produce grown in Eretz Yisrael, such as terumot and tithes? Abaye said: We follow its perforation, and it is considered to be growing in Eretz Yisrael. Rava said: We follow its branches, and it is considered to be growing outside of Eretz Yisrael.

בִּדְאַשְׁרוּשׁ, כּוּלֵּי עָלְמָא לָא פְלִיגִי. כִּי פְּלִיגִי – בִּדְלָא אַשְׁרוּשׁ.

The Gemara notes: In a case where the plant in the pot took root in the ground, everyone agrees that it has the status of a plant that grows in the place where its roots are. When they disagree, it is with regard to a case where it did not take root. Since its roots are contained within the pot, there is a disagreement whether we follow the perforation or the branches in determining its status.

וּבִדְאַשְׁרוּשׁ לָא פְּלִיגִי?! וְהָתְנַן: שְׁתֵּי גִּינּוֹת זוֹ עַל גַּב זוֹ, וְיָרָק בֵּינְתַיִם, רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: שֶׁל עֶלְיוֹן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: שֶׁל תַּחְתּוֹן!

The Gemara challenges: And do they not disagree with regard to a case where it took root? Do all agree that its status is determined by where the roots are? But didn’t we learn in a mishna (Bava Metzia 118b): In a case of two gardens that belong to two different people that are on adjacent terraces one above the other, and leafy vegetables are growing between them on the wall of the step between the two gardens, Rabbi Meir says: These leafy vegetables belong to the owner of the upper garden, and Rabbi Yehuda says: These leafy vegetables belong to the owner of the lower garden. In this case, the roots emerge from the upper garden, but the vegetables grow into the airspace of the lower garden. This seems to be analogous to the case where the roots are in Eretz Yisrael and the branches are outside of Eretz Yisrael, or vice versa, and there is a dispute as to who is the owner of the vegetables.

הָתָם, כִּדְקָתָנֵי טַעְמָא – אָמַר רַבִּי מֵאִיר: מָה אִם יִרְצֶה עֶלְיוֹן לִיטּוֹל אֶת עֲפָרוֹ, אֵין כָּאן יָרָק!

The Gemara makes a distinction between the two cases: There, in the case cited in the mishna in Bava Metzia, the reason for that halakha is as is taught in the mishna, that Rabbi Meir said: What if the owner of the upper garden would wish to take his earth? This would result in a situation where there are no more vegetables, as the vegetables would not have earth from which to draw nutrients. The fact that the owner of the upper garden has the ability to destroy the vegetables is an indication that he is the owner.

אָמַר רַבִּי יְהוּדָה: מָה אִם יִרְצֶה הַתַּחְתּוֹן לְמַלּאוֹת אֶת גִּנָּתוֹ עָפָר, אֵין כָּאן יָרָק!

Rabbi Yehuda said: What if the owner of the lower garden would wish to fill the airspace above his garden with earth? This would result in a situation where there are no more vegetables, as they would be covered in the earth added by the owner of the lower garden. The fact that the owner of the lower garden has the ability to destroy the vegetables is an indication that he is the owner. Their dispute is not with regard to how to define where the vegetables are growing; rather, they disagree with regard to who has control over the continued existence of these plants. Therefore, this dispute is not related to the issue of the plant that is growing on the border.

וְאַכַּתִּי, בִּדְאַשְׁרוּשׁ לָא פְּלִיגִי?! וְהָא תַּנְיָא: אִילָן – מִקְצָתוֹ בָּאָרֶץ וּמִקְצָתוֹ בְּחוּצָה לָאָרֶץ; טֶבֶל וְחוּלִּין מְעוֹרָבִין זֶה בָּזֶה, דִּבְרֵי רַבִּי. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: הַגָּדֵל בְּחִיּוּב – חַיָּיב, וְהַגָּדֵל בִּפְטוּר – פָּטוּר.

The Gemara asks: But still, do they not disagree with regard to a case where the plant took root? But isn’t it taught in a baraita (Tosefta, Ma’asrot 2:22): If there is a tree, and part of it is in Eretz Yisrael and part of it is outside of Eretz Yisrael, then untithed produce and non-sacred produce are mixed together in each one of these tree’s fruits; this is the statement of Rabbi Yehuda HaNasi. Rabban Shimon ben Gamliel says: The fruits in the part of the tree that is growing in a place that has an obligation to separate tithes, in Eretz Yisrael, are obligated. And the fruits that are growing in a place that has an exemption from separating tithes, outside of Eretz Yisrael, are exempt.

מַאי לָאו, מִקְצָת נוֹפוֹ בָּאָרֶץ וּמִקְצָת נוֹפוֹ בְּחוּצָה לָאָרֶץ?

What, is it not discussing a case where some of its branches are in Eretz Yisrael and some of its branches are outside of Eretz Yisrael, although its roots are in one of the two locations, and both Rabbi Yehuda HaNasi and Rabban Shimon ben Gamliel agree that the place of the roots does not define the status of the tree?

לֹא; מִקְצָת שׇׁרָשִׁין בָּאָרֶץ וּמִקְצָת שׇׁרָשִׁין בְּחוּצָה לָאָרֶץ. וּמַאי טַעְמָא דְּרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל? דְּמַפְסִיק צוּנְמָא.

The Gemara rejects this: No, it discusses a case where some of the roots are in Eretz Yisrael and some of the roots are outside of Eretz Yisrael. The Gemara asks: And what is the reasoning of Rabban Shimon ben Gamliel? It is not possible to determine which fruits drew nutrients from which roots, so how can he rule that some of the fruits are obligated in tithes and some are not? The Gemara answers: Rabban Shimon ben Gamliel’s statement is referring to a case where a rock divides the roots up to the trunk, and therefore it is possible to distinguish between the parts of the tree that draw nutrients from Eretz Yisrael and the parts that draw nutrients from outside of Eretz Yisrael.

מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי? דְּהָדְרִי עׇרְבִי.

The Gemara asks: If it is so that the roots are clearly distinguishable, what is the reasoning of Rabbi Yehuda HaNasi? Why does he view the fruits as being a mixture? The Gemara answers: He holds that although there is a division between the roots, they cannot be distinguished from one another, as they then become mixed in the body of the tree.

בְּמַאי קָמִיפַּלְגִי? מָר סָבַר: אַוֵּירָא מְבַלְבֵּל, וּמָר סָבַר: הַאי לְחוֹדֵיהּ קָאֵי וְהַאי לְחוֹדֵיהּ קָאֵי.

The Gemara asks: With regard to what principle do they disagree? The Gemara answers: One Sage, Rabbi Yehuda HaNasi, holds: The air above the ground mixes the nutrients, and one Sage, Rabban Shimon ben Gamliel, holds: This part of the tree stands alone and this part of the tree stands alone. From the roots up to the branches, it is as if the tree were cut along the line of the border.

רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא אוֹמֵר כּוּ׳: אָמַר רַבִּי חִיָּיא בַּר אַסִּי מִשְּׁמֵיהּ דְּעוּלָּא, שְׁלֹשָׁה עוֹרוֹת הֵן: מַצָּה, חִיפָּה וְדִיפְתְּרָא.

§ The mishna taught that Rabbi Yehuda ben Beteira says that one may not write a bill of divorce on a material that enables forgery. Consequently, one may not write a bill of divorce on erased paper or on unfinished leather. The Gemara now clarifies what is defined as unfinished leather. Rabbi Ḥiyya bar Ami said in the name of Ulla: There are three hides, i.e., three stages in the process of tanning hides. At each stage, the hide has a different name: Matza, ḥifa, and diftera.

מַצָּה – כְּמַשְׁמָעוֹ, דְּלָא מְלִיחַ וּדְלָא קְמִיחַ וּדְלָא אֲפִיץ. לְמַאי הִלְכְתָא? לְהוֹצָאַת שַׁבָּת. וְכַמָּה שִׁיעוּרוֹ? כִּדְקָתָנֵי רַב שְׁמוּאֵל בַּר יְהוּדָה: כְּדֵי לָצוּר מִשְׁקָל קְטַנָּה. וְכַמָּה? אָמַר אַבָּיֵי: כִּי רִיבְעָא דְרִיבְעָא דְּפוּמְבְּדִיתָא.

Matza, as per its plain meaning, with no additives. It is not salted, and not treated with flour, and not treated with gallnuts. The Gemara clarifies: For what halakha is this type of leather mentioned? There is a halakha that mentions the minimum measure of this type of leather for which one is liable if he carries it out from one domain to another on Shabbat. And how much is the measure that determines liability for carrying out this hide on Shabbat? As Rav Shmuel bar Rav Yehuda teaches: It is equivalent to that which is used to wrap around a small weight. And how big is this small weight? Abaye said: A quarter of a quarter of a litra in the system of weights in use in Pumbedita.

חִיפָּה – דִּמְלִיחַ, וְלָא קְמִיחַ וְלָא אֲפִיץ. לְמַאי הִילְכְתָא? לְהוֹצָאַת שַׁבָּת. וְכַמָּה שִׁיעוּרוֹ? כְּדִתְנַן: עוֹר – כְּדֵי לַעֲשׂוֹת קָמֵיעַ.

Ḥifa is hide that is salted, and not treated with flour, and not treated with gallnuts. For what halakha was this type of leather mentioned? There is a halakha that mentions the minimum measure of this type of leather for which one is liable if he carries it out from one domain to another on Shabbat. And how much is the measure that determines liability for carrying out this hide on Shabbat? As we learned in a mishna (Shabbat 78b): The measure that determines liability for carrying out this hide is equivalent to that which is used to make an amulet.

דִּיפְתְּרָא – דִּמְלִיחַ וּקְמִיחַ, וְלָא אֲפִיץ. לְמַאי הִילְכְתָא? לְהוֹצָאַת שַׁבָּת. וְכַמָּה שִׁיעוּרוֹ? כְּדֵי לִכְתּוֹב עָלָיו אֶת הַגֵּט.

Diftera is hide that is salted, and treated with flour, and not treated with gallnuts. For what halakha was this type of leather mentioned? There is a halakha that mentions the minimum measure of this type of leather for which one is liable if he carries it out from one domain to another on Shabbat. And how much is the measure that determines liability for carrying out this hide on Shabbat? The measure that determines liability for carrying it out is equivalent to the amount on which a bill of divorce is written.

וַחֲכָמִים מַכְשִׁירִין: מַאן חֲכָמִים? אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר:

The mishna taught that the Rabbis deem valid bills of divorce that were written on erased paper or on unfinished leather. The Gemara asks: Who are these Rabbis? The amora Rabbi Elazar said:

רַבִּי אֶלְעָזָר הִיא, דְּאָמַר: עֵדֵי מְסִירָה כָּרְתִי.

It is the opinion of the tanna Rabbi Elazar, who says: Witnesses of the transmission of the bill of divorce effect the divorce. Since the witnesses read the bill of divorce before it is transmitted in their presence, they may be relied upon to confirm the contents of the bill of divorce in court. Therefore, even if it was written on erased paper, there is no possibility that it would be forged, as the witnesses read what was written before it is given.

וְאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר: לֹא הִכְשִׁיר רַבִּי אֶלְעָזָר אֶלָּא לְאַלְתַּר, אֲבָל מִכָּאן עַד עֲשָׂרָה יָמִים – לָא; חָיְישִׁינַן דִּילְמָא הֲוָה בֵּיהּ תְּנָאָה וְזַיֵּיפְתֵּיהּ.

And the amora Rabbi Elazar says: The tanna Rabbi Elazar deemed such a bill of divorce valid only when it was taken to court in order to confirm the contents immediately after it was transferred to the woman. However, if the witnesses testify from now until ten days, i.e., sometime later, he did not deem it valid. Why? We are concerned that perhaps the bill of divorce had a stipulation written on it and she forged it by erasing the stipulation, as this bill of divorce was written on material that enables a person to easily alter what is written. Only if the witnesses testify immediately can the court be sure that they did not forget what is written.

וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר: אֲפִילּוּ מִכָּאן עַד עֲשָׂרָה יָמִים; דְּאִם אִיתָא דַּהֲוָה בֵּיהּ תְּנַאי – מִידְכָּר דְּכִירִי.

And Rabbi Yoḥanan says: Even if they testify from now until ten days it is valid, as, if it is so that it had a stipulation, then the witnesses will remember it, as they would not forget something so obvious. Therefore, if the woman erased the stipulation, the witnesses would not verify the bill of divorce.

וְאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר: לֹא הִכְשִׁיר רַבִּי אֶלְעָזָר אֶלָּא בְּגִיטִּין, אֲבָל בִּשְׁאָר שְׁטָרוֹת – לָא, דִּכְתִיב: ״וּנְתַתָּם בִּכְלִי חָרֶשׂ לְמַעַן יַעַמְדוּ יָמִים רַבִּים״.

And Rabbi Elazar the amora also says: The tanna Rabbi Elazar deemed valid a document that is written on these surfaces only with regard to bills of divorce but not for other documents, as it is written with regard to a deed of purchase: “And put them in an earthen vessel; so that they will remain many days” (Jeremiah 32:14). This indicates that a deed of purchase and other similar documents must be made from a material that will last for a long time without being changed. A document that can be forged may not be relied upon long term.

וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר: אֲפִילּוּ בִּשְׁטָרוֹת. וְהָכְתִיב: ״לְמַעַן יַעַמְדוּ יָמִים רַבִּים״! הָתָם עֵצָה טוֹבָה קָא מַשְׁמַע לַן.

And Rabbi Yoḥanan says: Rabbi Elazar deemed these surfaces valid even in the case of other documents. The Gemara asks with regard to Rabbi Yoḥanan’s opinion: But isn’t it written: “So that they will remain many days”? The Gemara answers: There the verse teaches us good advice, but it is not a halakhic requirement. It advised that the document be written in such a manner that it can remain for an extended period of time, as it may be needed to prove ownership of the land.

מַתְנִי׳ הַכֹּל כְּשֵׁרִין לִכְתּוֹב אֶת הַגֵּט, אֲפִילּוּ חֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה וְקָטָן. הָאִשָּׁה כּוֹתֶבֶת אֶת גִּיטָּהּ, וְהָאִישׁ כּוֹתֵב אֶת שׁוֹבָרוֹ. שֶׁאֵין קִיּוּם הַגֵּט אֶלָּא בְּחוֹתְמָיו.

MISHNA: Anyone is qualified to write a bill of divorce, even a deaf-mute, an imbecile, or a minor. Additionally, a woman may write her own bill of divorce and give it to her husband so that he can present it to her. And a man may write his own receipt, which must be given to him by the woman to confirm that he has paid her the value of her marriage contract. This is because the ratification of a bill of divorce is only through its signatories, and it is irrelevant who wrote it.

גְּמָ׳ וְהָא לָאו בְּנֵי דֵּיעָה נִינְהוּ! אָמַר רַב הוּנָא:

GEMARA: The Gemara asks: But how can a deaf-mute, imbecile, or a minor write a bill of divorce? They are not halakhically competent, and they are not capable of writing a bill of divorce with the intent that it be for a particular woman. Rav Huna says:

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete