Search

Ketubot 10

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00



podcast placeholder

0:00
0:00



Summary

Is the requirement of having a ketubah a Torah law or rabbinic? This is a subject of debate. Shmuel holds that since the law is rabbinic, the rabbis believe a husband to claim that he found a “petach patuach” and the woman was not a virgin. Rava explains that he is believed since he wouldn’t spend all this time and money on a wedding celebration for no reason. That gives him a presumption of telling the truth. Rabban Shimon ben Gamliel held that ketuba is a Torah law. However, a braita is brought that contradicts and two resolutions are suggested, each requires emending the text of the braita. A number of actual cases that were brought in front of rabbis in different time periods are mentioned. In each case, the husband claimed there was no blood from the hymen and the woman claimed she was a virgin. In each case, the rabbi found a way to show that the woman was still a virgin. Each case it was proven in a different manner. The virgin’s ketuba is 200 zuz and a widow’s is 100, maneh. Thus the word widow in Hebrew (almana) is derived from that. If it was instituted by the rabbis, how can it be that the Torah used the word almana, referring to something that would be relevant only in the future? The meaning and source of a number of words are brought.

Ketubot 10

אִיתְּמַר, אָמַר רַב נַחְמָן אָמַר שְׁמוּאֵל מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר: חֲכָמִים תִּקְּנוּ לָהֶם לִבְנוֹת יִשְׂרָאֵל, לִבְתוּלָה מָאתַיִם, וּלְאַלְמָנָה מָנֶה. וְהֵם הֶאֱמִינוּהוּ, שֶׁאִם אָמַר ״פֶּתַח פָּתוּחַ מָצָאתִי״ — נֶאֱמָן. אִם כֵּן — מָה הוֹעִילוּ חֲכָמִים בְּתַקָּנָתָם?

§ It was stated: Rav Naḥman said that Shmuel said in the name of Rabbi Shimon ben Elazar: The Sages instituted the marriage contract for Jewish women: For a virgin two hundred dinars and for a widow one hundred dinars. And they deemed the groom credible in that if he says with regard to his virgin bride: I encountered an unobstructed orifice and she is not a virgin, he is deemed credible, causing her to lose her marriage contract. The Gemara asks: If so, and the Sages deemed him credible, what did the Sages accomplish in their ordinance that the marriage contract of a virgin is two hundred dinars, if his claim that she is not a virgin is effective?

אָמַר רָבָא: חֲזָקָה, אֵין אָדָם טוֹרֵחַ בַּסְּעוּדָה וּמַפְסִידָהּ.

Rava said: The ordinance is effective due to the presumption that a person does not exert himself to prepare a wedding feast and then cause it to be lost. Investing in the wedding preparations clearly indicates that the groom’s intention is to marry the bride and rejoice with her. If, nevertheless, he claims that she is not a virgin, apparently he is telling the truth.

תָּנָא: הוֹאִיל וּקְנַס חֲכָמִים הוּא — לֹא תִּגְבֶּה אֶלָּא מִן הַזִּיבּוּרִית. קְנָסָא? מַאי קְנָסָא?! אֶלָּא אֵימָא: הוֹאִיל וְתַקָּנַת חֲכָמִים הוּא — לֹא תִּגְבֶּה אֶלָּא מִן הַזִּיבּוּרִית. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: כְּתוּבַּת אִשָּׁה מִן הַתּוֹרָה.

§ A Sage taught in a baraita: Since payment of the marriage contract is a penalty instituted by the Sages, she may collect only from the husband’s land of the most inferior quality. The Gemara asks: A penalty? What penalty is there in a marriage contract? Rather, emend the baraita and say: Since it is a rabbinic ordinance and not a Torah obligation, she may collect only from the husband’s land of the most inferior quality. Rabban Shimon ben Gamliel says: The marriage contract of a woman is an obligation by Torah law.

וּמִי אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל הָכִי? וְהָתַנְיָא: ״כֶּסֶף יִשְׁקֹל כְּמֹהַר הַבְּתוּלוֹת״: שֶׁיְּהֵא זֶה, כְּמוֹהַר הַבְּתוּלוֹת, וּמוֹהַר הַבְּתוּלוֹת כָּזֶה. מִכָּאן סָמְכוּ חֲכָמִים לִכְתוּבַּת אִשָּׁה מִן הַתּוֹרָה. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: כְּתוּבַּת אִשָּׁה אֵינָהּ מִדִּבְרֵי תוֹרָה, אֶלָּא מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים!

The Gemara asks: And did Rabban Shimon ben Gamliel say that? But isn’t it taught in a baraita that it is written with regard to a seducer: “He shall pay money according to the dowry of virgins” (Exodus 22:16)? The Torah establishes that this fine will be like the dowry of a virgin, and that the dowry of a virgin will be like this fine, i.e., fifty silver sela, or two hundred dinars. From here the Sages based their determination that a woman’s marriage contract is an obligation by Torah law. Rabban Shimon ben Gamliel says: The marriage contract of a woman is not an obligation by Torah law, but is by rabbinic law.

אֵיפוֹךְ. וּמַאי חָזֵית דְּאָפְכַתְּ בָּתְרָיְיתָא, אֵיפוֹךְ קַמַּיְיתָא?

The Gemara resolves the contradiction between the statements of Rabban Shimon ben Gamliel: Reverse the attribution of opinions in this baraita. The Gemara asks: And what did you see that led you to reverse the attribution of opinions in the latter baraita? Reverse the attribution of opinions in the former, in the baraita, and say that Rabban Shimon ben Gamliel is the one who holds that the marriage contract is a rabbinic ordinance.

הָא שָׁמְעִינַן לֵיהּ לְרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל דְּאָמַר כְּתוּבַּת אִשָּׁה מִדְּאוֹרָיְיתָא. דִּתְנַן, רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר — נוֹתֵן לָהּ מִמְּעוֹת קַפּוֹטְקְיָא.

The Gemara answers: The reason is that we learned that it is Rabban Shimon ben Gamliel who said elsewhere that the marriage contract of a woman is an obligation by Torah law, as we learned in a mishna (110b) that Rabban Shimon ben Gamliel says that if a man marries a woman in Cappadocia, where the currency is more valuable, and he divorces her in Eretz Yisrael, he gives her payment for the marriage contract from the money of Cappadocia. From the fact that he is obligated to pay the marriage contract in the currency of the place where he undertook the obligation, apparently the marriage contract of a woman is an obligation by Torah law.

וְאִי בָּעֵית אֵימָא: כּוּלָּהּ רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל הִיא, וְחַסּוֹרֵי מִיחַסְּרָא, וְהָכִי קָתָנֵי: מִכָּאן סָמְכוּ חֲכָמִים לִכְתוּבַּת אִשָּׁה מִן הַתּוֹרָה. כְּתוּבַּת אַלְמָנָה אֵינָהּ מִדִּבְרֵי תוֹרָה, אֶלָּא מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים, שֶׁרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: כְּתוּבַּת אַלְמָנָה אֵינָהּ מִדִּבְרֵי תוֹרָה, אֶלָּא מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים.

And if you wish, say instead that the entire latter baraita is in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel, but the baraita is incomplete and it is teaching the following: From here, the Sages based their determination that a woman’s marriage contract in the case of a virgin is an obligation by Torah law. However, the marriage contract of a widow is not an obligation by Torah law but is an ordinance by rabbinic law, as Rabban Shimon ben Gamliel says: The marriage contract of a widow is not an obligation by Torah law but is an ordinance by rabbinic law.

הַהוּא דַּאֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַב נַחְמָן, אֲמַר לֵיהּ: פֶּתַח פָּתוּחַ מָצָאתִי. אֲמַר לֵיהּ רַב נַחְמָן: אַסְּבוּהוּ כּוּפְרֵי, מְבָרַכְתָּא חֲבִיטָא לֵיהּ?

§ The Gemara relates: A certain man who had never been married came before Rav Naḥman and said to him: I encountered an unobstructed orifice when I consummated the marriage. Rav Naḥman said in his regard: Flog him with palm branches [kufrei]; prostitutes [mevarakhta] are common around him. As he was never previously married, how was he able to determine whether or not the orifice was unobstructed, if he did not gain experience with prostitutes?

וְהָא רַב נַחְמָן הוּא דְּאָמַר מְהֵימַן! מְהֵימַן, וּמַסְּבִינַן לֵיהּ כּוּפְרֵי. רַב אַחַאי מְשַׁנֵּי: כָּאן בְּבָחוּר, כָּאן בְּנָשׂוּי.

The Gemara asks: But isn’t Rav Naḥman he who said that he is deemed credible when he claims that he encountered an unobstructed orifice? The Gemara answers: Yes, he is deemed credible, and nevertheless, we flog him with palm branches. Rav Aḥai answered: Here, in the case where he is flogged, it is with regard to a bachelor, who is not accorded credibility, because he lacks experience. There, in the case where he is accorded credibility, it is with regard to one who has been married.

הַהוּא דַּאֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל, אֲמַר לֵיהּ: פֶּתַח פָּתוּחַ מָצָאתִי. אֲמַר לֵיהּ: שֶׁמָּא הִטֵּיתָהּ? אֶמְשׁוֹל לְךָ מָשָׁל: לְמָה הַדָּבָר דּוֹמֶה? לְאָדָם שֶׁהָיָה מְהַלֵּךְ בְּאִישׁוֹן לַיְלָה וַאֲפֵילָה, הִיטָּה — מְצָאוֹ פָּתוּחַ, לֹא הִיטָּה — מְצָאוֹ נָעוּל.

The Gemara relates a similar incident from an earlier era: A certain man who came before Rabban Gamliel said to him: I encountered an unobstructed orifice. Rabban Gamliel said to him: Perhaps you diverted your approach and therefore, you encountered no obstruction? I will tell you a parable to which this is similar. It is similar to a man who was walking in the blackness of night and darkness and he arrived at the entrance to the house; if he diverts the object preventing the door from opening, he finds it open; if he does not divert it, he finds it locked. Perhaps you too diverted your approach and entered from a different angle and that is why you did not encounter an obstruction.

אִיכָּא דְּאָמְרִי, הָכִי אֲמַר לֵיהּ: שֶׁמָּא בְּמֵזִיד הִטֵּיתָהּ, וַעֲקַרְתְּ לְדַשָּׁא וְעָבְרָא? אֶמְשׁוֹל לְךָ מָשָׁל: לְמָה הַדָּבָר דּוֹמֶה? לְאָדָם שֶׁהוּא מְהַלֵּךְ בְּאִישׁוֹן לַיְלָה וַאֲפֵילָה, הִיטָּה בְּמֵזִיד — מְצָאוֹ פָּתוּחַ, לֹא הִיטָּה בְּמֵזִיד — מְצָאוֹ נָעוּל.

Some say this is what Rabban Gamliel said to him: Maybe you diverted your approach intentionally and you displaced the door and the bolt. I will tell you a parable to which this is similar. It is similar to a man who is walking in the blackness of night and darkness and he arrives at his entrance. If he diverts intentionally, he finds it open; if he does not divert intentionally, he finds it locked.

הַהוּא דַּאֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל בַּר רַבִּי, אֲמַר לֵיהּ: רַבִּי, בָּעַלְתִּי וְלֹא מָצָאתִי דָּם. אָמְרָה לוֹ: רַבִּי, בְּתוּלָה הָיִיתִי. אָמַר לָהֶם: הָבִיאוּ לִי אוֹתוֹ סוּדָר. הֵבִיאוּ לוֹ הַסּוּדָר, וּשְׁרָאוֹ בְּמַיִם וְכִבְּסוֹ, וּמָצָא עָלָיו כַּמָּה טִיפֵּי דָמִים. אָמַר לוֹ: לֵךְ זְכֵה בְּמִקָּחֶךָ.

The Gemara relates: A certain man who came before Rabban Gamliel bar Rabbi Yehuda HaNasi said to him: My teacher, I engaged in intercourse and did not find blood. The bride said to him: My teacher, I was a virgin. Rabban Gamliel bar Rabbi Yehuda HaNasi said to them: Bring me that cloth [sudar] on which you consummated the marriage. They brought him the cloth, and he soaked it in water and laundered it and found upon it several drops of blood from the rupture of the hymen. Rabban Gamliel bar Rabbi Yehuda HaNasi said to the groom: Go take possession of your acquisition, as she was a virgin and there is no need for concern.

אֲמַר לֵיהּ הוּנָא מָר בְּרֵיהּ דְּרָבָא מִפַּרְזִקְיָא לְרַב אָשֵׁי: אֲנַן נָמֵי נַעֲבֵיד הָכִי. אֲמַר לֵיהּ:

Huna Mar, son of Rava, from Parzakya, said to Rav Ashi: Let us do so as well in similar cases and examine whether there is blood that is obscured by semen or another substance. Rav Ashi said to him:

גִּיהוּץ שֶׁלָּנוּ, כְּכִבּוּס שֶׁלָּהֶם. וְאִי אָמְרַתְּ נֶיעְבַּד גִּיהוּץ — מְעַבְּרָא לֵיהּ חוּמַרְתָּא.

Our calendering in Babylonia, which includes passing an abrasive stone over the garments to scrape off dirt, is like their laundering in Eretz Israel, and only in that manner do the garments in Babylonia reach that level of cleanliness. And if you say: Let us perform the process of calendering on cloths brought as proof that she was not a virgin, the stone removes any trace of blood. Therefore, the process would be ineffective.

הַהוּא דַּאֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל בַּר רַבִּי, אֲמַר לֵיהּ: רַבִּי, בָּעַלְתִּי וְלֹא מָצָאתִי דָּם. אֲמַרָה לֵיהּ: רַבִּי, עֲדַיִין בְּתוּלָה אֲנִי. אָמַר לָהֶן: הָבִיאוּ לִי שְׁתֵּי שְׁפָחוֹת, אַחַת בְּתוּלָה וְאַחַת בְּעוּלָה. הֵבִיאוּ לוֹ, וְהוֹשִׁיבָן עַל פִּי חָבִית שֶׁל יַיִן, בְּעוּלָה — רֵיחָהּ נוֹדֵף, בְּתוּלָה — אֵין רֵיחָהּ נוֹדֵף. אַף זוֹ הוֹשִׁיבָה וְלֹא הָיָה רֵיחָהּ נוֹדֵף. אָמַר לוֹ: לֵךְ זְכֵה בְּמִקָּחֶךָ.

The Gemara relates: A certain man who came before Rabban Gamliel bar Rabbi Yehuda HaNasi said to him: My teacher, I engaged in intercourse and did not find blood. The bride said to him: My teacher, I am still a virgin. Rabban Gamliel bar Rabbi Yehuda HaNasi said to them: Bring me two maidservants, one a virgin and one a non-virgin, to conduct a trial. They brought him the two maidservants, and he seated them on the opening of a barrel of wine. From the non-virgin, he discovered that the scent of the wine in the barrel diffuses from her mouth; from the virgin he discovered that the scent does not diffuse from her mouth. Then, he also seated that bride on the barrel, and the scent of the wine did not diffuse from her mouth. Rabban Gamliel bar Rabbi Yehuda HaNasi said to the groom: Go take possession of your acquisition, as she is a virgin.

וְנִבְדּוֹק מֵעִיקָּרָא בְּגַוַּוהּ? גְּמָרָא הֲוָה שְׁמִיעַ לֵיהּ, מַעֲשֶׂה לָא הֲוָה חָזֵי, וְסָבַר דִּלְמָא לָא קִים לֵיהּ בְּגַוַּוהּ דְּמִלְּתָא שַׁפִּיר, וְלָאו אוֹרַח אַרְעָא לְזַלְזוֹלֵי בִּבְנוֹת יִשְׂרָאֵל.

The Gemara asks: Since Rabban Gamliel was familiar with this method of examination, let him use it to examine her initially. Why was the trial with the maidservants necessary? The Gemara answers: He learned that it was effective through tradition; however, he had never seen it in action, and he thought perhaps he was not sufficiently expert in that manner of examination, and it is improper conduct to demean Jewish women by subjecting them to that indignity for naught. Once he established the effectiveness of that method, he proceeded to examine the bride to resolve the matter.

הַהוּא דַּאֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל הַזָּקֵן, אָמַר לוֹ: רַבִּי, בָּעַלְתִּי וְלֹא מָצָאתִי דָּם, אָמְרָה לוֹ: רַבִּי, מִמִּשְׁפַּחַת דּוֹרְקְטִי אֲנִי, שֶׁאֵין לָהֶן לֹא דַּם נִדָּה וְלֹא דַּם בְּתוּלִים. בָּדַק רַבָּן גַּמְלִיאֵל בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ, וּמָצָא כִּדְבָרֶיהָ. אָמַר לוֹ: לֵךְ זְכֵה בְּמִקָּחֶךָ, אַשְׁרֶיךָ שֶׁזָּכִיתָ לְמִשְׁפַּחַת דּוֹרְקְטִי.

The Gemara relates: A certain man who came before Rabban Gamliel the Elder said to him: My teacher, I engaged in intercourse and did not find blood. The bride said to him: My teacher, I am from the family of Dorketi, who have neither menstrual blood nor blood from the rupture of the hymen. Rabban Gamliel investigated among her relatives to determine whether the claim with regard to her family was true, and discovered that the truth was in accordance with her statement. He said to him: Go take possession of your acquisition. Happy are you that you were privileged to marry a member of the Dorketi family, as those forms of blood will never pose a problem for you.

מַאי ״דּוֹרְקְטִי״ — דּוֹר קָטוּעַ. אָמַר רַבִּי חֲנִינָא: תַּנְחוּמִים שֶׁל הֶבֶל נִיחֲמוֹ רַבָּן גַּמְלִיאֵל לְאוֹתוֹ הָאִישׁ. דְּתָנֵי רַבִּי חִיָּיא: כְּשֵׁם שֶׁהַשְּׂאוֹר יָפֶה לְעִיסָּה, כָּךְ דָּמִים יָפִים לָאִשָּׁה. וְתָנָא מִשּׁוּם רַבִּי מֵאִיר: כׇּל אִשָּׁה שֶׁדָּמֶיהָ מְרוּבִּין — בָּנֶיהָ מְרוּבִּים.

The Gemara elaborates: What is the meaning of Dorketi? It means truncated generation [dor katua]. Rabbi Ḥanina said: Rabban Gamliel consoled that man with vain words of consolation, because the absence of blood in this woman is a drawback. As Rabbi Ḥiyya taught: Just as leaven is fortuitous for dough, so too, blood is fortuitous for a woman. And it was taught in the name of Rabbi Meir: Any woman whose blood is plentiful, her children are plentiful. This bride, who lacks blood, will not produce many children.

אִתְּמַר. רַבִּי יִרְמְיָה בַּר אַבָּא אָמַר: ״זְכֵה בְּמִקָּחֶךָ״ אֲמַר לֵיהּ, וְרַבִּי יוֹסֵי בַּר אָבִין אָמַר: ״נִתְחַיַּיבְ[תָּ] בְּמִקָּחֶךָ״ אֲמַר לֵיהּ. בִּשְׁלָמָא לְמַאן דְּאָמַר ״נִתְחַיַּיבְ[תָּ]״ — הַיְינוּ דְּרַבִּי חֲנִינָא. אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר ״זְכֵה״, מַאי זְכוּתָא? דְּלָא אָתֵי לִידֵי סְפֵק נִדָּה.

It was stated that there is a dispute with regard to Rabban Gamliel’s reply. Rabbi Yirmeya bar Abba said that Rabban Gamliel said to the groom: Exercise your privilege and take possession of your acquisition. And Rabbi Yosei bar Avin said that Rabban Gamliel said to him: It is your misfortune to take possession of your acquisition. Granted, according to the one who says: It is your misfortune, that is in accordance with the opinion of Rabbi Ḥanina, who said the consolation was vain. However, according to the one who says: Exercise your privilege, what is the privilege to which he is referring? The Gemara answers: The privilege is that thanks to the condition of the women of this family, he will not come to a situation of uncertainty whether she has the halakhic status of a menstruating woman.

הַהוּא דַּאֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַבִּי, אֲמַר לֵיהּ: רַבִּי בָּעַלְתִּי וְלֹא מָצָאתִי דָּם, אָמְרָה לוֹ: רַבִּי עֲדַיִין בְּתוּלָה אֲנִי. וּשְׁנֵי בַצּוֹרֶת הֲוָה, רָאָה רַבִּי שֶׁפְּנֵיהֶם שְׁחוֹרִים. צִוָּה עֲלֵיהֶן וְהִכְנִיסוּם לַמֶּרְחָץ, וְהֶאֱכִילוּם וְהִשְׁקוּם, וְהִכְנִיסוּם לַחֶדֶר. בָּעַל, וּמָצָא דָּם. אָמַר לוֹ: לֵךְ זְכֵה בְּמִקָּחֶךָ. קָרֵי רַבִּי עֲלֵיהֶם: ״צָפַד עוֹרָם עַל עַצְמָם יָבֵשׁ הָיָה כָעֵץ״.

The Gemara relates: A certain man who came before Rabbi Yehuda HaNasi said to him: My teacher, I engaged in intercourse and did not find blood. The bride said to him: My teacher, I was still a virgin. And the Gemara comments that this incident was during years of drought. Rabbi Yehuda HaNasi saw that their faces were black due to hunger. He instructed his attendants to tend to them and they took them into the bathhouse and bathed them and they fed them and gave them drink. Then they took them into a room, and the groom engaged in intercourse with her and found blood, as it was due to the famine that there was no blood. Rabbi Yehuda HaNasi said to him: Go take possession of your acquisition. Rabbi Yehuda HaNasi read this verse in their regard: “Their skin is shriveled upon their bones, it is withered, it has become like a stick” (Lamentations 4:8), in the sense that no blood flows from them.

מַתְנִי׳ בְּתוּלָה — כְּתוּבָּתָהּ מָאתַיִם, וְאַלְמָנָה — מָנֶה. בְּתוּלָה, אַלְמָנָה, גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה מִן הָאֵירוּסִין — כְּתוּבָּתָן מָאתַיִם, וְיֵשׁ לָהֶן טַעֲנַת בְּתוּלִים.

MISHNA: With regard to a virgin, her marriage contract is two hundred dinars, and with regard to a widow, her marriage contract is one hundred dinars. With regard to a virgin who is a widow, a divorcée, or a ḥalutza who achieved that status from a state of betrothal, before marriage and before consummation of the marriage, for all of these their marriage contract is two hundred dinars, and they are subject to a claim concerning their virginity, as their presumptive status of virginity is intact.

גְּמָ׳ מַאי ״אַלְמָנָה״? אָמַר רַב חָנָא בַּגְדָּתָאָה: ״אַלְמָנָה״ — עַל שֵׁם מָנֶה. אַלְמָנָה מִן הָאֵירוּסִין, מַאי אִיכָּא לְמֵימַר! אַיְּידֵי דְּהָא קָרֵי לַהּ אַלְמָנָה, הָא נָמֵי קָרֵי לַהּ אַלְמָנָה.

GEMARA: What is the relationship between the term almana and its meaning, widow? Rav Ḥana of Baghdad said: A widow is called an almana after the maneh, one hundred dinars, which is the sum of her marriage contract. The Gemara asks: With regard to a widow from betrothal, whose marriage contract is two hundred dinars and not a maneh, what is there to say? The Gemara answers: Since they called this widow from marriage almana, this widow from betrothal they also called almana.

אַלְמָנָה דִּכְתִיבָא בְּאוֹרָיְיתָא, מַאי אִיכָּא לְמֵימַר? דַּעֲתִידִין רַבָּנַן דִּמְתַקְּנִי לַהּ מָנֶה. וּמִי כָּתֵב קְרָא לְעָתִיד? אִין, דִּכְתִיב: ״וְשֵׁם הַנָּהָר הַשְּׁלִישִׁי חִדֶּקֶל הוּא הַהוֹלֵךְ קִדְמַת אַשּׁוּר״, וְתָנָא רַב יוֹסֵף: אַשּׁוּר זוֹ סְלֵיקָא. וּמִי הֲוַאי? אֶלָּא דַּעֲתִידָה. הָכָא נָמֵי דַּעֲתִידָה.

The Gemara asks: That explains the use of almana in the terminology of the Sages. However, with regard to the term almana that is written in the Torah, what is there to say? The rabbinic ordinance that the marriage contract of a widow is a maneh was not yet instituted. The Gemara answers: The Torah employs the term almana because the Sages are destined to institute the sum of a maneh for her in her marriage contract. The Gemara asks: And is a verse written for the future? The Gemara answers: Yes, indeed it is, as it is written: “And the name of the third river is Tigris; that is it which goes toward the east of Asshur (Genesis 2:14). And Rav Yosef taught: Asshur, that is Seleucia. And did that city exist when the Torah was written? Rather, the Torah is referring to that city because it was destined to exist in the future. Here too, the Torah employs the term almana because a widow was destined to have a marriage contract of a maneh instituted for her.

וְאָמַר רַב חָנָא בַּגְדָּתָאָה: ״מָטָר״ — מַשְׁקֶה, מַרְוֶה, וּמְזַבֵּל, וּמְעַדֵּן, וּמַמְשִׁיךְ. אָמַר רָבָא בַּר רַבִּי יִשְׁמָעֵאל, וְאִיתֵּימָא רַב יֵימַר בַּר שֶׁלֶמְיָא, מַאי קְרָא: ״תְּלָמֶיהָ רַוֵּה נַחֵת גְּדוּדֶיהָ בִּרְבִיבִים תְּמֹגְגֶנָּה צִמְחָהּ תְּבָרֵךְ״.

Apropos the statement of Rav Ḥana of Baghdad, the Gemara cites additional statements of his. And Rav Ḥana of Baghdad said: Rain irrigates, saturates, and fertilizes the land, and refines the fruit and causes it to proliferate. Rava bar Rabbi Yishmael, and some say it was Rav Yeimar bar Shelamya who said: What is the verse that alludes to this? “Watering its ridges abundantly, settling its furrows, You make it soft with showers, You bless its growth” (Psalms 65:11). “Watering its ridges abundantly” indicates that the rain irrigates and saturates the land, “You make it soft with showers” indicates that it fertilizes the land, and “You bless its growth” indicates that it refines the fruit and causes it to proliferate.

אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר: ״מִזְבֵּחַ״ — מֵזִיחַ, וּמֵזִין, מְחַבֵּב, מְכַפֵּר. הַיְינוּ מְכַפֵּר, הַיְינוּ מֵזִיחַ! מֵזִיחַ גְּזֵירוֹת, וּמְכַפֵּר עֲוֹנוֹת.

Rabbi Elazar said: The term mizbe’aḥ, altar, is a rough acrostic representing its qualities. It moves [meziaḥ] sins and sustains [mezin], because as a result of the offerings sacrificed on the altar, sustenance is provided to all. It endears [meḥabev], and atones [mekhapper]. Mizbe’aḥ evokes the letters mem and zayin from the first two qualities, bet from meḥabev and the kaf from mekhapper. The Gemara asks: This quality, that the altar atones, is the same as that quality, that it moves sins. Why are they listed separately? The Gemara answers: The altar moves evil decrees, and atones for sins.

וְאָמַר רַב חָנָא בַּגְדָּתָאָה: תַּמְרֵי מְשַׁחֲנָן, מַשְׂבְּעָן, מְשַׁלְשְׁלָן, מְאַשְּׁרָן וְלָא מְפַנְּקָן. אָמַר רַב: אָכַל תְּמָרִים אַל יוֹרֶה. מֵיתִיבִי: תְּמָרִים, שַׁחֲרִית וְעַרְבִית — יָפוֹת, בְּמִנְחָה — רָעוֹת. בַּצׇּהֳרַיִם — אֵין כְּמוֹתָן, וּמְבַטְּלוֹת שְׁלֹשָׁה דְּבָרִים: מַחְשָׁבָה רָעָה, וְחוֹלִי מֵעַיִם, וְתַחְתּוֹנִיּוֹת!

And Rav Ḥana of Baghdad said: Dates warm and satiate, loosen the bowels, strengthen, but do not pamper. Rav said: If one ate dates he should not issue halakhic rulings, as dates are intoxicating. The Gemara raises an objection: With regard to dates, in the morning and evening they have a positive effect on one who eats them; in the afternoon, they have a negative effect on one who eats them. At noon, their positive effect is unparalleled, and they negate three matters: A troubling thought, intestinal illness, and hemorrhoids. Apparently, the effect of dates is primarily a positive one.

מִי אָמְרִינַן דְּלָא מְעַלּוּ? עַלּוֹיֵי מְעַלּוּ, וּלְפִי שַׁעְתָּא טָרְדָא. מִידֵּי דְּהָוֵה אַחַמְרָא. דְּאָמַר מָר הַשּׁוֹתֶה רְבִיעִית יַיִן — אַל יוֹרֶה. וְאִיבָּעֵית אֵימָא: לָא קַשְׁיָא, הָא — מִקַּמֵּי נַהֲמָא. הָא — לְבָתַר נַהֲמָא. דְּאָמַר אַבָּיֵי, אֲמַרָה לִי אֵם: תַּמְרֵי מִקַּמֵּי נַהֲמָא — כִּי נַרְגָּא לְדִיקּוּלָא. בָּתַר נַהֲמָא — כִּי עָבְרָא לְדַשָּׁא.

The Gemara answers that there is no contradiction. Did we say that they are not exemplary? They are exemplary, and at the same time cause temporary distraction and intoxication, just as it is in the case of wine, as the Master said: One who drinks a quarter-log of wine should not issue halakhic rulings. And if you wish, say instead: This apparent contradiction is not difficult. This statement, which prohibits issuing a ruling under the influence of dates, is referring to one eating dates before he eats bread, when eating them can lead to intoxication. That statement, which enumerates the salutary effects of dates, is referring to one eating dates after he eats bread. As Abaye said: My mother told me that dates eaten before eating bread are destructive like an ax to a palm tree; dates eaten after eating bread are beneficial like a bolt to a door, which provides support.

״דַּשָּׁא״, אָמַר רָבָא: דֶּרֶךְ שָׁם. ״דַּרְגָּא״ — אָמַר רָבָא: דֶּרֶךְ גַּג. ״פּוּרְיָא״ — אָמַר רַב פָּפָּא: שֶׁפָּרִין וְרָבִין עָלֶיהָ. אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק:

Apropos the term door [dasha], the Gemara cites statements referring to its etymology as well as that of several other Aramaic terms. With regard to the word dasha, door, Rava said: It is an acrostic for derekh sham, meaning through there. With regard to the word darga, ladder or stair, Rava said: It is an acrostic for derekh gag, meaning way to the roof. With regard to the word purya, bed, Rav Pappa said: It is an acrostic for parin veravin aleha, meaning one procreates upon it. Rav Naḥman bar Yitzḥak said:

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I decided to give daf yomi a try when I heard about the siyum hashas in 2020. Once the pandemic hit, the daily commitment gave my days some much-needed structure. There have been times when I’ve felt like quitting- especially when encountering very technical details in the text. But then I tell myself, “Look how much you’ve done. You can’t stop now!” So I keep going & my Koren bookshelf grows…

Miriam Eckstein-Koas
Miriam Eckstein-Koas

Huntington, United States

While vacationing in San Diego, Rabbi Leah Herz asked if I’d be interested in being in hevruta with her to learn Daf Yomi through Hadran. Why not? I had loved learning Gemara in college in 1971 but hadn’t returned. With the onset of covid, Daf Yomi and Rabbanit Michelle centered me each day. Thank-you for helping me grow and enter this amazing world of learning.
Meryll Page
Meryll Page

Minneapolis, MN, United States

I read Ilana Kurshan’s “If All the Seas Were Ink” which inspired me. Then the Women’s Siyum in Jerusalem in 2020 convinced me, I knew I had to join! I have loved it- it’s been a constant in my life daily, many of the sugiyot connect to our lives. My family and friends all are so supportive. It’s incredible being part of this community and love how diverse it is! I am so excited to learn more!

Shira Jacobowitz
Shira Jacobowitz

Jerusalem, Israel

I am a Reform rabbi and took Talmud courses in rabbinical school, but I knew there was so much more to learn. It felt inauthentic to serve as a rabbi without having read the entire Talmud, so when the opportunity arose to start Daf Yomi in 2020, I dove in! Thanks to Hadran, Daf Yomi has enriched my understanding of rabbinic Judaism and deepened my love of Jewish text & tradition. Todah rabbah!

Rabbi Nicki Greninger
Rabbi Nicki Greninger

California, United States

I began to learn this cycle of Daf Yomi after my husband passed away 2 1/2 years ago. It seemed a good way to connect to him. Even though I don’t know whether he would have encouraged women learning Gemara, it would have opened wonderful conversations. It also gives me more depth for understanding my frum children and grandchildren. Thank you Hadran and Rabbanit Michelle Farber!!

Harriet Hartman
Harriet Hartman

Tzur Hadassah, Israel

In early January of 2020, I learned about Siyyum HaShas and Daf Yomi via Tablet Magazine’s brief daily podcast about the Daf. I found it compelling and fascinating. Soon I discovered Hadran; since then I have learned the Daf daily with Rabbanit Michelle Cohen Farber. The Daf has permeated my every hour, and has transformed and magnified my place within the Jewish Universe.

Lisa Berkelhammer
Lisa Berkelhammer

San Francisco, CA , United States

Studying has changed my life view on הלכה and יהדות and time. It has taught me bonudaries of the human nature and honesty of our sages in their discourse to try and build a nation of caring people .

Goldie Gilad
Goldie Gilad

Kfar Saba, Israel

Hadran entered my life after the last Siyum Hashaas, January 2020. I was inspired and challenged simultaneously, having never thought of learning Gemara. With my family’s encouragement, I googled “daf yomi for women”. A perfecr fit!
I especially enjoy when Rabbanit Michelle connects the daf to contemporary issues to share at the shabbat table e.g: looking at the Kohen during duchaning. Toda rabba

Marsha Wasserman
Marsha Wasserman

Jerusalem, Israel

I started my Daf Yomi journey at the beginning of the COVID19 pandemic.

Karena Perry
Karena Perry

Los Angeles, United States

I LOVE learning the Daf. I started with Shabbat. I join the morning Zoom with Reb Michelle and it totally grounds my day. When Corona hit us in Israel, I decided that I would use the Daf to keep myself sane, especially during the days when we could not venture out more than 300 m from our home. Now my husband and I have so much new material to talk about! It really is the best part of my day!

Batsheva Pava
Batsheva Pava

Hashmonaim, Israel

I am a Reform rabbi and took Talmud courses in rabbinical school, but I knew there was so much more to learn. It felt inauthentic to serve as a rabbi without having read the entire Talmud, so when the opportunity arose to start Daf Yomi in 2020, I dove in! Thanks to Hadran, Daf Yomi has enriched my understanding of rabbinic Judaism and deepened my love of Jewish text & tradition. Todah rabbah!

Rabbi Nicki Greninger
Rabbi Nicki Greninger

California, United States

I had tried to start after being inspired by the hadran siyum, but did not manage to stick to it. However, just before masechet taanit, our rav wrote a message to the shul WhatsApp encouraging people to start with masechet taanit, so I did! And this time, I’m hooked! I listen to the shiur every day , and am also trying to improve my skills.

Laura Major
Laura Major

Yad Binyamin, Israel

With Rabbanit Dr. Naomi Cohen in the Women’s Talmud class, over 30 years ago. It was a “known” class and it was accepted, because of who taught. Since then I have also studied with Avigail Gross-Gelman and Dr. Gabriel Hazut for about a year). Years ago, in a shiur in my shul, I did know about Persians doing 3 things with their clothes on. They opened the shiur to woman after that!

Sharon Mink
Sharon Mink

Haifa, Israel

I had dreamed of doing daf yomi since I had my first serious Talmud class 18 years ago at Pardes with Rahel Berkovitz, and then a couple of summers with Leah Rosenthal. There is no way I would be able to do it without another wonderful teacher, Michelle, and the Hadran organization. I wake up and am excited to start each day with the next daf.

Beth Elster
Beth Elster

Irvine, United States

Having never learned Talmud before, I started Daf Yomi in hopes of connecting to the Rabbinic tradition, sharing a daily idea on Instagram (@dafyomiadventures). With Hadran and Sefaria, I slowly gained confidence in my skills and understanding. Now, part of the Pardes Jewish Educators Program, I can’t wait to bring this love of learning with me as I continue to pass it on to my future students.

Hannah-G-pic
Hannah Greenberg

Pennsylvania, United States

Michelle has been an inspiration for years, but I only really started this cycle after the moving and uplifting siyum in Jerusalem. It’s been an wonderful to learn and relearn the tenets of our religion and to understand how the extraordinary efforts of a band of people to preserve Judaism after the fall of the beit hamikdash is still bearing fruits today. I’m proud to be part of the chain!

Judith Weil
Judith Weil

Raanana, Israel

I started learning Daf Yomi because my sister, Ruth Leah Kahan, attended Michelle’s class in person and suggested I listen remotely. She always sat near Michelle and spoke up during class so that I could hear her voice. Our mom had just died unexpectedly and it made me feel connected to hear Ruth Leah’s voice, and now to know we are both listening to the same thing daily, continents apart.
Jessica Shklar
Jessica Shklar

Philadelphia, United States

I started learning Jan 2020 when I heard the new cycle was starting. I had tried during the last cycle and didn’t make it past a few weeks. Learning online from old men didn’t speak to my soul and I knew Talmud had to be a soul journey for me. Enter Hadran! Talmud from Rabbanit Michelle Farber from a woman’s perspective, a mother’s perspective and a modern perspective. Motivated to continue!

Keren Carter
Keren Carter

Brentwood, California, United States

I started to listen to Michelle’s podcasts four years ago. The minute I started I was hooked. I’m so excited to learn the entire Talmud, and think I will continue always. I chose the quote “while a woman is engaged in conversation she also holds the spindle”. (Megillah 14b). It reminds me of all of the amazing women I learn with every day who multi-task, think ahead and accomplish so much.

Julie Mendelsohn
Julie Mendelsohn

Zichron Yakov, Israel

In early January of 2020, I learned about Siyyum HaShas and Daf Yomi via Tablet Magazine’s brief daily podcast about the Daf. I found it compelling and fascinating. Soon I discovered Hadran; since then I have learned the Daf daily with Rabbanit Michelle Cohen Farber. The Daf has permeated my every hour, and has transformed and magnified my place within the Jewish Universe.

Lisa Berkelhammer
Lisa Berkelhammer

San Francisco, CA , United States

Ketubot 10

אִיΧͺְּמַר, אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧŸ אָמַר Χ©ΧΦ°ΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨: Χ—Φ²Χ›ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ ΧͺΦΌΦ΄Χ§ΦΌΦ°Χ Χ•ΦΌ ΧœΦΈΧ”ΦΆΧ ΧœΦ΄Χ‘Φ°Χ Χ•ΦΉΧͺ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ, ΧœΦ΄Χ‘Φ°ΧͺΧ•ΦΌΧœΦΈΧ” מָאΧͺַיִם, Χ•ΦΌΧœΦ°ΧΦ·ΧœΦ°ΧžΦΈΧ ΦΈΧ” ΧžΦΈΧ ΦΆΧ”. וְה֡ם Χ”ΦΆΧΦ±ΧžΦ΄Χ™Χ Χ•ΦΌΧ”Χ•ΦΌ, שׁ֢אִם אָמַר Χ΄Χ€ΦΌΦΆΧͺΦ·Χ— Χ€ΦΌΦΈΧͺΧ•ΦΌΧ—Φ· מָצָאΧͺΦ΄Χ™Χ΄ β€” נ֢אֱמָן. אִם Χ›ΦΌΦ΅ΧŸ β€” ΧžΦΈΧ” Χ”Χ•ΦΉΧ’Φ΄Χ™ΧœΧ•ΦΌ Χ—Φ²Χ›ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ Χ‘ΦΌΦ°ΧͺΦ·Χ§ΦΌΦΈΧ ΦΈΧͺָם?

Β§ It was stated: Rav NaαΈ₯man said that Shmuel said in the name of Rabbi Shimon ben Elazar: The Sages instituted the marriage contract for Jewish women: For a virgin two hundred dinars and for a widow one hundred dinars. And they deemed the groom credible in that if he says with regard to his virgin bride: I encountered an unobstructed orifice and she is not a virgin, he is deemed credible, causing her to lose her marriage contract. The Gemara asks: If so, and the Sages deemed him credible, what did the Sages accomplish in their ordinance that the marriage contract of a virgin is two hundred dinars, if his claim that she is not a virgin is effective?

אָמַר רָבָא: Χ—Φ²Χ–ΦΈΧ§ΦΈΧ”, ΧΦ΅Χ™ΧŸ אָדָם Χ˜Χ•ΦΉΧ¨Φ΅Χ—Φ· Χ‘ΦΌΦ·Χ‘ΦΌΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” Χ•ΦΌΧžΦ·Χ€Φ°Χ‘Φ΄Χ™Χ“ΦΈΧ”ΦΌ.

Rava said: The ordinance is effective due to the presumption that a person does not exert himself to prepare a wedding feast and then cause it to be lost. Investing in the wedding preparations clearly indicates that the groom’s intention is to marry the bride and rejoice with her. If, nevertheless, he claims that she is not a virgin, apparently he is telling the truth.

Χͺָּנָא: Χ”Χ•ΦΉΧΦ΄Χ™Χœ Χ•ΦΌΧ§Φ°Χ Φ·Χ‘ Χ—Φ²Χ›ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ הוּא β€” לֹא ΧͺΦΌΦ΄Χ’Φ°Χ‘ΦΌΦΆΧ” א֢לָּא מִן Χ”Φ·Χ–ΦΌΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™Χͺ. קְנָבָא? ΧžΦ·ΧΧ™ קְנָבָא?! א֢לָּא ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: Χ”Χ•ΦΉΧΦ΄Χ™Χœ Χ•Φ°ΧͺΦ·Χ§ΦΌΦΈΧ Φ·Χͺ Χ—Φ²Χ›ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ הוּא β€” לֹא ΧͺΦΌΦ΄Χ’Φ°Χ‘ΦΌΦΆΧ” א֢לָּא מִן Χ”Φ·Χ–ΦΌΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™Χͺ. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧŸ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χ’ΦΌΦ·ΧžΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧΦ΅Χœ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ›ΦΌΦ°ΧͺΧ•ΦΌΧ‘ΦΌΦ·Χͺ אִשָּׁה מִן Χ”Φ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”.

Β§ A Sage taught in a baraita: Since payment of the marriage contract is a penalty instituted by the Sages, she may collect only from the husband’s land of the most inferior quality. The Gemara asks: A penalty? What penalty is there in a marriage contract? Rather, emend the baraita and say: Since it is a rabbinic ordinance and not a Torah obligation, she may collect only from the husband’s land of the most inferior quality. Rabban Shimon ben Gamliel says: The marriage contract of a woman is an obligation by Torah law.

Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ™ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧŸ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χ’ΦΌΦ·ΧžΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧΦ΅Χœ Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™? Χ•Φ°Χ”ΦΈΧͺַנְיָא: Χ΄Χ›ΦΌΦΆΧ‘ΦΆΧ£ Χ™Φ΄Χ©ΧΦ°Χ§ΦΉΧœ Χ›ΦΌΦ°ΧžΦΉΧ”Φ·Χ¨ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ°ΧͺΧ•ΦΌΧœΧ•ΦΉΧͺΧ΄: שׁ֢יְּה֡א Χ–ΦΆΧ”, Χ›ΦΌΦ°ΧžΧ•ΦΉΧ”Φ·Χ¨ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ°ΧͺΧ•ΦΌΧœΧ•ΦΉΧͺ, Χ•ΦΌΧžΧ•ΦΉΧ”Φ·Χ¨ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ°ΧͺΧ•ΦΌΧœΧ•ΦΉΧͺ Χ›ΦΌΦΈΧ–ΦΆΧ”. ΧžΦ΄Χ›ΦΌΦΈΧΧŸ Χ‘ΦΈΧžΦ°Χ›Χ•ΦΌ Χ—Φ²Χ›ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ ΧœΦ΄Χ›Φ°ΧͺΧ•ΦΌΧ‘ΦΌΦ·Χͺ אִשָּׁה מִן Χ”Φ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧŸ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χ’ΦΌΦ·ΧžΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧΦ΅Χœ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ›ΦΌΦ°ΧͺΧ•ΦΌΧ‘ΦΌΦ·Χͺ אִשָּׁה א֡ינָהּ ΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ ΧͺΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”, א֢לָּא ΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ בוֹ׀ְרִים!

The Gemara asks: And did Rabban Shimon ben Gamliel say that? But isn’t it taught in a baraita that it is written with regard to a seducer: β€œHe shall pay money according to the dowry of virgins” (Exodus 22:16)? The Torah establishes that this fine will be like the dowry of a virgin, and that the dowry of a virgin will be like this fine, i.e., fifty silver sela, or two hundred dinars. From here the Sages based their determination that a woman’s marriage contract is an obligation by Torah law. Rabban Shimon ben Gamliel says: The marriage contract of a woman is not an obligation by Torah law, but is by rabbinic law.

ΧΦ΅Χ™Χ€Χ•ΦΉΧšΦ°. Χ•ΦΌΧžΦ·ΧΧ™ Χ—ΦΈΧ–Φ΅Χ™Χͺ דְּאָ׀ְכַΧͺΦΌΦ° Χ‘ΦΌΦΈΧͺΦ°Χ¨ΦΈΧ™Φ°Χ™Χͺָא, ΧΦ΅Χ™Χ€Χ•ΦΉΧšΦ° Χ§Φ·ΧžΦΌΦ·Χ™Φ°Χ™Χͺָא?

The Gemara resolves the contradiction between the statements of Rabban Shimon ben Gamliel: Reverse the attribution of opinions in this baraita. The Gemara asks: And what did you see that led you to reverse the attribution of opinions in the latter baraita? Reverse the attribution of opinions in the former, in the baraita, and say that Rabban Shimon ben Gamliel is the one who holds that the marriage contract is a rabbinic ordinance.

הָא Χ©ΧΦΈΧžΦ°Χ’Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧŸ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χ’ΦΌΦ·ΧžΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧΦ΅Χœ Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ›ΦΌΦ°ΧͺΧ•ΦΌΧ‘ΦΌΦ·Χͺ אִשָּׁה ΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ°ΧΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ™Φ°Χ™Χͺָא. Χ“ΦΌΦ΄Χͺְנַן, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧŸ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χ’ΦΌΦ·ΧžΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧΦ΅Χœ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ β€” Χ Χ•ΦΉΧͺ֡ן ΧœΦΈΧ”ΦΌ ΧžΦ΄ΧžΦΌΦ°Χ’Χ•ΦΉΧͺ Χ§Φ·Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ˜Φ°Χ§Φ°Χ™ΦΈΧ.

The Gemara answers: The reason is that we learned that it is Rabban Shimon ben Gamliel who said elsewhere that the marriage contract of a woman is an obligation by Torah law, as we learned in a mishna (110b) that Rabban Shimon ben Gamliel says that if a man marries a woman in Cappadocia, where the currency is more valuable, and he divorces her in Eretz Yisrael, he gives her payment for the marriage contract from the money of Cappadocia. From the fact that he is obligated to pay the marriage contract in the currency of the place where he undertook the obligation, apparently the marriage contract of a woman is an obligation by Torah law.

וְאִי Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ™Χͺ ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ”ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧŸ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χ’ΦΌΦ·ΧžΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧΦ΅Χœ הִיא, Χ•Φ°Χ—Φ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ¨Φ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ™Χ—Φ·Χ‘ΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ, Χ•Φ°Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™: ΧžΦ΄Χ›ΦΌΦΈΧΧŸ Χ‘ΦΈΧžΦ°Χ›Χ•ΦΌ Χ—Φ²Χ›ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ ΧœΦ΄Χ›Φ°ΧͺΧ•ΦΌΧ‘ΦΌΦ·Χͺ אִשָּׁה מִן Χ”Φ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”. Χ›ΦΌΦ°ΧͺΧ•ΦΌΧ‘ΦΌΦ·Χͺ ΧΦ·ΧœΦ°ΧžΦΈΧ ΦΈΧ” א֡ינָהּ ΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ ΧͺΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”, א֢לָּא ΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ בוֹ׀ְרִים, Χ©ΧΦΆΧ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧŸ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χ’ΦΌΦ·ΧžΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧΦ΅Χœ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ›ΦΌΦ°ΧͺΧ•ΦΌΧ‘ΦΌΦ·Χͺ ΧΦ·ΧœΦ°ΧžΦΈΧ ΦΈΧ” א֡ינָהּ ΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ ΧͺΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”, א֢לָּא ΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ בוֹ׀ְרִים.

And if you wish, say instead that the entire latter baraita is in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel, but the baraita is incomplete and it is teaching the following: From here, the Sages based their determination that a woman’s marriage contract in the case of a virgin is an obligation by Torah law. However, the marriage contract of a widow is not an obligation by Torah law but is an ordinance by rabbinic law, as Rabban Shimon ben Gamliel says: The marriage contract of a widow is not an obligation by Torah law but is an ordinance by rabbinic law.

הַהוּא דַּאֲΧͺָא ΧœΦ°Χ§Φ·ΧžΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧŸ, אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: Χ€ΦΌΦΆΧͺΦ·Χ— Χ€ΦΌΦΈΧͺΧ•ΦΌΧ—Φ· מָצָאΧͺΦ΄Χ™. אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧŸ: אַבְּבוּהוּ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧ€Φ°Χ¨Φ΅Χ™, ΧžΦ°Χ‘ΦΈΧ¨Φ·Χ›Φ°Χͺָּא Χ—Φ²Χ‘Φ΄Χ™Χ˜ΦΈΧ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ?

Β§ The Gemara relates: A certain man who had never been married came before Rav NaαΈ₯man and said to him: I encountered an unobstructed orifice when I consummated the marriage. Rav NaαΈ₯man said in his regard: Flog him with palm branches [kufrei]; prostitutes [mevarakhta] are common around him. As he was never previously married, how was he able to determine whether or not the orifice was unobstructed, if he did not gain experience with prostitutes?

וְהָא Χ¨Φ·Χ‘ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧŸ הוּא Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ ΧžΦ°Χ”Φ΅Χ™ΧžΦ·ΧŸ! ΧžΦ°Χ”Φ΅Χ™ΧžΦ·ΧŸ, Χ•ΦΌΧžΦ·Χ‘ΦΌΦ°Χ‘Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧ€Φ°Χ¨Φ΅Χ™. Χ¨Φ·Χ‘ אַחַאי ΧžΦ°Χ©ΧΦ·Χ ΦΌΦ΅Χ™: Χ›ΦΌΦΈΧΧŸ Χ‘ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧ—Χ•ΦΌΧ¨, Χ›ΦΌΦΈΧΧŸ Χ‘ΦΌΦ°Χ ΦΈΧ©Χ‚Χ•ΦΌΧ™.

The Gemara asks: But isn’t Rav NaαΈ₯man he who said that he is deemed credible when he claims that he encountered an unobstructed orifice? The Gemara answers: Yes, he is deemed credible, and nevertheless, we flog him with palm branches. Rav AαΈ₯ai answered: Here, in the case where he is flogged, it is with regard to a bachelor, who is not accorded credibility, because he lacks experience. There, in the case where he is accorded credibility, it is with regard to one who has been married.

הַהוּא דַּאֲΧͺָא ΧœΦ°Χ§Φ·ΧžΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧŸ Χ’ΦΌΦ·ΧžΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧΦ΅Χœ, אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: Χ€ΦΌΦΆΧͺΦ·Χ— Χ€ΦΌΦΈΧͺΧ•ΦΌΧ—Φ· מָצָאΧͺΦ΄Χ™. אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: שׁ֢מָּא Χ”Φ΄Χ˜ΦΌΦ΅Χ™ΧͺΦΈΧ”ΦΌ? ΧΦΆΧžΦ°Χ©ΧΧ•ΦΉΧœ לְךָ מָשָׁל: ΧœΦ°ΧžΦΈΧ” Χ”Φ·Χ“ΦΌΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧžΦΆΧ”? ΧœΦ°ΧΦΈΧ“ΦΈΧ שׁ֢הָיָה ΧžΦ°Χ”Φ·ΧœΦΌΦ΅ΧšΦ° Χ‘ΦΌΦ°ΧΦ΄Χ™Χ©ΧΧ•ΦΉΧŸ ΧœΦ·Χ™Φ°ΧœΦΈΧ” Χ•Φ·ΧΦ²Χ€Φ΅Χ™ΧœΦΈΧ”, Χ”Φ΄Χ™Χ˜ΦΌΦΈΧ” β€” ΧžΦ°Χ¦ΦΈΧΧ•ΦΉ Χ€ΦΌΦΈΧͺΧ•ΦΌΧ—Φ·, לֹא Χ”Φ΄Χ™Χ˜ΦΌΦΈΧ” β€” ΧžΦ°Χ¦ΦΈΧΧ•ΦΉ Χ ΦΈΧ’Χ•ΦΌΧœ.

The Gemara relates a similar incident from an earlier era: A certain man who came before Rabban Gamliel said to him: I encountered an unobstructed orifice. Rabban Gamliel said to him: Perhaps you diverted your approach and therefore, you encountered no obstruction? I will tell you a parable to which this is similar. It is similar to a man who was walking in the blackness of night and darkness and he arrived at the entrance to the house; if he diverts the object preventing the door from opening, he finds it open; if he does not divert it, he finds it locked. Perhaps you too diverted your approach and entered from a different angle and that is why you did not encounter an obstruction.

אִיכָּא Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™, Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: שׁ֢מָּא Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΅Χ–Φ΄Χ™Χ“ Χ”Φ΄Χ˜ΦΌΦ΅Χ™ΧͺΦΈΧ”ΦΌ, Χ•Φ·Χ’Φ²Χ§Φ·Χ¨Φ°ΧͺΦΌΦ° ΧœΦ°Χ“Φ·Χ©ΦΌΧΦΈΧ וְגָבְרָא? ΧΦΆΧžΦ°Χ©ΧΧ•ΦΉΧœ לְךָ מָשָׁל: ΧœΦ°ΧžΦΈΧ” Χ”Φ·Χ“ΦΌΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧžΦΆΧ”? ΧœΦ°ΧΦΈΧ“ΦΈΧ שׁ֢הוּא ΧžΦ°Χ”Φ·ΧœΦΌΦ΅ΧšΦ° Χ‘ΦΌΦ°ΧΦ΄Χ™Χ©ΧΧ•ΦΉΧŸ ΧœΦ·Χ™Φ°ΧœΦΈΧ” Χ•Φ·ΧΦ²Χ€Φ΅Χ™ΧœΦΈΧ”, Χ”Φ΄Χ™Χ˜ΦΌΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΅Χ–Φ΄Χ™Χ“ β€” ΧžΦ°Χ¦ΦΈΧΧ•ΦΉ Χ€ΦΌΦΈΧͺΧ•ΦΌΧ—Φ·, לֹא Χ”Φ΄Χ™Χ˜ΦΌΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΅Χ–Φ΄Χ™Χ“ β€” ΧžΦ°Χ¦ΦΈΧΧ•ΦΉ Χ ΦΈΧ’Χ•ΦΌΧœ.

Some say this is what Rabban Gamliel said to him: Maybe you diverted your approach intentionally and you displaced the door and the bolt. I will tell you a parable to which this is similar. It is similar to a man who is walking in the blackness of night and darkness and he arrives at his entrance. If he diverts intentionally, he finds it open; if he does not divert intentionally, he finds it locked.

הַהוּא דַּאֲΧͺָא ΧœΦ°Χ§Φ·ΧžΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧŸ Χ’ΦΌΦ·ΧžΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧΦ΅Χœ Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™, אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™, Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ·ΧœΦ°ΧͺΦΌΦ΄Χ™ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ מָצָאΧͺΦ΄Χ™ דָּם. ΧΦΈΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ” ΧœΧ•ΦΉ: Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™, Χ‘ΦΌΦ°ΧͺΧ•ΦΌΧœΦΈΧ” Χ”ΦΈΧ™Φ΄Χ™ΧͺΦ΄Χ™. אָמַר ΧœΦΈΧ”ΦΆΧ: הָבִיאוּ ΧœΦ΄Χ™ אוֹΧͺΧ•ΦΉ Χ‘Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ¨. ה֡בִיאוּ ΧœΧ•ΦΉ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ“ΦΈΧ¨, וּשְׁרָאוֹ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·Χ™Φ΄Χ Χ•Φ°Χ›Φ΄Χ‘ΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΉ, Χ•ΦΌΧžΦΈΧ¦ΦΈΧ Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• Χ›ΦΌΦ·ΧžΦΌΦΈΧ” Χ˜Φ΄Χ™Χ€ΦΌΦ΅Χ™ Χ“ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ. אָמַר ΧœΧ•ΦΉ: ל֡ךְ Χ–Φ°Χ›Φ΅Χ” Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ§ΦΌΦΈΧ—ΦΆΧšΦΈ.

The Gemara relates: A certain man who came before Rabban Gamliel bar Rabbi Yehuda HaNasi said to him: My teacher, I engaged in intercourse and did not find blood. The bride said to him: My teacher, I was a virgin. Rabban Gamliel bar Rabbi Yehuda HaNasi said to them: Bring me that cloth [sudar] on which you consummated the marriage. They brought him the cloth, and he soaked it in water and laundered it and found upon it several drops of blood from the rupture of the hymen. Rabban Gamliel bar Rabbi Yehuda HaNasi said to the groom: Go take possession of your acquisition, as she was a virgin and there is no need for concern.

אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ הוּנָא מָר Χ‘ΦΌΦ°Χ¨Φ΅Χ™Χ”ΦΌ דְּרָבָא ΧžΦ΄Χ€ΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ–Φ΄Χ§Φ°Χ™ΦΈΧ ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ אָשׁ֡י: אֲנַן Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ Χ Φ·Χ’Φ²Χ‘Φ΅Χ™Χ“ Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™. אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ:

Huna Mar, son of Rava, from Parzakya, said to Rav Ashi: Let us do so as well in similar cases and examine whether there is blood that is obscured by semen or another substance. Rav Ashi said to him:

Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ”Χ•ΦΌΧ₯ Χ©ΧΦΆΧœΦΌΦΈΧ Χ•ΦΌ, Χ›ΦΌΦ°Χ›Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ‘ Χ©ΧΦΆΧœΦΌΦΈΧ”ΦΆΧ. וְאִי אָמְרַΧͺΦΌΦ° Χ ΦΆΧ™Χ’Φ°Χ‘ΦΌΦ·Χ“ Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ”Χ•ΦΌΧ₯ β€” ΧžΦ°Χ’Φ·Χ‘ΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ—Χ•ΦΌΧžΦ·Χ¨Φ°Χͺָּא.

Our calendering in Babylonia, which includes passing an abrasive stone over the garments to scrape off dirt, is like their laundering in Eretz Israel, and only in that manner do the garments in Babylonia reach that level of cleanliness. And if you say: Let us perform the process of calendering on cloths brought as proof that she was not a virgin, the stone removes any trace of blood. Therefore, the process would be ineffective.

הַהוּא דַּאֲΧͺָא ΧœΦ°Χ§Φ·ΧžΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧŸ Χ’ΦΌΦ·ΧžΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧΦ΅Χœ Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™, אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™, Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ·ΧœΦ°ΧͺΦΌΦ΄Χ™ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ מָצָאΧͺΦ΄Χ™ דָּם. ΧΦ²ΧžΦ·Χ¨ΦΈΧ” ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™, Χ’Φ²Χ“Φ·Χ™Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ°ΧͺΧ•ΦΌΧœΦΈΧ” אֲנִי. אָמַר ΧœΦΈΧ”ΦΆΧŸ: הָבִיאוּ ΧœΦ΄Χ™ שְׁΧͺΦΌΦ΅Χ™ שְׁ׀ָחוֹΧͺ, אַחַΧͺ Χ‘ΦΌΦ°ΧͺΧ•ΦΌΧœΦΈΧ” וְאַחַΧͺ Χ‘ΦΌΦ°Χ’Χ•ΦΌΧœΦΈΧ”. ה֡בִיאוּ ΧœΧ•ΦΉ, Χ•Φ°Χ”Χ•ΦΉΧ©ΧΦ΄Χ™Χ‘ΦΈΧŸ גַל Χ€ΦΌΦ΄Χ™ Χ—ΦΈΧ‘Φ΄Χ™Χͺ שׁ֢ל Χ™Φ·Χ™Φ΄ΧŸ, Χ‘ΦΌΦ°Χ’Χ•ΦΌΧœΦΈΧ” β€” Χ¨Φ΅Χ™Χ—ΦΈΧ”ΦΌ Χ Χ•ΦΉΧ“Φ΅Χ£, Χ‘ΦΌΦ°ΧͺΧ•ΦΌΧœΦΈΧ” β€” ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ¨Φ΅Χ™Χ—ΦΈΧ”ΦΌ Χ Χ•ΦΉΧ“Φ΅Χ£. אַף Χ–Χ•ΦΉ הוֹשִׁיבָה Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ”ΦΈΧ™ΦΈΧ” Χ¨Φ΅Χ™Χ—ΦΈΧ”ΦΌ Χ Χ•ΦΉΧ“Φ΅Χ£. אָמַר ΧœΧ•ΦΉ: ל֡ךְ Χ–Φ°Χ›Φ΅Χ” Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ§ΦΌΦΈΧ—ΦΆΧšΦΈ.

The Gemara relates: A certain man who came before Rabban Gamliel bar Rabbi Yehuda HaNasi said to him: My teacher, I engaged in intercourse and did not find blood. The bride said to him: My teacher, I am still a virgin. Rabban Gamliel bar Rabbi Yehuda HaNasi said to them: Bring me two maidservants, one a virgin and one a non-virgin, to conduct a trial. They brought him the two maidservants, and he seated them on the opening of a barrel of wine. From the non-virgin, he discovered that the scent of the wine in the barrel diffuses from her mouth; from the virgin he discovered that the scent does not diffuse from her mouth. Then, he also seated that bride on the barrel, and the scent of the wine did not diffuse from her mouth. Rabban Gamliel bar Rabbi Yehuda HaNasi said to the groom: Go take possession of your acquisition, as she is a virgin.

Χ•Φ°Χ Φ΄Χ‘Φ°Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧ§ ΧžΦ΅Χ’Φ΄Χ™Χ§ΦΌΦΈΧ¨ΦΈΧ Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ·Χ•ΦΌΦ·Χ•Χ”ΦΌ? Χ’ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ¨ΦΈΧ Χ”Φ²Χ•ΦΈΧ” Χ©ΧΦ°ΧžΦ΄Χ™Χ’Φ· ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ, ΧžΦ·Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΆΧ” לָא Χ”Φ²Χ•ΦΈΧ” Χ—ΦΈΧ–Φ΅Χ™, Χ•Φ°Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨ Χ“ΦΌΦ΄ΧœΦ°ΧžΦΈΧ לָא קִים ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ·Χ•ΦΌΦ·Χ•Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ΄ΧœΦΌΦ°Χͺָא שַׁ׀ִּיר, Χ•Φ°ΧœΦΈΧΧ• אוֹרַח אַרְגָא ΧœΦ°Χ–Φ·ΧœΦ°Χ–Χ•ΦΉΧœΦ΅Χ™ Χ‘ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ Χ•ΦΉΧͺ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ.

The Gemara asks: Since Rabban Gamliel was familiar with this method of examination, let him use it to examine her initially. Why was the trial with the maidservants necessary? The Gemara answers: He learned that it was effective through tradition; however, he had never seen it in action, and he thought perhaps he was not sufficiently expert in that manner of examination, and it is improper conduct to demean Jewish women by subjecting them to that indignity for naught. Once he established the effectiveness of that method, he proceeded to examine the bride to resolve the matter.

הַהוּא דַּאֲΧͺָא ΧœΦ°Χ§Φ·ΧžΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧŸ Χ’ΦΌΦ·ΧžΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧΦ΅Χœ Χ”Φ·Χ–ΦΌΦΈΧ§Φ΅ΧŸ, אָמַר ΧœΧ•ΦΉ: Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™, Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ·ΧœΦ°ΧͺΦΌΦ΄Χ™ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ מָצָאΧͺΦ΄Χ™ דָּם, ΧΦΈΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ” ΧœΧ•ΦΉ: Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™, ΧžΦ΄ΧžΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ€ΦΌΦ·Χ—Φ·Χͺ Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧ¨Φ°Χ§Φ°Χ˜Φ΄Χ™ אֲנִי, Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧœΦΈΧ”ΦΆΧŸ לֹא דַּם Χ Φ΄Χ“ΦΌΦΈΧ” Χ•Φ°ΧœΦΉΧ דַּם Χ‘ΦΌΦ°ΧͺΧ•ΦΌΧœΦ΄Χ™Χ. Χ‘ΦΌΦΈΧ“Φ·Χ§ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧŸ Χ’ΦΌΦ·ΧžΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧΦ΅Χœ Χ‘ΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧ‘Χ•ΦΉΧͺΦΆΧ™Χ”ΦΈ, Χ•ΦΌΧžΦΈΧ¦ΦΈΧ Χ›ΦΌΦ΄Χ“Φ°Χ‘ΦΈΧ¨ΦΆΧ™Χ”ΦΈ. אָמַר ΧœΧ•ΦΉ: ל֡ךְ Χ–Φ°Χ›Φ΅Χ” Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ§ΦΌΦΈΧ—ΦΆΧšΦΈ, ΧΦ·Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΆΧ™ΧšΦΈ שׁ֢זָּכִיΧͺΦΈ ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ©ΧΦ°Χ€ΦΌΦ·Χ—Φ·Χͺ Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧ¨Φ°Χ§Φ°Χ˜Φ΄Χ™.

The Gemara relates: A certain man who came before Rabban Gamliel the Elder said to him: My teacher, I engaged in intercourse and did not find blood. The bride said to him: My teacher, I am from the family of Dorketi, who have neither menstrual blood nor blood from the rupture of the hymen. Rabban Gamliel investigated among her relatives to determine whether the claim with regard to her family was true, and discovered that the truth was in accordance with her statement. He said to him: Go take possession of your acquisition. Happy are you that you were privileged to marry a member of the Dorketi family, as those forms of blood will never pose a problem for you.

ΧžΦ·ΧΧ™ Χ΄Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧ¨Φ°Χ§Φ°Χ˜Φ΄Χ™Χ΄ β€” Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧ¨ Χ§ΦΈΧ˜Χ•ΦΌΧ’Φ·. אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ חֲנִינָא: ΧͺΦΌΦ·Χ Φ°Χ—Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ™Χ שׁ֢ל Χ”ΦΆΧ‘ΦΆΧœ Χ Φ΄Χ™Χ—Φ²ΧžΧ•ΦΉ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧŸ Χ’ΦΌΦ·ΧžΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧΦ΅Χœ ΧœΦ°ΧΧ•ΦΉΧͺΧ•ΦΉ הָאִישׁ. Χ“ΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ חִיָּיא: כְּשׁ֡ם שׁ֢הַשְּׂאוֹר Χ™ΦΈΧ€ΦΆΧ” ΧœΦ°Χ’Φ΄Χ™Χ‘ΦΌΦΈΧ”, Χ›ΦΌΦΈΧšΦ° Χ“ΦΌΦΈΧžΦ΄Χ™Χ יָ׀ִים ΧœΦΈΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΈΧ”. Χ•Φ°Χͺָנָא ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨: Χ›ΦΌΧ‡Χœ אִשָּׁה Χ©ΧΦΆΧ“ΦΌΦΈΧžΦΆΧ™Χ”ΦΈ ΧžΦ°Χ¨Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ β€” Χ‘ΦΌΦΈΧ ΦΆΧ™Χ”ΦΈ ΧžΦ°Χ¨Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦ΄Χ™Χ.

The Gemara elaborates: What is the meaning of Dorketi? It means truncated generation [dor katua]. Rabbi αΈ€anina said: Rabban Gamliel consoled that man with vain words of consolation, because the absence of blood in this woman is a drawback. As Rabbi αΈ€iyya taught: Just as leaven is fortuitous for dough, so too, blood is fortuitous for a woman. And it was taught in the name of Rabbi Meir: Any woman whose blood is plentiful, her children are plentiful. This bride, who lacks blood, will not produce many children.

אִΧͺְּמַר. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ΄Χ¨Φ°ΧžΦ°Χ™ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ אַבָּא אָמַר: Χ΄Χ–Φ°Χ›Φ΅Χ” Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ§ΦΌΦΈΧ—ΦΆΧšΦΈΧ΄ אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ, Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™ Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ ΧΦΈΧ‘Φ΄Χ™ΧŸ אָמַר: Χ΄Χ Φ΄ΧͺΦ°Χ—Φ·Χ™ΦΌΦ·Χ™Χ‘Φ°[ΧͺΦΌΦΈ] Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ§ΦΌΦΈΧ—ΦΆΧšΦΈΧ΄ אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ. Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧœΦΈΧžΦΈΧ לְמַאן Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ΄Χ Φ΄ΧͺΦ°Χ—Φ·Χ™ΦΌΦ·Χ™Χ‘Φ°[ΧͺΦΌΦΈ]Χ΄ β€” Χ”Φ·Χ™Φ°Χ™Χ Χ•ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ חֲנִינָא. א֢לָּא לְמַאן Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ΄Χ–Φ°Χ›Φ΅Χ”Χ΄, ΧžΦ·ΧΧ™ Χ–Φ°Χ›Χ•ΦΌΧͺָא? Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ אָΧͺΦ΅Χ™ ΧœΦ΄Χ™Χ“Φ΅Χ™ Χ‘Φ°Χ€Φ΅Χ§ Χ Φ΄Χ“ΦΌΦΈΧ”.

It was stated that there is a dispute with regard to Rabban Gamliel’s reply. Rabbi Yirmeya bar Abba said that Rabban Gamliel said to the groom: Exercise your privilege and take possession of your acquisition. And Rabbi Yosei bar Avin said that Rabban Gamliel said to him: It is your misfortune to take possession of your acquisition. Granted, according to the one who says: It is your misfortune, that is in accordance with the opinion of Rabbi αΈ€anina, who said the consolation was vain. However, according to the one who says: Exercise your privilege, what is the privilege to which he is referring? The Gemara answers: The privilege is that thanks to the condition of the women of this family, he will not come to a situation of uncertainty whether she has the halakhic status of a menstruating woman.

הַהוּא דַּאֲΧͺָא ΧœΦ°Χ§Φ·ΧžΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™, אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ·ΧœΦ°ΧͺΦΌΦ΄Χ™ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ מָצָאΧͺΦ΄Χ™ דָּם, ΧΦΈΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ” ΧœΧ•ΦΉ: Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ’Φ²Χ“Φ·Χ™Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ°ΧͺΧ•ΦΌΧœΦΈΧ” אֲנִי. וּשְׁנ֡י Χ‘Φ·Χ¦ΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΆΧͺ Χ”Φ²Χ•ΦΈΧ”, רָאָה Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ שׁ֢׀ְּנ֡יה֢ם שְׁחוֹרִים. Χ¦Φ΄Χ•ΦΌΦΈΧ” Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ וְהִכְנִיבוּם ΧœΦ·ΧžΦΌΦΆΧ¨Φ°Χ—ΦΈΧ₯, Χ•Φ°Χ”ΦΆΧΦ±Χ›Φ΄Χ™ΧœΧ•ΦΌΧ וְהִשְׁקוּם, וְהִכְנִיבוּם ΧœΦ·Χ—ΦΆΧ“ΦΆΧ¨. Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ·Χœ, Χ•ΦΌΧžΦΈΧ¦ΦΈΧ דָּם. אָמַר ΧœΧ•ΦΉ: ל֡ךְ Χ–Φ°Χ›Φ΅Χ” Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ§ΦΌΦΈΧ—ΦΆΧšΦΈ. Χ§ΦΈΧ¨Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΆΧ: Χ΄Χ¦ΦΈΧ€Φ·Χ“ גוֹרָם גַל גַצְמָם יָב֡שׁ Χ”ΦΈΧ™ΦΈΧ” Χ›ΦΈΧ’Φ΅Χ₯Χ΄.

The Gemara relates: A certain man who came before Rabbi Yehuda HaNasi said to him: My teacher, I engaged in intercourse and did not find blood. The bride said to him: My teacher, I was still a virgin. And the Gemara comments that this incident was during years of drought. Rabbi Yehuda HaNasi saw that their faces were black due to hunger. He instructed his attendants to tend to them and they took them into the bathhouse and bathed them and they fed them and gave them drink. Then they took them into a room, and the groom engaged in intercourse with her and found blood, as it was due to the famine that there was no blood. Rabbi Yehuda HaNasi said to him: Go take possession of your acquisition. Rabbi Yehuda HaNasi read this verse in their regard: β€œTheir skin is shriveled upon their bones, it is withered, it has become like a stick” (Lamentations 4:8), in the sense that no blood flows from them.

מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™Χ³ Χ‘ΦΌΦ°ΧͺΧ•ΦΌΧœΦΈΧ” β€” Χ›ΦΌΦ°ΧͺΧ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΈΧͺΦΈΧ”ΦΌ מָאΧͺַיִם, Χ•Φ°ΧΦ·ΧœΦ°ΧžΦΈΧ ΦΈΧ” β€” ΧžΦΈΧ ΦΆΧ”. Χ‘ΦΌΦ°ΧͺΧ•ΦΌΧœΦΈΧ”, ΧΦ·ΧœΦ°ΧžΦΈΧ ΦΈΧ”, גְּרוּשָׁה Χ•Φ·Χ—Φ²ΧœΧ•ΦΌΧ¦ΦΈΧ” מִן Χ”ΦΈΧΦ΅Χ™Χ¨Χ•ΦΌΧ‘Φ΄Χ™ΧŸ β€” Χ›ΦΌΦ°ΧͺΧ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΈΧͺָן מָאΧͺַיִם, וְי֡שׁ ΧœΦΈΧ”ΦΆΧŸ טַגֲנַΧͺ Χ‘ΦΌΦ°ΧͺΧ•ΦΌΧœΦ΄Χ™Χ.

MISHNA: With regard to a virgin, her marriage contract is two hundred dinars, and with regard to a widow, her marriage contract is one hundred dinars. With regard to a virgin who is a widow, a divorcΓ©e, or a αΈ₯alutza who achieved that status from a state of betrothal, before marriage and before consummation of the marriage, for all of these their marriage contract is two hundred dinars, and they are subject to a claim concerning their virginity, as their presumptive status of virginity is intact.

Χ’ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ³ ΧžΦ·ΧΧ™ Χ΄ΧΦ·ΧœΦ°ΧžΦΈΧ ΦΈΧ”Χ΄? אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ חָנָא Χ‘ΦΌΦ·Χ’Φ°Χ“ΦΌΦΈΧͺָאָה: Χ΄ΧΦ·ΧœΦ°ΧžΦΈΧ ΦΈΧ”Χ΄ β€” גַל שׁ֡ם ΧžΦΈΧ ΦΆΧ”. ΧΦ·ΧœΦ°ΧžΦΈΧ ΦΈΧ” מִן Χ”ΦΈΧΦ΅Χ™Χ¨Χ•ΦΌΧ‘Φ΄Χ™ΧŸ, ΧžΦ·ΧΧ™ אִיכָּא ΧœΦ°ΧžΦ΅Χ™ΧžΦ·Χ¨! אַיְּיד֡י דְּהָא Χ§ΦΈΧ¨Φ΅Χ™ ΧœΦ·Χ”ΦΌ ΧΦ·ΧœΦ°ΧžΦΈΧ ΦΈΧ”, הָא Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ Χ§ΦΈΧ¨Φ΅Χ™ ΧœΦ·Χ”ΦΌ ΧΦ·ΧœΦ°ΧžΦΈΧ ΦΈΧ”.

GEMARA: What is the relationship between the term almana and its meaning, widow? Rav αΈ€ana of Baghdad said: A widow is called an almana after the maneh, one hundred dinars, which is the sum of her marriage contract. The Gemara asks: With regard to a widow from betrothal, whose marriage contract is two hundred dinars and not a maneh, what is there to say? The Gemara answers: Since they called this widow from marriage almana, this widow from betrothal they also called almana.

ΧΦ·ΧœΦ°ΧžΦΈΧ ΦΈΧ” Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°Χͺִיבָא בְּאוֹרָיְיΧͺָא, ΧžΦ·ΧΧ™ אִיכָּא ΧœΦ°ΧžΦ΅Χ™ΧžΦ·Χ¨? Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ“Φ΄Χ™ΧŸ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ Χ“ΦΌΦ΄ΧžΦ°ΧͺΦ·Χ§ΦΌΦ°Χ Φ΄Χ™ ΧœΦ·Χ”ΦΌ ΧžΦΈΧ ΦΆΧ”. Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ™ Χ›ΦΌΦΈΧͺΦ΅Χ‘ קְרָא לְגָΧͺΦ΄Χ™Χ“? ΧΦ΄Χ™ΧŸ, Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: ״וְשׁ֡ם Χ”Φ·Χ ΦΌΦΈΧ”ΦΈΧ¨ Χ”Φ·Χ©ΦΌΧΦ°ΧœΦ΄Χ™Χ©ΧΦ΄Χ™ Χ—Φ΄Χ“ΦΌΦΆΧ§ΦΆΧœ הוּא Χ”Φ·Χ”Χ•ΦΉΧœΦ΅ΧšΦ° Χ§Φ΄Χ“Φ°ΧžΦ·Χͺ אַשּׁוּר״, Χ•Φ°Χͺָנָא Χ¨Φ·Χ‘ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ£: אַשּׁוּר Χ–Χ•ΦΉ Χ‘Φ°ΧœΦ΅Χ™Χ§ΦΈΧ. Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ™ הֲוַאי? א֢לָּא Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ“ΦΈΧ”. הָכָא Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ“ΦΈΧ”.

The Gemara asks: That explains the use of almana in the terminology of the Sages. However, with regard to the term almana that is written in the Torah, what is there to say? The rabbinic ordinance that the marriage contract of a widow is a maneh was not yet instituted. The Gemara answers: The Torah employs the term almana because the Sages are destined to institute the sum of a maneh for her in her marriage contract. The Gemara asks: And is a verse written for the future? The Gemara answers: Yes, indeed it is, as it is written: β€œAnd the name of the third river is Tigris; that is it which goes toward the east of Asshur” (Genesis 2:14). And Rav Yosef taught: Asshur, that is Seleucia. And did that city exist when the Torah was written? Rather, the Torah is referring to that city because it was destined to exist in the future. Here too, the Torah employs the term almana because a widow was destined to have a marriage contract of a maneh instituted for her.

Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ חָנָא Χ‘ΦΌΦ·Χ’Φ°Χ“ΦΌΦΈΧͺָאָה: ״מָטָר״ β€” ΧžΦ·Χ©ΧΦ°Χ§ΦΆΧ”, ΧžΦ·Χ¨Φ°Χ•ΦΆΧ”, Χ•ΦΌΧžΦ°Χ–Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χœ, Χ•ΦΌΧžΦ°Χ’Φ·Χ“ΦΌΦ΅ΧŸ, Χ•ΦΌΧžΦ·ΧžΦ°Χ©ΧΦ΄Χ™ΧšΦ°. אָמַר רָבָא Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ΄Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ’Φ΅ΧΧœ, וְאִיΧͺΦΌΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ Χ¨Φ·Χ‘ Χ™Φ΅Χ™ΧžΦ·Χ¨ Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ Χ©ΧΦΆΧœΦΆΧžΦ°Χ™ΦΈΧ, ΧžΦ·ΧΧ™ קְרָא: Χ΄ΧͺΦΌΦ°ΧœΦΈΧžΦΆΧ™Χ”ΦΈ Χ¨Φ·Χ•ΦΌΦ΅Χ” Χ Φ·Χ—Φ΅Χͺ Χ’ΦΌΦ°Χ“Χ•ΦΌΧ“ΦΆΧ™Χ”ΦΈ בִּרְבִיבִים ΧͺΦΌΦ°ΧžΦΉΧ’Φ°Χ’ΦΆΧ ΦΌΦΈΧ” Χ¦Φ΄ΧžΦ°Χ—ΦΈΧ”ΦΌ ΧͺΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧ¨Φ΅ΧšΦ°Χ΄.

Apropos the statement of Rav αΈ€ana of Baghdad, the Gemara cites additional statements of his. And Rav αΈ€ana of Baghdad said: Rain irrigates, saturates, and fertilizes the land, and refines the fruit and causes it to proliferate. Rava bar Rabbi Yishmael, and some say it was Rav Yeimar bar Shelamya who said: What is the verse that alludes to this? β€œWatering its ridges abundantly, settling its furrows, You make it soft with showers, You bless its growth” (Psalms 65:11). β€œWatering its ridges abundantly” indicates that the rain irrigates and saturates the land, β€œYou make it soft with showers” indicates that it fertilizes the land, and β€œYou bless its growth” indicates that it refines the fruit and causes it to proliferate.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨: Χ΄ΧžΦ΄Χ–Φ°Χ‘ΦΌΦ΅Χ—Φ·Χ΄ β€” ΧžΦ΅Χ–Φ΄Χ™Χ—Φ·, Χ•ΦΌΧžΦ΅Χ–Φ΄Χ™ΧŸ, ΧžΦ°Χ—Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ‘, ΧžΦ°Χ›Φ·Χ€ΦΌΦ΅Χ¨. Χ”Φ·Χ™Φ°Χ™Χ Χ•ΦΌ ΧžΦ°Χ›Φ·Χ€ΦΌΦ΅Χ¨, Χ”Φ·Χ™Φ°Χ™Χ Χ•ΦΌ ΧžΦ΅Χ–Φ΄Χ™Χ—Φ·! ΧžΦ΅Χ–Φ΄Χ™Χ—Φ· Χ’ΦΌΦ°Χ–Φ΅Χ™Χ¨Χ•ΦΉΧͺ, Χ•ΦΌΧžΦ°Χ›Φ·Χ€ΦΌΦ΅Χ¨ Χ’Φ²Χ•ΦΉΧ Χ•ΦΉΧͺ.

Rabbi Elazar said: The term mizbe’aαΈ₯, altar, is a rough acrostic representing its qualities. It moves [meziaαΈ₯] sins and sustains [mezin], because as a result of the offerings sacrificed on the altar, sustenance is provided to all. It endears [meαΈ₯abev], and atones [mekhapper]. Mizbe’aαΈ₯ evokes the letters mem and zayin from the first two qualities, bet from meαΈ₯abev and the kaf from mekhapper. The Gemara asks: This quality, that the altar atones, is the same as that quality, that it moves sins. Why are they listed separately? The Gemara answers: The altar moves evil decrees, and atones for sins.

Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ חָנָא Χ‘ΦΌΦ·Χ’Φ°Χ“ΦΌΦΈΧͺָאָה: ΧͺΦΌΦ·ΧžΦ°Χ¨Φ΅Χ™ ΧžΦ°Χ©ΧΦ·Χ—Φ²Χ ΦΈΧŸ, ΧžΦ·Χ©Χ‚Φ°Χ‘ΦΌΦ°Χ’ΦΈΧŸ, מְשַׁלְשְׁלָן, מְאַשְּׁרָן Χ•Φ°ΧœΦΈΧ מְ׀ַנְּקָן. אָמַר Χ¨Φ·Χ‘: ΧΦΈΧ›Φ·Χœ ΧͺΦΌΦ°ΧžΦΈΧ¨Φ΄Χ™Χ אַל Χ™Χ•ΦΉΧ¨ΦΆΧ”. ΧžΦ΅Χ™ΧͺΦ΄Χ™Χ‘Φ΄Χ™: ΧͺΦΌΦ°ΧžΦΈΧ¨Φ΄Χ™Χ, שַׁחֲרִיΧͺ Χ•Φ°Χ’Φ·Χ¨Φ°Χ‘Φ΄Χ™Χͺ β€” Χ™ΦΈΧ€Χ•ΦΉΧͺ, Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ Φ°Χ—ΦΈΧ” β€” Χ¨ΦΈΧ’Χ•ΦΉΧͺ. בַּצׇּהֳרַיִם β€” ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ›ΦΌΦ°ΧžΧ•ΦΉΧͺָן, Χ•ΦΌΧžΦ°Χ‘Φ·Χ˜ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΉΧͺ Χ©ΧΦ°ΧœΦΉΧ©ΧΦΈΧ” דְּבָרִים: ΧžΦ·Χ—Φ°Χ©ΧΦΈΧ‘ΦΈΧ” Χ¨ΦΈΧ’ΦΈΧ”, Χ•Φ°Χ—Χ•ΦΉΧœΦ΄Χ™ ΧžΦ΅Χ’Φ·Χ™Φ΄Χ, Χ•Φ°ΧͺΦ·Χ—Φ°ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ Φ΄Χ™ΦΌΧ•ΦΉΧͺ!

And Rav αΈ€ana of Baghdad said: Dates warm and satiate, loosen the bowels, strengthen, but do not pamper. Rav said: If one ate dates he should not issue halakhic rulings, as dates are intoxicating. The Gemara raises an objection: With regard to dates, in the morning and evening they have a positive effect on one who eats them; in the afternoon, they have a negative effect on one who eats them. At noon, their positive effect is unparalleled, and they negate three matters: A troubling thought, intestinal illness, and hemorrhoids. Apparently, the effect of dates is primarily a positive one.

ΧžΦ΄Χ™ ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ ΧžΦ°Χ’Φ·ΧœΦΌΧ•ΦΌ? Χ’Φ·ΧœΦΌΧ•ΦΉΧ™Φ΅Χ™ ΧžΦ°Χ’Φ·ΧœΦΌΧ•ΦΌ, Χ•ΦΌΧœΦ°Χ€Φ΄Χ™ שַׁגְΧͺָּא Χ˜ΦΈΧ¨Φ°Χ“ΦΈΧ. ΧžΦ΄Χ™Χ“ΦΌΦ΅Χ™ Χ“ΦΌΦ°Χ”ΦΈΧ•Φ΅Χ” ΧΦ·Χ—Φ·ΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ. Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ מָר הַשּׁוֹΧͺΦΆΧ” Χ¨Φ°Χ‘Φ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™Χͺ Χ™Φ·Χ™Φ΄ΧŸ β€” אַל Χ™Χ•ΦΉΧ¨ΦΆΧ”. וְאִיבָּג֡יΧͺ ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: לָא קַשְׁיָא, הָא β€” ΧžΦ΄Χ§ΦΌΦ·ΧžΦΌΦ΅Χ™ Χ Φ·Χ”Φ²ΧžΦΈΧ. הָא β€” ΧœΦ°Χ‘ΦΈΧͺΦ·Χ¨ Χ Φ·Χ”Φ²ΧžΦΈΧ. Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ אַבָּי֡י, ΧΦ²ΧžΦ·Χ¨ΦΈΧ” ΧœΦ΄Χ™ א֡ם: ΧͺΦΌΦ·ΧžΦ°Χ¨Φ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ§ΦΌΦ·ΧžΦΌΦ΅Χ™ Χ Φ·Χ”Φ²ΧžΦΈΧ β€” Χ›ΦΌΦ΄Χ™ נַרְגָּא ΧœΦ°Χ“Φ΄Χ™Χ§ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΈΧ. Χ‘ΦΌΦΈΧͺΦ·Χ¨ Χ Φ·Χ”Φ²ΧžΦΈΧ β€” Χ›ΦΌΦ΄Χ™ גָבְרָא ΧœΦ°Χ“Φ·Χ©ΦΌΧΦΈΧ.

The Gemara answers that there is no contradiction. Did we say that they are not exemplary? They are exemplary, and at the same time cause temporary distraction and intoxication, just as it is in the case of wine, as the Master said: One who drinks a quarter-log of wine should not issue halakhic rulings. And if you wish, say instead: This apparent contradiction is not difficult. This statement, which prohibits issuing a ruling under the influence of dates, is referring to one eating dates before he eats bread, when eating them can lead to intoxication. That statement, which enumerates the salutary effects of dates, is referring to one eating dates after he eats bread. As Abaye said: My mother told me that dates eaten before eating bread are destructive like an ax to a palm tree; dates eaten after eating bread are beneficial like a bolt to a door, which provides support.

״דַּשָּׁא״, אָמַר רָבָא: Χ“ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧšΦ° שָׁם. ״דַּרְגָּא״ β€” אָמַר רָבָא: Χ“ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧšΦ° Χ’ΦΌΦ·Χ’. ״׀ּוּרְיָא״ β€” אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ ׀ָּ׀ָּא: Χ©ΧΦΆΧ€ΦΌΦΈΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ•Φ°Χ¨ΦΈΧ‘Φ΄Χ™ΧŸ Χ’ΦΈΧœΦΆΧ™Χ”ΦΈ. אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧŸ Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ Χ™Φ΄Χ¦Φ°Χ—ΦΈΧ§:

Apropos the term door [dasha], the Gemara cites statements referring to its etymology as well as that of several other Aramaic terms. With regard to the word dasha, door, Rava said: It is an acrostic for derekh sham, meaning through there. With regard to the word darga, ladder or stair, Rava said: It is an acrostic for derekh gag, meaning way to the roof. With regard to the word purya, bed, Rav Pappa said: It is an acrostic for parin veravin aleha, meaning one procreates upon it. Rav NaαΈ₯man bar YitzαΈ₯ak said:

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete