Search

Menachot 26

Want to dedicate learning? Get started here:

podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

What if something happened to disqualify the remainder before the kometz was burned? What if the kmitza wasn’t taken from a vessel or wasn’t placed in a vessel?

Menachot 26

תָּא שְׁמַע: דָּם שֶׁנִּטְמָא וּזְרָקוֹ בְּשׁוֹגֵג הוּרְצָה, בְּמֵזִיד לֹא הוּרְצָה – הָכִי קָאָמַר: דָּם שֶׁנִּטְמָא וּזְרָקוֹ, בֵּין בְּשׁוֹגֵג בֵּין בְּמֵזִיד – נִטְמָא בְּשׁוֹגֵג הוּרְצָה, בְּמֵזִיד לֹא הוּרְצָה.

The Gemara suggests a refutation of Rav Sheila’s opinion based on the first baraita: Come and hear: In the case of blood of an offering that became impure and a priest sprinkled it on the altar, if he did so unwittingly, the offering is accepted and achieves atonement for the owner of the offering. If he sprinkled the blood intentionally, the offering is not accepted. This contradicts Rav Sheila’s statement that even if the priest sprinkled the blood intentionally, it is accepted. The Gemara rejects this proof: According to Rav Sheila, this is what the baraita is saying: In the case of blood that became impure and a priest sprinkled it, whether it was sprinkled unwittingly or intentionally, if it was rendered impure unwittingly it is accepted, but if it was rendered impure intentionally then it is not accepted.

מַתְנִי׳ נִטְמְאוּ שְׁיָרֶיהָ, נִשְׂרְפוּ שְׁיָרֶיהָ, אָבְדוּ שְׁיָרֶיהָ – כְּמִדַּת רַבִּי אֱלִיעֶזֶר כְּשֵׁירָה, וּכְמִדַּת רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ פְּסוּלָה.

MISHNA: If after the handful was removed the remainder of the meal offering became ritually impure, or if the remainder of the meal offering was burned, or if the remainder of the meal offering was lost, according to the principle of Rabbi Eliezer, who says that with regard to an animal offering the blood is fit for sprinkling even if there is no meat that can be eaten, the meal offering is fit, and the priest burns the handful. But according to the principle of Rabbi Yehoshua, who says that with regard to an animal offering the blood is fit for sprinkling only if there is meat that can be eaten, it is unfit and the priest does not burn the handful, as the handful serves to render permitted the remainder.

גְּמָ׳ אָמַר רַב: וְהוּא שֶׁנִּטְמְאוּ כׇּל שְׁיָרֶיהָ, אֲבָל מִקְצָת שְׁיָרֶיהָ – לָא.

GEMARA: With regard to the mishna’s statement that according to Rabbi Yehoshua the meal offering is unfit if its remainder is rendered impure, Rav says: And this is the halakha only when all of its remainder became impure. But if only a part of its remainder became impure, the meal offering is not unfit.

קָא סָלְקָא דַּעְתָּךְ: נִטְמָא – אִין, אָבוּד וְשָׂרוּף – לָא. מַאי קָסָבַר? אִי קָסָבַר: שִׁיּוּרָא מִילְּתָא הִיא – אֲפִילּוּ אָבוּד וְשָׂרוּף נָמֵי! אִי קָסָבַר: שִׁיּוּרָא לָאו מִילְּתָא הִיא, וְנִטְמָא מַאי טַעְמָא – דִּמְרַצֵּה צִיץ? אִי הָכִי, כׇּל שְׁיָרֶיהָ נָמֵי!

The Gemara comments: It enters your mind that Rav holds that only if a part of the remainder became impure, then yes, the meal offering is fit; but if part of the remainder was lost or burned, then the meal offering is not fit. The Gemara asks: What does Rav hold? If he holds that what remains is significant, so that even if a portion of the remainder cannot be eaten the handful is still sacrificed to render the rest permitted, then why would this not also be the halakha even if part of the remainder was lost or burned? Alternatively, if he holds that what remains is not significant, and the Gemara interjects: And accordingly, what is the reason that the handful is sacrificed if a part of the remainder became impure? It is because the frontplate effects acceptance for the impurity; if that is so, then even if all of the remainder became impure, the handful should still be sacrificed.

לְעוֹלָם קָסָבַר: שִׁיּוּרָא מִילְּתָא הִיא, וְנִטְמָא – וְהוּא הַדִּין לְאָבוּד וְשָׂרוּף, וְהַאי דְּקָאָמַר ״נִטְמָא״ – רֵישַׁיְיהוּ נָקֵט.

The Gemara explains: Actually, he holds that what remains is significant, and just as when a part of the remainder became impure but the offering is still fit, the rest of the remainder is sacrificed, the same is true with regard to a case where a part of the remainder was lost or burned. And the reason that he stated this halakha specifically in a case where it became impure is that he employed the terminology of the beginning of the mishna, which discusses a case where the remainder became impure.

כִּדְתַנְיָא, רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: כׇּל הַזְּבָחִים שֶׁבְּתוֹרָה שֶׁנִּשְׁתַּיֵּיר מֵהֶן כְּזַיִת בָּשָׂר אוֹ כְּזַיִת חֵלֶב – זוֹרֵק אֶת הַדָּם.

Rava’s statement accords with the opinion of Rabbi Yehoshua, as it is taught in a baraita: Rabbi Yehoshua says: With regard to all the offerings in the Torah from which there remains an olive-bulk of meat that is fit to be eaten or an olive-bulk of fat that is fit to be sacrificed on the altar, the priest sprinkles the blood. Similarly, if a part of the remainder can be eaten the handful is still sacrificed, as the status of the remainder relative to the handful corresponds to the status of the meat relative to the blood.

כַּחֲצִי זַיִת בָּשָׂר וְכַחֲצִי זַיִת חֵלֶב – אֵינוֹ זוֹרֵק אֶת הַדָּם, וּבָעוֹלָה אֲפִילּוּ כַּחֲצִי זַיִת בָּשָׂר וְכַחֲצִי זַיִת חֵלֶב – זוֹרֵק אֶת הַדָּם, מִפְּנֵי שֶׁכּוּלָּהּ כָּלִיל, וּבַמִּנְחָה אֲפִילּוּ כּוּלָּהּ קַיֶּימֶת – לֹא יִזְרוֹק.

The Gemara cites the continuation of the baraita: If all that remains is half an olive-bulk of meat and half an olive-bulk of fat, the priest does not sprinkle the blood. This is because the half olive-bulk of meat and the half olive-bulk of fat do not combine to form one olive-bulk, since the former is eaten and the latter is sacrificed on the altar. And with regard to a burnt offering, even if all that was left was half an olive-bulk of meat and half an olive-bulk of fat, the priest sprinkles the blood, because it is consumed on the altar in its entirety. Since both the meat and the fat are sacrificed on the altar, they combine to form one olive-bulk. And with regard to a meal offering, although all of it remains pure, the priest shall not sprinkle the blood.

מִנְחָה מַאי עֲבִידְתַּהּ? אָמַר רַב פָּפָּא: מִנְחַת נְסָכִים, סָלְקָא דַּעְתָּךְ – הוֹאִיל וּבַהֲדֵי זֶבַח קָא אָתְיָא, כְּגוּפֵיהּ דְּזִיבְחָא דָּמְיָא, קָא מַשְׁמַע לַן.

The Gemara questions the last ruling of the baraita: What is the mention of a meal offering doing here? The discussion is about sprinkling blood, which is not relevant in the case of a meal offering. Rav Pappa said: The meal offering mentioned is the meal offering that accompanies the libations that accompany animal offerings. It could enter your mind to say: Since this meal offering accompanies the animal offering, it is comparable to the offering itself, and therefore if the offering became impure but the meal offering remained pure, the blood of the offering is sprinkled due to the remaining meal offering. To counter this, the baraita teaches us that this is not the halakha.

מְנָהָנֵי מִילֵּי? אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם רַבִּי יִשְׁמָעֵאל, וּמָטוּ בַּהּ מִשּׁוּם רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן חֲנַנְיָא: אָמַר קְרָא ״וְהִקְטִיר הַחֵלֶב לְרֵיחַ נִיחֹחַ לַה׳״, חֵלֶב – וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין בָּשָׂר.

The Gemara returns to its discussion of the halakha that if only an olive-bulk of the fat remains, the priest sprinkles the blood of the offering. From where is this matter derived? Rabbi Yoḥanan says in the name of Rabbi Yishmael, and there are those who determined that it was stated in the name of Rabbi Yehoshua ben Ḥananya: The verse states: “And the priest shall sprinkle the blood against the altar of the Lord at the door of the Tent of Meeting, and he shall make the fat smoke for a pleasing aroma to the Lord” (Leviticus 17:6). This verse never mentions the meat, but only the fat, indicating that the blood is sprinkled even if there is no ritually pure meat, but only fat.

וְאַשְׁכְּחַן חֵלֶב, יוֹתֶרֶת וּשְׁתֵּי כְּלָיוֹת מְנָלַן? דְּקָתָנֵי: וּבַמִּנְחָה, אֲפִילּוּ כּוּלָּהּ קַיֶּימֶת לֹא יִזְרוֹק. מִנְחָה הוּא דְּלֹא יִזְרוֹק, הָא יוֹתֶרֶת וּשְׁתֵּי כְּלָיוֹת – יִזְרוֹק.

The Gemara asks: And we found a source for the halakha that the priest sprinkles the blood if only fat remains. From where do we derive that the priest sprinkles the blood if all that is left is the lobe of the liver or the two kidneys, which are also sacrificed on the altar? The Gemara answers: The halakha that the priest sprinkles the blood in that case is derived from that which is taught at the end of the baraita: And with regard to a meal offering, although all of it remains pure, the priest shall not sprinkle the blood. This teaches that it is in the case of a meal offering that the priest shall not sprinkle the blood, as the meal offering is not part of the animal; but if the lobe of the liver or the two kidneys remain, the priest sprinkles the blood.

מְנָלַן? רַבִּי יוֹחָנָן דִּידֵיהּ אָמַר: ״לְרֵיחַ נִיחֹחַ״ – כֹּל שֶׁאַתָּה מַעֲלֶה לְרֵיחַ נִיחוֹחַ.

The Gemara asks: From where do we derive this halakha? The Gemara answers that Rabbi Yoḥanan himself says: The verse states: “For a pleasing aroma to the Lord” (Leviticus 17:6). This teaches that the blood is sprinkled whenever anything that you offer up on the altar for a pleasing aroma remains. This includes anything burned on the altar.

וְאִיצְטְרִיךְ לְמִכְתַּב ״חֵלֶב״, וְאִיצְטְרִיךְ לְמִיכְתַּב ״לְרֵיחַ נִיחֹחַ״, דְּאִי כְּתַב ״חֵלֶב״ הֲוָה אָמֵינָא: חֵלֶב – אִין, יוֹתֶרֶת וּשְׁתֵּי כְּלָיוֹת – לָא, כְּתַב רַחֲמָנָא ״רֵיחַ נִיחֹחַ״. וְאִי כְּתַב רַחֲמָנָא ״לְרֵיחַ נִיחֹחַ״ הֲוָה אָמֵינָא: אֲפִילּוּ מִנְחָה, כְּתַב רַחֲמָנָא ״חֵלֶב״.

The Gemara notes: And it was necessary to write “fat” in that verse, and it was necessary to write “for a pleasing aroma.” As, if the Merciful One had written only “fat,” I would say that if fat remains, yes, the priest sprinkles the blood, but if only the lobe of the liver or the two kidneys remain, since they are not as significant as the fat, the blood is not sprinkled. Therefore, the Merciful One wrote “for a pleasing aroma.” And if the Merciful One had written only “for a pleasing aroma,” I would say that it includes even a meal offering brought with the libations that accompany animal offerings. Therefore, the Merciful One wrote “fat,” to teach that this halakha applies only to sacrificial parts of the animal, but not to accompanying libations and meal offerings.

מַתְנִי׳ שֶׁלֹּא בִּכְלֵי שָׁרֵת – פָּסוּל, וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַכְשִׁיר. הִקְטִיר קוּמְצָהּ פַּעֲמַיִם – כְּשֵׁרָה.

MISHNA: A handful of a meal offering that was not sanctified in a service vessel is unfit, and Rabbi Shimon deems it fit. If the priest burned the handful of a meal offering twice, i.e., in two increments, it is fit.

גְּמָ׳ אָמַר רַבִּי יְהוּדָה בְּרֵיהּ דְּרַבִּי חִיָּיא: מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן? אָמַר קְרָא ״קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הִיא כַּחַטָּאת וְכָאָשָׁם״. בָּא לְעוֹבְדָהּ בַּיָּד כְּחַטָּאת – עוֹבְדָהּ בְּיָמִין, כְּחַטָּאת. בִּכְלִי – עוֹבְדָהּ בִּשְׂמֹאל, כְּאָשָׁם.

GEMARA: Rabbi Yehuda, son of Rabbi Ḥiyya, says: What is the reasoning of Rabbi Shimon? The verse states with regard to a meal offering: “It is most holy, as the sin offering, and as the guilt offering” (Leviticus 6:10). Rabbi Shimon derives from here that the handful of the meal offering may be placed on the altar in the manner of the blood of either a sin offering or a guilt offering. If a priest comes to perform the sacrificial rites of a meal offering with his hand, as one performs the sprinkling of the blood of a sin offering, which is performed with the priest’s right index finger, he must perform its rites with his right hand, like the sin offering. If he performs the sacrificial rites with a vessel, as one performs the sprinkling of the blood of a guilt offering, whose blood is sprinkled from a vessel on the altar and whose sprinkling may be performed with the priest’s left hand, he may perform its rites with his left hand, like the guilt offering.

וְרַבִּי יַנַּאי אָמַר: כֵּיוָן שֶׁקְּמָצוֹ מִכְּלֵי שָׁרֵת, מַעֲלֵהוּ וּמַקְטִירוֹ אֲפִילּוּ בְּהֶמְיָינוֹ, וַאֲפִילּוּ בִּמְקִידָּה שֶׁל חֶרֶשׂ. רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק אָמַר: הַכֹּל מוֹדִים בַּקּוֹמֶץ שֶׁטָּעוּן קִידּוּשׁ.

And Rabbi Yannai says: According to Rabbi Shimon there are no restrictions on the manner in which the handful is sacrificed, as once the priest has removed the handful from a service vessel, he may bring it up and burn it even if he placed it in his belt, or even in an earthenware vessel. Rav Naḥman bar Yitzḥak says: All concede that the handful requires sanctification in a service vessel before it is sacrificed.

מֵיתִיבִי: הֶקְטֵר חֲלָבִים וְאֵבָרִים וְעֵצִים שֶׁהֶעֱלָן, בֵּין בַּיָּד בֵּין בִּכְלִי, בֵּין בְּיָמִין וּבֵין בִּשְׂמֹאל – כְּשֵׁרִין; הַקּוֹמֶץ וְהַקְּטוֹרֶת וְהַלְּבוֹנָה שֶׁהֶעֱלָן, בֵּין בַּיָּד בֵּין בִּכְלִי, בֵּין בְּיָמִין בֵּין בִּשְׂמֹאל – כְּשֵׁרִין. תְּיוּבְתָּא דְּרַבִּי יְהוּדָה בְּרֵיהּ דְּרַבִּי חִיָּיא!

The Gemara raises an objection to the statement of Rabbi Yehuda, son of Rabbi Ḥiyya, from a baraita (Tosefta, Zevaḥim 1:11): With regard to the burning of the fats, and the limbs, and the wood that were brought up to the altar, that the priest brought them up to the altar, whether by hand or with a vessel, whether with the right hand or with the left hand, they are fit. With regard to the handful, and the incense, and the frankincense, that the priest brought them up to the altar, whether by hand or with a vessel, whether with the right hand or with the left hand, they are fit. The Gemara suggests: This is a conclusive refutation of the opinion of Rabbi Yehuda, son of Rabbi Ḥiyya, who stated that if the handful is sacrificed by hand, it must be sacrificed only with the right hand.

אָמַר לָךְ רַבִּי יְהוּדָה בְּרֵיהּ דְּרַבִּי חִיָּיא: לִצְדָדִין קָתָנֵי – בַּיָּד בְּיָמִין, בִּכְלִי – בֵּין בְּיָמִין בֵּין בִּשְׂמֹאל.

The Gemara responds: Rabbi Yehuda, son of Rabbi Ḥiyya, could say to you that the tanna of the baraita teaches it disjunctively, and the statement should be understood as follows: If these items are brought up by hand, with the right hand, or with a vessel, whether with the right hand or with the left, they are fit.

תָּא שְׁמַע: קְמָצוֹ שֶׁלֹּא מִכְּלֵי שָׁרֵת, וְקִידְּשׁוֹ שֶׁלֹּא בִּכְלֵי שָׁרֵת, וְהֶעֱלוֹ וְהִקְטִירוֹ שֶׁלֹּא בִּכְלִי שָׁרֵת – פָּסוּל, רַבִּי אֶלְעָזָר וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַכְשִׁירִין בְּמַתַּן כְּלִי.

The Gemara attempts to refute the opinion of Rav Naḥman bar Yitzḥak that all concede that the handful requires sanctification in a service vessel before it is sacrificed. Come and hear that which is taught in a baraita: If the priest removed the handful, but not from a service vessel, and sanctified it, but not in a service vessel, and brought it up and burned it, but not in a service vessel, then it is unfit. Rabbi Elazar and Rabbi Shimon deem it fit in a case where the handful had been placed in any type of vessel. This contradicts Rav Naḥman bar Yitzḥak’s claim that all concede that the handful must be sanctified in a service vessel.

אֵימָא: מִמַּתַּן כְּלִי וְאֵילָךְ.

The Gemara responds: Say that according to Rabbi Elazar and Rabbi Shimon, from the point when the handful has been placed in a service vessel and sanctified and onward, it is no longer necessary to take it in a service vessel to the altar to sacrifice it. Therefore, the baraita does not contradict Rav Naḥman bar Yitzḥak’s statement.

תָּא שְׁמַע: וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: קוֹמֶץ טָעוּן כְּלִי שָׁרֵת, כֵּיצַד? קוֹמְצוֹ מִכְּלִי שָׁרֵת, וּמְקַדְּשׁוֹ בִּכְלִי שָׁרֵת, וּמַעֲלוֹ וּמַקְטִירוֹ בִּכְלִי שָׁרֵת. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: כֵּיוָן שֶׁקְּמָצוֹ מִכְּלִי שָׁרֵת, מַעֲלוֹ וּמַקְטִירוֹ שֶׁלֹּא בִּכְלִי שָׁרֵת וְדַיּוֹ.

The Gemara suggests another refutation of Rav Naḥman bar Yitzḥak’s opinion from a baraita (Tosefta 4:15). Come and hear: And the Rabbis say: The handful requires sanctification in a service vessel. How is this sanctification performed? The priest removes the handful from a service vessel, and sanctifies it in a service vessel, and brings it up and burns it in a service vessel. Rabbi Shimon says: Once the handful is removed from a service vessel, the priest may bring it up and burn it even if it is not in a service vessel, and this is sufficient for it. This baraita demonstrates that, in contrast to Rav Naḥman bar Yitzḥak’s statement, Rabbi Shimon does not hold that the handful must be sanctified in a service vessel.

אֵימָא: כֵּיוָן שֶׁקְּמָצוֹ וְקִדְּשׁוֹ בִּכְלִי שָׁרֵת, מַעֲלוֹ וּמַקְטִירוֹ וְדַיּוֹ.

The Gemara answers: Say that according to Rabbi Shimon, once the priest removes the handful and sanctifies it in a service vessel, he may bring it up and burn it, and this is sufficient for it.

תָּא שְׁמַע: קָמַץ בִּימִינוֹ וְנָתַן בִּשְׂמֹאלוֹ – יַחְזִיר לִימִינוֹ, בִּשְׂמֹאלוֹ

The Gemara suggests another proof. Come and hear: If the priest removed the handful with his right hand and put it in his left hand, he shall return it to his right hand. If the handful was in his left hand

וְחִישֵּׁב עָלֶיהָ בֵּין חוּץ לִמְקוֹמוֹ בֵּין חוּץ לִזְמַנּוֹ – פָּסוּל, וְאֵין בּוֹ כָּרֵת.

and he intended to partake of the meal offering in an improper manner, whether outside its designated area or beyond its designated time, the offering is not valid, but there is no liability to receive karet if one partakes of it.

(לֹא) חִישֵּׁב עָלֶיהָ חוּץ לִמְקוֹמוֹ – פָּסוּל, וְאֵין בּוֹ כָּרֵת. חוּץ לִזְמַנּוֹ – פִּיגּוּל, וְחַיָּיבִין עָלָיו כָּרֵת, דִּבְרֵי רַבִּי אֶלְעָזָר וְרַבִּי שִׁמְעוֹן.

The Gemara presents an alternative version of this baraita: If, while the handful was in his right hand, he intended to partake of the meal offering outside its designated area, the offering is not valid, but there is no liability to receive karet if one partakes of it. If he intended to partake of it beyond its designated time, then the offering is piggul and one who partakes of it is liable to receive karet. This is the statement of Rabbi Elazar and Rabbi Shimon.

וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: כֵּיוָן שֶׁנְּתָנוֹ לִשְׂמֹאל – פְּסָלַתּוּ מַתְּנָתוֹ, מַאי טַעְמָא? מִשּׁוּם דְּבָעֵי קְדוּשָּׁה בִּכְלִי, וְכֵיוָן שֶׁנְּתָנוֹ לִשְׂמֹאל – נַעֲשָׂה כְּדָם שֶׁנִּשְׁפַּךְ מִצַּוַּאר בְּהֵמָה עַל הָרִצְפָּה וַאֲסָפוֹ, שֶׁפָּסוּל.

And the Rabbis say: Once he put the handful in his left hand, the placing of it in his left hand renders it unfit and it cannot be rendered fit by returning it to his right hand. What is the reason? It is because it requires sanctification in a service vessel, and once he put it in his left hand, it is considered like blood that spilled from an animal’s neck onto the floor before being collected in a service vessel and one then gathered it, which is unfit and cannot be rendered fit by then being placed in a service vessel.

מִכְּלָל דְּרַבִּי אֶלְעָזָר וְרַבִּי שִׁמְעוֹן לָא בָּעוּ מַתַּן כְּלִי, תְּיוּבְתָּא דְּרַב נַחְמָן, תְּיוּבְתָּא.

The Gemara notes: By inference, one can conclude that Rabbi Elazar and Rabbi Shimon do not require sanctification of the handful by placing it in a service vessel. Accordingly, this serves as a conclusive refutation of the opinion of Rav Naḥman bar Yitzḥak, who stated that even Rabbi Shimon requires sanctification in a service vessel. The Gemara affirms: This is a conclusive refutation of his opinion.

לְרַבִּי יְהוּדָה בְּרֵיהּ דְּרַבִּי חִיָּיא מְסַיְּיעָא לֵיהּ, לְרַבִּי יַנַּאי לֵימָא תֶּיהְוֵי תְּיוּבְתָּא?

The baraita teaches that according to Rabbi Shimon, if the priest transferred the handful to his left hand he should return the handful to his right hand. The Gemara comments: This supports the statement of Rabbi Yehuda, son of Rabbi Ḥiyya, as he said that according to the opinion of Rabbi Shimon the rites of the meal offering must be performed with the priest’s right hand. The Gemara asks: Shall we say that this baraita is a conclusive refutation of the opinion of Rabbi Yannai, as it teaches that the handful must be transferred back to his right hand, whereas he states that once the handful has been removed from a service vessel it may be sacrificed in any manner?

אָמַר לָךְ רַבִּי יַנַּאי: אֲנָא דַּאֲמַרִי כְּתַנָּא דְּהֶקְטֵר, וְלָאו לִצְדָדִים קָתָנֵי.

The Gemara answers: Rabbi Yannai could say to you: I stated my ruling in accordance with the opinion of the tanna who taught that the burning of the fats and the limbs and the sacrifice of the meal offering can all take place with either the right or left hand. And I hold that he does not teach it disjunctively, as it was explained in order to reconcile the baraita with the statement of Rabbi Yehuda, son of Rabbi Ḥiyya. Rather, it is to be understood according to its straightforward meaning.

הִקְטִיר קוּמְצָהּ פַּעֲמַיִם – כְּשֵׁרָה. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי: ״פַּעֲמַיִם״ – וְלֹא פַּעֲמֵי פַעֲמַיִם, וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר: ״פַּעֲמַיִם״ – וַאֲפִילּוּ פַּעֲמֵי פַעֲמַיִם.

§ The mishna teaches: If the priest burned the handful of a meal offering twice, i.e., in two increments, it is fit. The Gemara comments: Rabbi Yehoshua ben Levi says: The handful is fit if it is burned twice, where half of the handful is burned each time, but not if it is burned several times, in smaller increments. And Rabbi Yoḥanan says: It is fit if it is burned twice, and it is fit even if it is burned several times.

מַאי בֵּינַיְיהוּ? אָמַר רַבִּי זֵירָא: יֵשׁ קוֹמֶץ פָּחוֹת מִשְּׁנֵי זֵיתִים, וְיֵשׁ הַקְטָרָה פְּחוּתָה מִכְּזַיִת אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ.

The Gemara asks: What is the basis for the dispute between the two opinions? Rabbi Zeira said: The dispute between the two is with regard to whether there is significance to a handful that is less than the size of two olives and whether there is significance to the burning of less than an olive-bulk on the altar.

רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי סָבַר: אֵין קוֹמֶץ פָּחוֹת מִשְּׁנֵי זֵיתִים, וְאֵין הַקְטָרָה פְּחוּתָה מִכְּזַיִת. וְרַבִּי יוֹחָנָן סָבַר: יֵשׁ קוֹמֶץ פָּחוֹת מִשְּׁנֵי זֵיתִים, וְיֵשׁ הַקְטָרָה פְּחוּתָה מִכְּזַיִת.

Rabbi Yehoshua ben Levi holds that there is no significance to a handful that is less than the size of two olives and there is no significance to the burning of less than an olive-bulk on the altar. Therefore, the mishna’s statement that the handful may be burned in two increments is meant literally, and the handful may be divided into only two equal portions, where each one contains exactly one olive-bulk. It may not be divided further, since doing so would result in the burning of less than an olive-bulk on the altar. And Rabbi Yoḥanan holds that there is significance to a handful that is less than the size of two olives and there is significance to the burning of less than an olive-bulk on the altar. Therefore, if the handful was divided into several small portions and each portion was burned separately, it is fit.

אִיתְּמַר: קוֹמֶץ מֵאֵימָתַי מַתִּיר שִׁירַיִם בַּאֲכִילָה? רַבִּי חֲנִינָא אוֹמֵר: מִשֶּׁמָּשְׁלָה בּוֹ (אֶת) הָאוּר, רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר: מִשֶּׁתַּצִּית בּוֹ (אֶת) הָאוּר בְּרוּבּוֹ.

§ It was stated: From when precisely does the sacrifice of the handful render permitted the remainder of the meal offering for consumption by the priests? Rabbi Ḥanina says: From when the fire takes hold of it, i.e., when it ignites. Rabbi Yoḥanan says: From when the fire consumes most of the handful.

אֲמַר לֵיהּ רַב יְהוּדָה לְרַבָּה בַּר רַב יִצְחָק: אַסְבְּרַהּ לָךְ טַעְמָא דְּרַבִּי יוֹחָנָן, אָמַר קְרָא: ״וְהִנֵּה עָלָה קִיטֹר הָאָרֶץ כְּקִיטֹר הַכִּבְשָׁן״, אֵין כִּבְשָׁן מַעֲלֶה קִיטוֹר עַד שֶׁתַּצִּית הָאוּר בְּרוּבּוֹ.

Rav Yehuda said to Rabba bar Rav Yitzḥak: I will explain to you the reasoning of Rabbi Yoḥanan. The verse states: “And behold, the smoke of the land went up as the smoke of a furnace” (Genesis 19:28), and a furnace does not release smoke until the fire takes hold of the majority of the fuel. Rabbi Yoḥanan derived from this verse that the majority of the handful must be consumed by the fire, since the priests are instructed to make the handful smoke, as it is written: “And the priest shall make the memorial part thereof smoke upon the altar” (Leviticus 2:2).

אֲמַר לֵיהּ רָבִין בַּר רַב אַדָּא לְרָבָא: אָמְרִי תַּלְמִידֶיךָ אָמַר רַב עַמְרָם, תַּנְיָא: אֵין לִי אֶלָּא דְּבָרִים שֶׁדַּרְכָּן לִיקְרַב בַּלַּיְלָה, כְּגוֹן אֵבָרִים וּפְדָרִים, שֶׁמַּעֲלָן וּמַקְטִירָן מִבּוֹא הַשֶּׁמֶשׁ, וּמִתְעַכְּלִין וְהוֹלְכִין כׇּל הַלַּיְלָה כּוּלָּהּ.

Ravin bar Rav Adda said to Rava: Your students say that Rav Amram said that it is taught in a baraita: I have derived only with regard to items whose usual manner is to be sacrificed at night, for example, the limbs of the burnt offering and the fats [pedarim] of the burnt offering, that the priest may bring them up and burn them after sunset and they are consumed throughout the entire night. This is derived from the verse: “This is the law of the burnt offering: It is that which goes up on its firewood upon the altar all night unto the morning” (Leviticus 6:2).

דְּבָרִים שֶׁדַּרְכָּן לִיקְרַב בַּיּוֹם, כְּגוֹן: הַקּוֹמֶץ, וְהַלְּבוֹנָה, וְהַקְּטֹרֶת, וּמִנְחַת כֹּהֲנִים, וּמִנְחַת כֹּהֵן מָשׁוּחַ, וּמִנְחַת נְסָכִים, שֶׁמַּעֲלָן וּמַקְטִירָן מִבּוֹא הַשֶּׁמֶשׁ?

The baraita continues: With regard to items whose usual manner is to be sacrificed during the day, for example, the handful of the meal offering, the frankincense, the incense, the meal offering of priests, the meal offering of the anointed priest, i.e., the High Priest, and the meal offering that accompanies the libations, from where is it derived that the priest may bring them up and burn them after sunset?

וְהָא אָמְרַתְּ דַּרְכָּן לִיקְרַב בַּיּוֹם! אֶלָּא, עִם בֹּא הַשֶּׁמֶשׁ, שֶׁמִּתְעַכְּלִין וְהוֹלְכִין כׇּל הַלַּיְלָה – מִנַּיִן? תַּלְמוּד לוֹמַר: ״זֹאת תּוֹרַת הָעֹלָה״ – רִיבָּה.

The Gemara interjects: Why would they be allowed to be burned after sunset? But didn’t you say that these are items whose usual manner is to be sacrificed during the day? The Gemara clarifies: Rather, the question of the baraita is as follows: From where is it derived that these items may be brought up and burned concurrent with the setting of the sun, in which case they are consumed throughout the entire night and not during the day? The verse states: “This is the law of the burnt offering” (Leviticus 6:2), which included everything that is sacrificed on the altar.

וְהָא עִם בֹּא הַשֶּׁמֶשׁ – לָא מַשְׁכַּחַתְּ לַהּ שֶׁתַּצִּית הָאוּר בְּרוּבּוֹ. לָא קַשְׁיָא: כָּאן לִקְלוֹט, כָּאן לְהַתִּיר.

Ravin bar Rav Adda challenges: But if the handful is brought up and burned concurrent with the setting of the sun, you do not find that the majority of it is consumed by the fire before sunset. How does this baraita accord with Rabbi Yoḥanan’s statement that the majority of the handful must be consumed by the fire in order to render permitted the consumption of the remainder by the priests? The Gemara answers: This is not difficult. Here, where the baraita does not require the consumption by fire of the majority of the handful, it is referring only to that which is required in order for the altar to receive the handful, so that it is considered the food of the altar and may continue to burn all night long. There, Rabbi Yoḥanan states that in order to render permitted the consumption of the remainder by the priests, the majority of the handful must be consumed by the fire.

רַבִּי אֶלְעָזָר מַתְנֵי לַהּ ״מִבּוֹא הַשֶּׁמֶשׁ״, וּמוֹקֵים לַהּ בְּפוֹקְעִין, וְכֵן כִּי אֲתָא רַב דִּימִי אָמַר רַבִּי יַנַּאי: בְּפוֹקְעִין.

The Gemara notes: Rabbi Elazar teaches the baraita the way it was initially presented, as asking how it is known that items that are usually sacrificed during the day may be burned after sunset. And he interprets the baraita as referring to parts of the offering that were dislodged from the fire after sunset, which may be returned to the fire throughout the night. And similarly, when Rav Dimi came from Eretz Yisrael to Babylonia he said that Rabbi Yannai said the baraita is referring to parts that were dislodged from the fire after sunset.

וּמִי אָמַר רַבִּי יַנַּאי הָכִי? וְהָא אָמַר רַבִּי יַנַּאי: קְטֹרֶת שֶׁפָּקְעָה מֵעַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ, אֲפִילּוּ קְרָטִין שֶׁבָּהּ אֵין מַחֲזִירִין אוֹתָן! וְתָנֵי רַב חֲנִינָא בַּר מִנְיוֹמֵי בִּדְבֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב: ״אֲשֶׁר תֹּאכַל הָאֵשׁ אֶת הָעֹלָה עַל הַמִּזְבֵּחַ״ – עִיכּוּלֵי עוֹלָה אַתָּה מַחְזִיר, וְאִי אַתָּה מַחְזִיר עִיכּוּלֵי קְטֹרֶת! סְמִי מִיכָּן קְטֹרֶת.

The Gemara asks: And did Rabbi Yannai in fact say this? But doesn’t Rabbi Yannai say: In the case of incense that was dislodged from on top of the altar, the priests may not return even small lumps of it to the fire? And similarly, Rav Ḥanina bar Minyumi from the school of Rabbi Eliezer ben Ya’akov taught in a baraita: The verse states: “That which the fire will consume of the burnt offering on the altar” (Leviticus 6:3). This teaches that if parts of a burnt offering that were partially consumed were dislodged from the external altar you shall return them, but you do not return incense that was partially consumed and was dislodged from the internal altar. The Gemara answers: Remove from the baraita here the word incense, so that it is not included in the list of items that may be burned throughout the night.

אָמַר רַבִּי אַסִּי: כִּי פָּשֵׁיט רַבִּי אֶלְעָזָר בִּמְנָחוֹת, בָּעֵי הָכִי – בָּעֵי רַבִּי אֶלְעָזָר: קוֹמֶץ שֶׁסִּידְּרוֹ, וְסִידֵּר עָלָיו אֶת הַמַּעֲרָכָה, מַהוּ? דֶּרֶךְ הַקְטָרָה בְּכָךְ, אוֹ אֵין דֶּרֶךְ הַקְטָרָה בְּכָךְ? תֵּיקוּ.

Rabbi Asi said: When Rabbi Elazar would explain the halakhot of the meal offerings, he would raise this dilemma: Rabbi Elazar raises a dilemma: With regard to a handful that a priest arranged on the altar, and he arranged the arrangement of wood on the altar on top of it, what is the halakha? Is this considered a proper manner of burning, or is this not considered a proper manner of burning, since the handful is not arranged on top of the wood? The Gemara comments: No answer was found, and the dilemma shall stand unresolved.

בָּעֵי חִזְקִיָּה: אֵבָרִין שֶׁסִּידְרָן וְסִידֵּר עֲלֵיהֶן אֶת הַמַּעֲרָכָה, מַהוּ? ״עַל הָעֵצִים״ אָמַר רַחְמָנָא דַּוְקָא עַל הָעֵצִים, אוֹ דִלְמָא כֵּיוָן דִּכְתִיב קְרָא אַחֲרִינָא: ״אֲשֶׁר תֹּאכַל הָאֵשׁ אֶת הָעֹלָה עַל הַמִּזְבֵּחַ״, אִי בָּעֵי הָכִי עָבֵיד, אִי בָּעֵי הָכִי עָבֵיד? תֵּיקוּ.

Ḥizkiyya raises a dilemma: With regard to the limbs of the burnt offering that a priest arranged on the altar and arranged the arrangement of wood on the altar on top of them, what is the halakha? Do we say that the Merciful One states: “And Aaron’s sons, the priests, shall lay the pieces and the head, and the fat, in order upon the wood that is on the fire upon the altar” (Leviticus 1:8), teaching that they must be placed specifically upon the wood? Or perhaps, since it is written in another verse: “That which the fire will consume of the burnt offering on the altar” (Leviticus 6:3), indicating that the burnt offering may be arranged directly on the altar, if the priest desires to arrange the limbs in this manner he may do so, and if he desires to arrange them in that manner he may also do so. The Gemara comments: No answer was found, and the dilemma shall stand unresolved.

בָּעֵי רַבִּי יִצְחָק נַפָּחָא: אֵבָרִין שֶׁסִּידְּרָן בְּצִידֵּי הַמַּעֲרָכָה, מַהוּ? אַלִּיבָּא דְּמַאן דְּאָמַר ״עַל״ מַמָּשׁ – לָא תִּיבְּעֵי לָךְ,

Rabbi Yitzḥak Nappaḥa raises a dilemma: With regard to the limbs of an offering that a priest arranged adjacent to the arrangement of wood on the altar, what is the halakha? The Gemara explains: Do not raise the dilemma according to the opinion of the one who says that the phrase “upon [al] the wood” is meant literally,

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

Studying has changed my life view on הלכה and יהדות and time. It has taught me bonudaries of the human nature and honesty of our sages in their discourse to try and build a nation of caring people .

Goldie Gilad
Goldie Gilad

Kfar Saba, Israel

I began Daf Yomi with the last cycle. I was inspired by the Hadran Siyum in Yerushalayim to continue with this cycle. I have learned Daf Yomi with Rabanit Michelle in over 25 countries on 6 continents ( missing Australia)

Barbara-Goldschlag
Barbara Goldschlag

Silver Spring, MD, United States

I started learning at the start of this cycle, and quickly fell in love. It has become such an important part of my day, enriching every part of my life.

Naomi Niederhoffer
Naomi Niederhoffer

Toronto, Canada

I started learning Dec 2019 after reading “If all the Seas Were Ink”. I found
Daily daf sessions of Rabbanit Michelle in her house teaching, I then heard about the siyum and a new cycle starting wow I am in! Afternoon here in Sydney, my family and friends know this is my sacred time to hide away to live zoom and learn. Often it’s hard to absorb and relate then a gem shines touching my heart.

Dianne Kuchar
Dianne Kuchar

Dover Heights, Australia

In January 2020, my teaching partner at IDC suggested we do daf yomi. Thanks to her challenge, I started learning daily from Rabbanit Michelle. It’s a joy to be part of the Hadran community. (It’s also a tikkun: in 7th grade, my best friend and I tied for first place in a citywide gemara exam, but we weren’t invited to the celebration because girls weren’t supposed to be learning gemara).

Sara-Averick-photo-scaled
Sara Averick

Jerusalem, Israel

After enthusing to my friend Ruth Kahan about how much I had enjoyed remote Jewish learning during the earlier part of the pandemic, she challenged me to join her in learning the daf yomi cycle. I had always wanted to do daf yomi but now had no excuse. The beginning was particularly hard as I had never studied Talmud but has become easier, as I have gained some familiarity with it.

Susan-Vishner-Hadran-photo-scaled
Susan Vishner

Brookline, United States

Retirement and Covid converged to provide me with the opportunity to commit to daily Talmud study in October 2020. I dove into the middle of Eruvin and continued to navigate Seder Moed, with Rabannit Michelle as my guide. I have developed more confidence in my learning as I completed each masechet and look forward to completing the Daf Yomi cycle so that I can begin again!

Rhona Fink
Rhona Fink

San Diego, United States

When we heard that R. Michelle was starting daf yomi, my 11-year-old suggested that I go. Little did she know that she would lose me every morning from then on. I remember standing at the Farbers’ door, almost too shy to enter. After that first class, I said that I would come the next day but couldn’t commit to more. A decade later, I still look forward to learning from R. Michelle every morning.

Ruth Leah Kahan
Ruth Leah Kahan

Ra’anana, Israel

Inspired by Hadran’s first Siyum ha Shas L’Nashim two years ago, I began daf yomi right after for the next cycle. As to this extraordinary journey together with Hadran..as TS Eliot wrote “We must not cease from exploration and the end of all our exploring will be to arrive where we began and to know the place for the first time.

Susan Handelman
Susan Handelman

Jerusalem, Israel

Jill Shames
Jill Shames

Jerusalem, Israel

I started learning Gemara at the Yeshivah of Flatbush. And I resumed ‘ברוך ה decades later with Rabbanit Michele at Hadran. I started from Brachot and have had an exciting, rewarding experience throughout seder Moed!

Anne Mirsky (1)
Anne Mirsky

Maale Adumim, Israel

The first month I learned Daf Yomi by myself in secret, because I wasn’t sure how my husband would react, but after the siyyum on Masechet Brachot I discovered Hadran and now sometimes my husband listens to the daf with me. He and I also learn mishnayot together and are constantly finding connections between the different masechtot.

Laura Warshawsky
Laura Warshawsky

Silver Spring, Maryland, United States

I’ve been wanting to do Daf Yomi for years, but always wanted to start at the beginning and not in the middle of things. When the opportunity came in 2020, I decided: “this is now the time!” I’ve been posting my journey daily on social media, tracking my progress (#DafYomi); now it’s fully integrated into my daily routines. I’ve also inspired my partner to join, too!

Joséphine Altzman
Joséphine Altzman

Teaneck, United States

I started learning at the beginning of this Daf Yomi cycle because I heard a lot about the previous cycle coming to an end and thought it would be a good thing to start doing. My husband had already bought several of the Koren Talmud Bavli books and they were just sitting on the shelf, not being used, so here was an opportunity to start using them and find out exactly what was in them. Loving it!

Caroline Levison
Caroline Levison

Borehamwood, United Kingdom

A few years back, after reading Ilana Kurshan’s book, “If All The Seas Were Ink,” I began pondering the crazy, outlandish idea of beginning the Daf Yomi cycle. Beginning in December, 2019, a month before the previous cycle ended, I “auditioned” 30 different podcasts in 30 days, and ultimately chose to take the plunge with Hadran and Rabbanit Michelle. Such joy!

Cindy Dolgin
Cindy Dolgin

HUNTINGTON, United States

In my Shana bet at Migdal Oz I attended the Hadran siyum hash”as. Witnessing so many women so passionate about their Torah learning and connection to God, I knew I had to begin with the coming cycle. My wedding (June 24) was two weeks before the siyum of mesechet yoma so I went a little ahead and was able to make a speech and siyum at my kiseh kallah on my wedding day!

Sharona Guggenheim Plumb
Sharona Guggenheim Plumb

Givat Shmuel, Israel

I started learning at the beginning of the cycle after a friend persuaded me that it would be right up my alley. I was lucky enough to learn at Rabbanit Michelle’s house before it started on zoom and it was quickly part of my daily routine. I find it so important to see for myself where halachot were derived, where stories were told and to get more insight into how the Rabbis interacted.

Deborah Dickson
Deborah Dickson

Ra’anana, Israel

My husband learns Daf, my son learns Daf, my son-in-law learns Daf.
When I read about Hadran’s Siyyum HaShas 2 years ago, I thought- I can learn Daf too!
I had learned Gemara in Hillel HS in NJ, & I remembered loving it.
Rabbanit Michelle & Hadran have opened my eyes & expanding my learning so much in the past few years. We can now discuss Gemara as a family.
This was a life saver during Covid

Renee Braha
Renee Braha

Brooklyn, NY, United States

The start of my journey is not so exceptional. I was between jobs and wanted to be sure to get out every day (this was before corona). Well, I was hooked after about a month and from then on only looked for work-from-home jobs so I could continue learning the Daf. Daf has been a constant in my life, though hurricanes, death, illness/injury, weddings. My new friends are Rav, Shmuel, Ruth, Joanna.
Judi Felber
Judi Felber

Raanana, Israel

My first Talmud class experience was a weekly group in 1971 studying Taanit. In 2007 I resumed Talmud study with a weekly group I continue learning with. January 2020, I was inspired to try learning Daf Yomi. A friend introduced me to Daf Yomi for Women and Rabbanit Michelle Farber, I have kept with this program and look forward, G- willing, to complete the entire Shas with Hadran.
Lorri Lewis
Lorri Lewis

Palo Alto, CA, United States

Menachot 26

Χͺָּא שְׁמַג: דָּם שׁ֢נִּטְמָא Χ•ΦΌΧ–Φ°Χ¨ΦΈΧ§Χ•ΦΉ בְּשׁוֹג֡ג Χ”Χ•ΦΌΧ¨Φ°Χ¦ΦΈΧ”, Χ‘Φ°ΦΌΧžΦ΅Χ–Φ΄Χ™Χ“ לֹא Χ”Χ•ΦΌΧ¨Φ°Χ¦ΦΈΧ” – Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ קָאָמַר: דָּם שׁ֢נִּטְמָא Χ•ΦΌΧ–Φ°Χ¨ΦΈΧ§Χ•ΦΉ, Χ‘Φ΅ΦΌΧ™ΧŸ בְּשׁוֹג֡ג Χ‘Φ΅ΦΌΧ™ΧŸ Χ‘Φ°ΦΌΧžΦ΅Χ–Φ΄Χ™Χ“ – נִטְמָא בְּשׁוֹג֡ג Χ”Χ•ΦΌΧ¨Φ°Χ¦ΦΈΧ”, Χ‘Φ°ΦΌΧžΦ΅Χ–Φ΄Χ™Χ“ לֹא Χ”Χ•ΦΌΧ¨Φ°Χ¦ΦΈΧ”.

The Gemara suggests a refutation of Rav Sheila’s opinion based on the first baraita: Come and hear: In the case of blood of an offering that became impure and a priest sprinkled it on the altar, if he did so unwittingly, the offering is accepted and achieves atonement for the owner of the offering. If he sprinkled the blood intentionally, the offering is not accepted. This contradicts Rav Sheila’s statement that even if the priest sprinkled the blood intentionally, it is accepted. The Gemara rejects this proof: According to Rav Sheila, this is what the baraita is saying: In the case of blood that became impure and a priest sprinkled it, whether it was sprinkled unwittingly or intentionally, if it was rendered impure unwittingly it is accepted, but if it was rendered impure intentionally then it is not accepted.

מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™Χ³ Χ Φ΄Χ˜Φ°ΧžΦ°ΧΧ•ΦΌ שְׁיָר֢יהָ, Χ Φ΄Χ©Φ°Χ‚Χ¨Φ°Χ€Χ•ΦΌ שְׁיָר֢יהָ, אָבְדוּ שְׁיָר֢יהָ – Χ›Φ°ΦΌΧžΦ΄Χ“Φ·ΦΌΧͺ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ כְּשׁ֡ירָה, Χ•ΦΌΧ›Φ°ΧžΦ΄Χ“Φ·ΦΌΧͺ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ יְהוֹשֻׁגַ Χ€Φ°ΦΌΧ‘Χ•ΦΌΧœΦΈΧ”.

MISHNA: If after the handful was removed the remainder of the meal offering became ritually impure, or if the remainder of the meal offering was burned, or if the remainder of the meal offering was lost, according to the principle of Rabbi Eliezer, who says that with regard to an animal offering the blood is fit for sprinkling even if there is no meat that can be eaten, the meal offering is fit, and the priest burns the handful. But according to the principle of Rabbi Yehoshua, who says that with regard to an animal offering the blood is fit for sprinkling only if there is meat that can be eaten, it is unfit and the priest does not burn the handful, as the handful serves to render permitted the remainder.

Χ’ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ³ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘: וְהוּא Χ©ΦΆΧΧ Φ΄ΦΌΧ˜Φ°ΧžΦ°ΧΧ•ΦΌ Χ›Χ‡ΦΌΧœ שְׁיָר֢יהָ, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ מִקְצָΧͺ שְׁיָר֢יהָ – לָא.

GEMARA: With regard to the mishna’s statement that according to Rabbi Yehoshua the meal offering is unfit if its remainder is rendered impure, Rav says: And this is the halakha only when all of its remainder became impure. But if only a part of its remainder became impure, the meal offering is not unfit.

קָא בָלְקָא Χ“Φ·ΦΌΧ’Φ°Χͺָּךְ: נִטְמָא – ΧΦ΄Χ™ΧŸ, אָבוּד Χ•Φ°Χ©ΦΈΧ‚Χ¨Χ•ΦΌΧ£ – לָא. ΧžΦ·ΧΧ™ Χ§ΦΈΧ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨? אִי Χ§ΦΈΧ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: שִׁיּוּרָא ΧžΦ΄Χ™ΧœΦ°ΦΌΧͺָא הִיא – ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ אָבוּד Χ•Φ°Χ©ΦΈΧ‚Χ¨Χ•ΦΌΧ£ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™! אִי Χ§ΦΈΧ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: שִׁיּוּרָא ΧœΦΈΧΧ• ΧžΦ΄Χ™ΧœΦ°ΦΌΧͺָא הִיא, Χ•Φ°Χ Φ΄Χ˜Φ°ΧžΦΈΧ ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא – Χ“Φ΄ΦΌΧžΦ°Χ¨Φ·Χ¦Φ΅ΦΌΧ” Χ¦Φ΄Χ™Χ₯? אִי Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™, Χ›Χ‡ΦΌΧœ שְׁיָר֢יהָ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™!

The Gemara comments: It enters your mind that Rav holds that only if a part of the remainder became impure, then yes, the meal offering is fit; but if part of the remainder was lost or burned, then the meal offering is not fit. The Gemara asks: What does Rav hold? If he holds that what remains is significant, so that even if a portion of the remainder cannot be eaten the handful is still sacrificed to render the rest permitted, then why would this not also be the halakha even if part of the remainder was lost or burned? Alternatively, if he holds that what remains is not significant, and the Gemara interjects: And accordingly, what is the reason that the handful is sacrificed if a part of the remainder became impure? It is because the frontplate effects acceptance for the impurity; if that is so, then even if all of the remainder became impure, the handful should still be sacrificed.

ΧœΦ°Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ Χ§ΦΈΧ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: שִׁיּוּרָא ΧžΦ΄Χ™ΧœΦ°ΦΌΧͺָא הִיא, Χ•Φ°Χ Φ΄Χ˜Φ°ΧžΦΈΧ – וְהוּא Χ”Φ·Χ“Φ΄ΦΌΧ™ΧŸ ΧœΦ°ΧΦΈΧ‘Χ•ΦΌΧ“ Χ•Φ°Χ©ΦΈΧ‚Χ¨Χ•ΦΌΧ£, וְהַאי Χ“Φ°ΦΌΧ§ΦΈΧΦΈΧžΦ·Χ¨ ״נִטְמָא״ – ר֡ישַׁיְיהוּ נָק֡ט.

The Gemara explains: Actually, he holds that what remains is significant, and just as when a part of the remainder became impure but the offering is still fit, the rest of the remainder is sacrificed, the same is true with regard to a case where a part of the remainder was lost or burned. And the reason that he stated this halakha specifically in a case where it became impure is that he employed the terminology of the beginning of the mishna, which discusses a case where the remainder became impure.

Χ›Φ΄ΦΌΧ“Φ°Χͺַנְיָא, Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ יְהוֹשֻׁגַ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ›Χ‡ΦΌΧœ הַזְּבָחִים שׁ֢בְּΧͺΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” שׁ֢נִּשְׁΧͺΦ·ΦΌΧ™Φ΅ΦΌΧ™Χ¨ ΧžΦ΅Χ”ΦΆΧŸ Χ›Φ°ΦΌΧ–Φ·Χ™Φ΄Χͺ Χ‘ΦΈΦΌΧ©ΦΈΧ‚Χ¨ אוֹ Χ›Φ°ΦΌΧ–Φ·Χ™Φ΄Χͺ Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ – Χ–Χ•ΦΉΧ¨Φ΅Χ§ א֢Χͺ הַדָּם.

Rava’s statement accords with the opinion of Rabbi Yehoshua, as it is taught in a baraita: Rabbi Yehoshua says: With regard to all the offerings in the Torah from which there remains an olive-bulk of meat that is fit to be eaten or an olive-bulk of fat that is fit to be sacrificed on the altar, the priest sprinkles the blood. Similarly, if a part of the remainder can be eaten the handful is still sacrificed, as the status of the remainder relative to the handful corresponds to the status of the meat relative to the blood.

Χ›Φ·ΦΌΧ—Φ²Χ¦Φ΄Χ™ Χ–Φ·Χ™Φ΄Χͺ Χ‘ΦΈΦΌΧ©ΦΈΧ‚Χ¨ Χ•Φ°Χ›Φ·Χ—Φ²Χ¦Φ΄Χ™ Χ–Φ·Χ™Φ΄Χͺ Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ – א֡ינוֹ Χ–Χ•ΦΉΧ¨Φ΅Χ§ א֢Χͺ הַדָּם, Χ•ΦΌΧ‘ΦΈΧ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ” ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ›Φ·ΦΌΧ—Φ²Χ¦Φ΄Χ™ Χ–Φ·Χ™Φ΄Χͺ Χ‘ΦΈΦΌΧ©ΦΈΧ‚Χ¨ Χ•Φ°Χ›Φ·Χ—Φ²Χ¦Φ΄Χ™ Χ–Φ·Χ™Φ΄Χͺ Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ – Χ–Χ•ΦΉΧ¨Φ΅Χ§ א֢Χͺ הַדָּם, ΧžΦ΄Χ€Φ°ΦΌΧ Φ΅Χ™ Χ©ΦΆΧΧ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΈΦΌΧ”ΦΌ Χ›ΦΈΦΌΧœΦ΄Χ™Χœ, Χ•ΦΌΧ‘Φ·ΧžΦ΄ΦΌΧ Φ°Χ—ΦΈΧ” ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΈΦΌΧ”ΦΌ Χ§Φ·Χ™ΦΆΦΌΧ™ΧžΦΆΧͺ – לֹא Χ™Φ΄Χ–Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧ§.

The Gemara cites the continuation of the baraita: If all that remains is half an olive-bulk of meat and half an olive-bulk of fat, the priest does not sprinkle the blood. This is because the half olive-bulk of meat and the half olive-bulk of fat do not combine to form one olive-bulk, since the former is eaten and the latter is sacrificed on the altar. And with regard to a burnt offering, even if all that was left was half an olive-bulk of meat and half an olive-bulk of fat, the priest sprinkles the blood, because it is consumed on the altar in its entirety. Since both the meat and the fat are sacrificed on the altar, they combine to form one olive-bulk. And with regard to a meal offering, although all of it remains pure, the priest shall not sprinkle the blood.

ΧžΦ΄Χ Φ°Χ—ΦΈΧ” ΧžΦ·ΧΧ™ Χ’Φ²Χ‘Φ΄Χ™Χ“Φ°ΧͺΦ·ΦΌΧ”ΦΌ? אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ ׀ָּ׀ָּא: ΧžΦ΄Χ Φ°Χ—Φ·Χͺ נְבָכִים, בָלְקָא Χ“Φ·ΦΌΧ’Φ°Χͺָּךְ – Χ”Χ•ΦΉΧΦ΄Χ™Χœ Χ•ΦΌΧ‘Φ·Χ”Φ²Χ“Φ΅Χ™ Χ–ΦΆΧ‘Φ·Χ— קָא אָΧͺְיָא, Χ›Φ°ΦΌΧ’Χ•ΦΌΧ€Φ΅Χ™Χ”ΦΌ דְּזִיבְחָא Χ“ΦΈΦΌΧžΦ°Χ™ΦΈΧ, קָא מַשְׁמַג לַן.

The Gemara questions the last ruling of the baraita: What is the mention of a meal offering doing here? The discussion is about sprinkling blood, which is not relevant in the case of a meal offering. Rav Pappa said: The meal offering mentioned is the meal offering that accompanies the libations that accompany animal offerings. It could enter your mind to say: Since this meal offering accompanies the animal offering, it is comparable to the offering itself, and therefore if the offering became impure but the meal offering remained pure, the blood of the offering is sprinkled due to the remaining meal offering. To counter this, the baraita teaches us that this is not the halakha.

ΧžΦ°Χ ΦΈΧ”ΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ™ΧœΦ΅ΦΌΧ™? אָמַר Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ΄Χ©Φ°ΧΧžΦΈΧ’Φ΅ΧΧœ, Χ•ΦΌΧžΦΈΧ˜Χ•ΦΌ Χ‘Φ·ΦΌΧ”ΦΌ ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ יְהוֹשֻׁגַ Χ‘ΦΆΦΌΧŸ חֲנַנְיָא: אָמַר קְרָא Χ΄Χ•Φ°Χ”Φ΄Χ§Φ°Χ˜Φ΄Χ™Χ¨ Χ”Φ·Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ ΧœΦ°Χ¨Φ΅Χ™Χ—Φ· Χ Φ΄Χ™Χ—ΦΉΧ—Φ· ΧœΦ·Χ”Χ³Χ΄, Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ – וְאַף גַל Χ€Φ΄ΦΌΧ™ Χ©ΦΆΧΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ‘ΦΈΦΌΧ©ΦΈΧ‚Χ¨.

The Gemara returns to its discussion of the halakha that if only an olive-bulk of the fat remains, the priest sprinkles the blood of the offering. From where is this matter derived? Rabbi YoαΈ₯anan says in the name of Rabbi Yishmael, and there are those who determined that it was stated in the name of Rabbi Yehoshua ben αΈ€ananya: The verse states: β€œAnd the priest shall sprinkle the blood against the altar of the Lord at the door of the Tent of Meeting, and he shall make the fat smoke for a pleasing aroma to the Lord” (Leviticus 17:6). This verse never mentions the meat, but only the fat, indicating that the blood is sprinkled even if there is no ritually pure meat, but only fat.

Χ•Φ°ΧΦ·Χ©Φ°ΧΧ›Φ°ΦΌΧ—Φ·ΧŸ Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘, Χ™Χ•ΦΉΧͺΦΆΧ¨ΦΆΧͺ וּשְׁΧͺΦ΅ΦΌΧ™ Χ›Φ°ΦΌΧœΦΈΧ™Χ•ΦΉΧͺ מְנָלַן? Χ“Φ°ΦΌΧ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™: Χ•ΦΌΧ‘Φ·ΧžΦ΄ΦΌΧ Φ°Χ—ΦΈΧ”, ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΈΦΌΧ”ΦΌ Χ§Φ·Χ™ΦΆΦΌΧ™ΧžΦΆΧͺ לֹא Χ™Φ΄Χ–Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧ§. ΧžΦ΄Χ Φ°Χ—ΦΈΧ” הוּא Χ“Φ°ΦΌΧœΦΉΧ Χ™Φ΄Χ–Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧ§, הָא Χ™Χ•ΦΉΧͺΦΆΧ¨ΦΆΧͺ וּשְׁΧͺΦ΅ΦΌΧ™ Χ›Φ°ΦΌΧœΦΈΧ™Χ•ΦΉΧͺ – Χ™Φ΄Χ–Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧ§.

The Gemara asks: And we found a source for the halakha that the priest sprinkles the blood if only fat remains. From where do we derive that the priest sprinkles the blood if all that is left is the lobe of the liver or the two kidneys, which are also sacrificed on the altar? The Gemara answers: The halakha that the priest sprinkles the blood in that case is derived from that which is taught at the end of the baraita: And with regard to a meal offering, although all of it remains pure, the priest shall not sprinkle the blood. This teaches that it is in the case of a meal offering that the priest shall not sprinkle the blood, as the meal offering is not part of the animal; but if the lobe of the liver or the two kidneys remain, the priest sprinkles the blood.

מְנָלַן? Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ Χ“Φ΄ΦΌΧ™Χ“Φ΅Χ™Χ”ΦΌ אָמַר: Χ΄ΧœΦ°Χ¨Φ΅Χ™Χ—Φ· Χ Φ΄Χ™Χ—ΦΉΧ—Φ·Χ΄ – Χ›ΦΉΦΌΧœ שׁ֢אַΧͺΦΈΦΌΧ” ΧžΦ·Χ’Φ²ΧœΦΆΧ” ΧœΦ°Χ¨Φ΅Χ™Χ—Φ· Χ Φ΄Χ™Χ—Χ•ΦΉΧ—Φ·.

The Gemara asks: From where do we derive this halakha? The Gemara answers that Rabbi YoαΈ₯anan himself says: The verse states: β€œFor a pleasing aroma to the Lord” (Leviticus 17:6). This teaches that the blood is sprinkled whenever anything that you offer up on the altar for a pleasing aroma remains. This includes anything burned on the altar.

Χ•Φ°ΧΦ΄Χ™Χ¦Φ°Χ˜Φ°Χ¨Φ΄Χ™ΧšΦ° ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ·ΦΌΧ‘ Χ΄Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘Χ΄, Χ•Φ°ΧΦ΄Χ™Χ¦Φ°Χ˜Φ°Χ¨Φ΄Χ™ΧšΦ° ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ™Χ›Φ°ΧͺΦ·ΦΌΧ‘ Χ΄ΧœΦ°Χ¨Φ΅Χ™Χ—Φ· Χ Φ΄Χ™Χ—ΦΉΧ—Φ·Χ΄, דְּאִי Χ›Φ°ΦΌΧͺΦ·Χ‘ Χ΄Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘Χ΄ Χ”Φ²Χ•ΦΈΧ” ΧΦΈΧžΦ΅Χ™Χ ΦΈΧ: Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ – ΧΦ΄Χ™ΧŸ, Χ™Χ•ΦΉΧͺΦΆΧ¨ΦΆΧͺ וּשְׁΧͺΦ΅ΦΌΧ™ Χ›Φ°ΦΌΧœΦΈΧ™Χ•ΦΉΧͺ – לָא, Χ›Φ°ΦΌΧͺΦ·Χ‘ Χ¨Φ·Χ—Φ²ΧžΦΈΧ ΦΈΧ Χ΄Χ¨Φ΅Χ™Χ—Φ· Χ Φ΄Χ™Χ—ΦΉΧ—Φ·Χ΄. וְאִי Χ›Φ°ΦΌΧͺΦ·Χ‘ Χ¨Φ·Χ—Φ²ΧžΦΈΧ ΦΈΧ Χ΄ΧœΦ°Χ¨Φ΅Χ™Χ—Φ· Χ Φ΄Χ™Χ—ΦΉΧ—Φ·Χ΄ Χ”Φ²Χ•ΦΈΧ” ΧΦΈΧžΦ΅Χ™Χ ΦΈΧ: ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ ΧžΦ΄Χ Φ°Χ—ΦΈΧ”, Χ›Φ°ΦΌΧͺΦ·Χ‘ Χ¨Φ·Χ—Φ²ΧžΦΈΧ ΦΈΧ Χ΄Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘Χ΄.

The Gemara notes: And it was necessary to write β€œfat” in that verse, and it was necessary to write β€œfor a pleasing aroma.” As, if the Merciful One had written only β€œfat,” I would say that if fat remains, yes, the priest sprinkles the blood, but if only the lobe of the liver or the two kidneys remain, since they are not as significant as the fat, the blood is not sprinkled. Therefore, the Merciful One wrote β€œfor a pleasing aroma.” And if the Merciful One had written only β€œfor a pleasing aroma,” I would say that it includes even a meal offering brought with the libations that accompany animal offerings. Therefore, the Merciful One wrote β€œfat,” to teach that this halakha applies only to sacrificial parts of the animal, but not to accompanying libations and meal offerings.

מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™Χ³ שׁ֢לֹּא Χ‘Φ΄ΦΌΧ›Φ°ΧœΦ΅Χ™ שָׁר֡Χͺ – Χ€ΦΈΦΌΧ‘Χ•ΦΌΧœ, Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ©Φ΄ΧΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ ΧžΦ·Χ›Φ°Χ©Φ΄ΧΧ™Χ¨. Χ”Φ΄Χ§Φ°Χ˜Φ΄Χ™Χ¨ Χ§Χ•ΦΌΧžΦ°Χ¦ΦΈΧ”ΦΌ Χ€Φ·ΦΌΧ’Φ²ΧžΦ·Χ™Φ΄Χ – כְּשׁ֡רָה.

MISHNA: A handful of a meal offering that was not sanctified in a service vessel is unfit, and Rabbi Shimon deems it fit. If the priest burned the handful of a meal offering twice, i.e., in two increments, it is fit.

Χ’ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ³ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” Χ‘Φ°ΦΌΧ¨Φ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ חִיָּיא: ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא Χ“Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ©Φ΄ΧΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ? אָמַר קְרָא ״קֹד֢שׁ קָדָשִׁים הִיא Χ›Φ·ΦΌΧ—Φ·Χ˜ΦΈΦΌΧΧͺ וְכָאָשָׁם״. בָּא ΧœΦ°Χ’Χ•ΦΉΧ‘Φ°Χ“ΦΈΧ”ΦΌ Χ‘Φ·ΦΌΧ™ΦΈΦΌΧ“ Χ›Φ°ΦΌΧ—Φ·Χ˜ΦΈΦΌΧΧͺ – Χ’Χ•ΦΉΧ‘Φ°Χ“ΦΈΧ”ΦΌ Χ‘Φ°ΦΌΧ™ΦΈΧžΦ΄Χ™ΧŸ, Χ›Φ°ΦΌΧ—Φ·Χ˜ΦΈΦΌΧΧͺ. Χ‘Φ΄ΦΌΧ›Φ°ΧœΦ΄Χ™ – Χ’Χ•ΦΉΧ‘Φ°Χ“ΦΈΧ”ΦΌ Χ‘Φ΄ΦΌΧ©Φ°Χ‚ΧžΦΉΧΧœ, כְּאָשָׁם.

GEMARA: Rabbi Yehuda, son of Rabbi αΈ€iyya, says: What is the reasoning of Rabbi Shimon? The verse states with regard to a meal offering: β€œIt is most holy, as the sin offering, and as the guilt offering” (Leviticus 6:10). Rabbi Shimon derives from here that the handful of the meal offering may be placed on the altar in the manner of the blood of either a sin offering or a guilt offering. If a priest comes to perform the sacrificial rites of a meal offering with his hand, as one performs the sprinkling of the blood of a sin offering, which is performed with the priest’s right index finger, he must perform its rites with his right hand, like the sin offering. If he performs the sacrificial rites with a vessel, as one performs the sprinkling of the blood of a guilt offering, whose blood is sprinkled from a vessel on the altar and whose sprinkling may be performed with the priest’s left hand, he may perform its rites with his left hand, like the guilt offering.

Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ יַנַּאי אָמַר: Χ›Φ΅ΦΌΧ™Χ•ΦΈΧŸ Χ©ΦΆΧΧ§Φ°ΦΌΧžΦΈΧ¦Χ•ΦΉ ΧžΦ΄Χ›Φ°ΦΌΧœΦ΅Χ™ שָׁר֡Χͺ, ΧžΦ·Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ”Χ•ΦΌ Χ•ΦΌΧžΦ·Χ§Φ°Χ˜Φ΄Χ™Χ¨Χ•ΦΉ ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ‘Φ°ΦΌΧ”ΦΆΧžΦ°Χ™ΦΈΧ™Χ Χ•ΦΉ, Χ•Φ·ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ‘Φ΄ΦΌΧžΦ°Χ§Φ΄Χ™Χ“ΦΈΦΌΧ” שׁ֢ל Χ—ΦΆΧ¨ΦΆΧ©Χ‚. Χ¨Φ·Χ‘ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧŸ Χ‘Φ·ΦΌΧ¨ Χ™Φ΄Χ¦Φ°Χ—ΦΈΧ§ אָמַר: Χ”Φ·Χ›ΦΉΦΌΧœ ΧžΧ•ΦΉΧ“Φ΄Χ™Χ Χ‘Φ·ΦΌΧ§ΦΌΧ•ΦΉΧžΦΆΧ₯ Χ©ΦΆΧΧ˜ΦΈΦΌΧ’Χ•ΦΌΧŸ קִידּוּשׁ.

And Rabbi Yannai says: According to Rabbi Shimon there are no restrictions on the manner in which the handful is sacrificed, as once the priest has removed the handful from a service vessel, he may bring it up and burn it even if he placed it in his belt, or even in an earthenware vessel. Rav NaαΈ₯man bar YitzαΈ₯ak says: All concede that the handful requires sanctification in a service vessel before it is sacrificed.

ΧžΦ΅Χ™ΧͺΦ΄Χ™Χ‘Φ΄Χ™: Χ”ΦΆΧ§Φ°Χ˜Φ΅Χ¨ Χ—Φ²ΧœΦΈΧ‘Φ΄Χ™Χ וְא֡בָרִים וְג֡צִים Χ©ΦΆΧΧ”ΦΆΧ’Φ±ΧœΦΈΧŸ, Χ‘Φ΅ΦΌΧ™ΧŸ Χ‘Φ·ΦΌΧ™ΦΈΦΌΧ“ Χ‘Φ΅ΦΌΧ™ΧŸ Χ‘Φ΄ΦΌΧ›Φ°ΧœΦ΄Χ™, Χ‘Φ΅ΦΌΧ™ΧŸ Χ‘Φ°ΦΌΧ™ΦΈΧžΦ΄Χ™ΧŸ Χ•ΦΌΧ‘Φ΅Χ™ΧŸ Χ‘Φ΄ΦΌΧ©Φ°Χ‚ΧžΦΉΧΧœ – Χ›Φ°ΦΌΧ©Φ΅ΧΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ; Χ”Φ·Χ§ΦΌΧ•ΦΉΧžΦΆΧ₯ Χ•Φ°Χ”Φ·Χ§Φ°ΦΌΧ˜Χ•ΦΉΧ¨ΦΆΧͺ Χ•Φ°Χ”Φ·ΧœΦ°ΦΌΧ‘Χ•ΦΉΧ ΦΈΧ” Χ©ΦΆΧΧ”ΦΆΧ’Φ±ΧœΦΈΧŸ, Χ‘Φ΅ΦΌΧ™ΧŸ Χ‘Φ·ΦΌΧ™ΦΈΦΌΧ“ Χ‘Φ΅ΦΌΧ™ΧŸ Χ‘Φ΄ΦΌΧ›Φ°ΧœΦ΄Χ™, Χ‘Φ΅ΦΌΧ™ΧŸ Χ‘Φ°ΦΌΧ™ΦΈΧžΦ΄Χ™ΧŸ Χ‘Φ΅ΦΌΧ™ΧŸ Χ‘Φ΄ΦΌΧ©Φ°Χ‚ΧžΦΉΧΧœ – Χ›Φ°ΦΌΧ©Φ΅ΧΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ. ΧͺΦ°ΦΌΧ™Χ•ΦΌΧ‘Φ°Χͺָּא Χ“Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” Χ‘Φ°ΦΌΧ¨Φ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ חִיָּיא!

The Gemara raises an objection to the statement of Rabbi Yehuda, son of Rabbi αΈ€iyya, from a baraita (Tosefta, ZevaαΈ₯im 1:11): With regard to the burning of the fats, and the limbs, and the wood that were brought up to the altar, that the priest brought them up to the altar, whether by hand or with a vessel, whether with the right hand or with the left hand, they are fit. With regard to the handful, and the incense, and the frankincense, that the priest brought them up to the altar, whether by hand or with a vessel, whether with the right hand or with the left hand, they are fit. The Gemara suggests: This is a conclusive refutation of the opinion of Rabbi Yehuda, son of Rabbi αΈ€iyya, who stated that if the handful is sacrificed by hand, it must be sacrificed only with the right hand.

אָמַר לָךְ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” Χ‘Φ°ΦΌΧ¨Φ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ חִיָּיא: ΧœΦ΄Χ¦Φ°Χ“ΦΈΧ“Φ΄Χ™ΧŸ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ – Χ‘Φ·ΦΌΧ™ΦΈΦΌΧ“ Χ‘Φ°ΦΌΧ™ΦΈΧžΦ΄Χ™ΧŸ, Χ‘Φ΄ΦΌΧ›Φ°ΧœΦ΄Χ™ – Χ‘Φ΅ΦΌΧ™ΧŸ Χ‘Φ°ΦΌΧ™ΦΈΧžΦ΄Χ™ΧŸ Χ‘Φ΅ΦΌΧ™ΧŸ Χ‘Φ΄ΦΌΧ©Φ°Χ‚ΧžΦΉΧΧœ.

The Gemara responds: Rabbi Yehuda, son of Rabbi αΈ€iyya, could say to you that the tanna of the baraita teaches it disjunctively, and the statement should be understood as follows: If these items are brought up by hand, with the right hand, or with a vessel, whether with the right hand or with the left, they are fit.

Χͺָּא שְׁמַג: Χ§Φ°ΧžΦΈΧ¦Χ•ΦΉ שׁ֢לֹּא ΧžΦ΄Χ›Φ°ΦΌΧœΦ΅Χ™ שָׁר֡Χͺ, וְקִידְּשׁוֹ שׁ֢לֹּא Χ‘Φ΄ΦΌΧ›Φ°ΧœΦ΅Χ™ שָׁר֡Χͺ, Χ•Φ°Χ”ΦΆΧ’Φ±ΧœΧ•ΦΉ Χ•Φ°Χ”Φ΄Χ§Φ°Χ˜Φ΄Χ™Χ¨Χ•ΦΉ שׁ֢לֹּא Χ‘Φ΄ΦΌΧ›Φ°ΧœΦ΄Χ™ שָׁר֡Χͺ – Χ€ΦΈΦΌΧ‘Χ•ΦΌΧœ, Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ©Φ΄ΧΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ ΧžΦ·Χ›Φ°Χ©Φ΄ΧΧ™Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘Φ°ΦΌΧžΦ·Χͺַּן Χ›Φ°ΦΌΧœΦ΄Χ™.

The Gemara attempts to refute the opinion of Rav NaαΈ₯man bar YitzαΈ₯ak that all concede that the handful requires sanctification in a service vessel before it is sacrificed. Come and hear that which is taught in a baraita: If the priest removed the handful, but not from a service vessel, and sanctified it, but not in a service vessel, and brought it up and burned it, but not in a service vessel, then it is unfit. Rabbi Elazar and Rabbi Shimon deem it fit in a case where the handful had been placed in any type of vessel. This contradicts Rav NaαΈ₯man bar YitzαΈ₯ak’s claim that all concede that the handful must be sanctified in a service vessel.

ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: מִמַּΧͺַּן Χ›Φ°ΦΌΧœΦ΄Χ™ Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧœΦΈΧšΦ°.

The Gemara responds: Say that according to Rabbi Elazar and Rabbi Shimon, from the point when the handful has been placed in a service vessel and sanctified and onward, it is no longer necessary to take it in a service vessel to the altar to sacrifice it. Therefore, the baraita does not contradict Rav NaαΈ₯man bar YitzαΈ₯ak’s statement.

Χͺָּא שְׁמַג: Χ•Φ·Χ—Φ²Χ›ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ: Χ§Χ•ΦΉΧžΦΆΧ₯ Χ˜ΦΈΧ’Χ•ΦΌΧŸ Χ›Φ°ΦΌΧœΦ΄Χ™ שָׁר֡Χͺ, Χ›Φ΅ΦΌΧ™Χ¦Φ·Χ“? Χ§Χ•ΦΉΧžΦ°Χ¦Χ•ΦΉ ΧžΦ΄Χ›Φ°ΦΌΧœΦ΄Χ™ שָׁר֡Χͺ, Χ•ΦΌΧžΦ°Χ§Φ·Χ“Φ°ΦΌΧ©ΧΧ•ΦΉ Χ‘Φ΄ΦΌΧ›Φ°ΧœΦ΄Χ™ שָׁר֡Χͺ, Χ•ΦΌΧžΦ·Χ’Φ²ΧœΧ•ΦΉ Χ•ΦΌΧžΦ·Χ§Φ°Χ˜Φ΄Χ™Χ¨Χ•ΦΉ Χ‘Φ΄ΦΌΧ›Φ°ΧœΦ΄Χ™ שָׁר֡Χͺ. Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ©Φ΄ΧΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ›Φ΅ΦΌΧ™Χ•ΦΈΧŸ Χ©ΦΆΧΧ§Φ°ΦΌΧžΦΈΧ¦Χ•ΦΉ ΧžΦ΄Χ›Φ°ΦΌΧœΦ΄Χ™ שָׁר֡Χͺ, ΧžΦ·Χ’Φ²ΧœΧ•ΦΉ Χ•ΦΌΧžΦ·Χ§Φ°Χ˜Φ΄Χ™Χ¨Χ•ΦΉ שׁ֢לֹּא Χ‘Φ΄ΦΌΧ›Φ°ΧœΦ΄Χ™ שָׁר֡Χͺ Χ•Φ°Χ“Φ·Χ™ΦΌΧ•ΦΉ.

The Gemara suggests another refutation of Rav NaαΈ₯man bar YitzαΈ₯ak’s opinion from a baraita (Tosefta 4:15). Come and hear: And the Rabbis say: The handful requires sanctification in a service vessel. How is this sanctification performed? The priest removes the handful from a service vessel, and sanctifies it in a service vessel, and brings it up and burns it in a service vessel. Rabbi Shimon says: Once the handful is removed from a service vessel, the priest may bring it up and burn it even if it is not in a service vessel, and this is sufficient for it. This baraita demonstrates that, in contrast to Rav NaαΈ₯man bar YitzαΈ₯ak’s statement, Rabbi Shimon does not hold that the handful must be sanctified in a service vessel.

ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: Χ›Φ΅ΦΌΧ™Χ•ΦΈΧŸ Χ©ΦΆΧΧ§Φ°ΦΌΧžΦΈΧ¦Χ•ΦΉ וְקִדְּשׁוֹ Χ‘Φ΄ΦΌΧ›Φ°ΧœΦ΄Χ™ שָׁר֡Χͺ, ΧžΦ·Χ’Φ²ΧœΧ•ΦΉ Χ•ΦΌΧžΦ·Χ§Φ°Χ˜Φ΄Χ™Χ¨Χ•ΦΉ Χ•Φ°Χ“Φ·Χ™ΦΌΧ•ΦΉ.

The Gemara answers: Say that according to Rabbi Shimon, once the priest removes the handful and sanctifies it in a service vessel, he may bring it up and burn it, and this is sufficient for it.

Χͺָּא שְׁמַג: קָמַΧ₯ Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ΧžΦ΄Χ™Χ Χ•ΦΉ Χ•Φ°Χ ΦΈΧͺַן Χ‘Φ΄ΦΌΧ©Φ°Χ‚ΧžΦΉΧΧœΧ•ΦΉ – Χ™Φ·Χ—Φ°Χ–Φ΄Χ™Χ¨ ΧœΦ΄Χ™ΧžΦ΄Χ™Χ Χ•ΦΉ, Χ‘Φ΄ΦΌΧ©Φ°Χ‚ΧžΦΉΧΧœΧ•ΦΉ

The Gemara suggests another proof. Come and hear: If the priest removed the handful with his right hand and put it in his left hand, he shall return it to his right hand. If the handful was in his left hand

וְחִישּׁ֡ב Χ’ΦΈΧœΦΆΧ™Χ”ΦΈ Χ‘Φ΅ΦΌΧ™ΧŸ Χ—Χ•ΦΌΧ₯ ΧœΦ΄ΧžΦ°Χ§Χ•ΦΉΧžΧ•ΦΉ Χ‘Φ΅ΦΌΧ™ΧŸ Χ—Χ•ΦΌΧ₯ ΧœΦ΄Χ–Φ°ΧžΦ·Χ ΦΌΧ•ΦΉ – Χ€ΦΈΦΌΧ‘Χ•ΦΌΧœ, Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ Χ›ΦΈΦΌΧ¨Φ΅Χͺ.

and he intended to partake of the meal offering in an improper manner, whether outside its designated area or beyond its designated time, the offering is not valid, but there is no liability to receive karet if one partakes of it.

(לֹא) חִישּׁ֡ב Χ’ΦΈΧœΦΆΧ™Χ”ΦΈ Χ—Χ•ΦΌΧ₯ ΧœΦ΄ΧžΦ°Χ§Χ•ΦΉΧžΧ•ΦΉ – Χ€ΦΈΦΌΧ‘Χ•ΦΌΧœ, Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ Χ›ΦΈΦΌΧ¨Φ΅Χͺ. Χ—Χ•ΦΌΧ₯ ΧœΦ΄Χ–Φ°ΧžΦ·Χ ΦΌΧ•ΦΉ – Χ€Φ΄ΦΌΧ™Χ’ΦΌΧ•ΦΌΧœ, Χ•Φ°Χ—Φ·Χ™ΦΈΦΌΧ™Χ‘Φ΄Χ™ΧŸ Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• Χ›ΦΈΦΌΧ¨Φ΅Χͺ, Χ“Φ΄ΦΌΧ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ©Φ΄ΧΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ.

The Gemara presents an alternative version of this baraita: If, while the handful was in his right hand, he intended to partake of the meal offering outside its designated area, the offering is not valid, but there is no liability to receive karet if one partakes of it. If he intended to partake of it beyond its designated time, then the offering is piggul and one who partakes of it is liable to receive karet. This is the statement of Rabbi Elazar and Rabbi Shimon.

Χ•Φ·Χ—Φ²Χ›ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ: Χ›Φ΅ΦΌΧ™Χ•ΦΈΧŸ שׁ֢נְּΧͺΦΈΧ Χ•ΦΉ ΧœΦ΄Χ©Φ°Χ‚ΧžΦΉΧΧœ – ׀ְּבָלַΧͺΦΌΧ•ΦΌ מַΧͺΦ°ΦΌΧ ΦΈΧͺΧ•ΦΉ, ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא? ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ“Φ°ΦΌΧ‘ΦΈΧ’Φ΅Χ™ קְדוּשָּׁה Χ‘Φ΄ΦΌΧ›Φ°ΧœΦ΄Χ™, Χ•Φ°Χ›Φ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ שׁ֢נְּΧͺΦΈΧ Χ•ΦΉ ΧœΦ΄Χ©Φ°Χ‚ΧžΦΉΧΧœ – Χ Φ·Χ’Φ²Χ©ΦΈΧ‚Χ” כְּדָם שׁ֢נִּשְׁ׀ַּךְ ΧžΦ΄Χ¦Φ·ΦΌΧ•Φ·ΦΌΧΧ¨ Χ‘Φ°ΦΌΧ”Φ΅ΧžΦΈΧ” גַל Χ”ΦΈΧ¨Φ΄Χ¦Φ°Χ€ΦΈΦΌΧ” וַאֲבָ׀וֹ, Χ©ΦΆΧΧ€ΦΈΦΌΧ‘Χ•ΦΌΧœ.

And the Rabbis say: Once he put the handful in his left hand, the placing of it in his left hand renders it unfit and it cannot be rendered fit by returning it to his right hand. What is the reason? It is because it requires sanctification in a service vessel, and once he put it in his left hand, it is considered like blood that spilled from an animal’s neck onto the floor before being collected in a service vessel and one then gathered it, which is unfit and cannot be rendered fit by then being placed in a service vessel.

ΧžΦ΄Χ›Φ°ΦΌΧœΦΈΧœ Χ“Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ©Φ΄ΧΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ לָא Χ‘ΦΈΦΌΧ’Χ•ΦΌ מַΧͺַּן Χ›Φ°ΦΌΧœΦ΄Χ™, ΧͺΦ°ΦΌΧ™Χ•ΦΌΧ‘Φ°Χͺָּא Χ“Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧŸ, ΧͺΦ°ΦΌΧ™Χ•ΦΌΧ‘Φ°Χͺָּא.

The Gemara notes: By inference, one can conclude that Rabbi Elazar and Rabbi Shimon do not require sanctification of the handful by placing it in a service vessel. Accordingly, this serves as a conclusive refutation of the opinion of Rav NaαΈ₯man bar YitzαΈ₯ak, who stated that even Rabbi Shimon requires sanctification in a service vessel. The Gemara affirms: This is a conclusive refutation of his opinion.

ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” Χ‘Φ°ΦΌΧ¨Φ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ חִיָּיא ΧžΦ°Χ‘Φ·Χ™Φ°ΦΌΧ™Χ’ΦΈΧ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ, ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ יַנַּאי ΧœΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ ΧͺΦΆΦΌΧ™Χ”Φ°Χ•Φ΅Χ™ ΧͺΦ°ΦΌΧ™Χ•ΦΌΧ‘Φ°Χͺָּא?

The baraita teaches that according to Rabbi Shimon, if the priest transferred the handful to his left hand he should return the handful to his right hand. The Gemara comments: This supports the statement of Rabbi Yehuda, son of Rabbi αΈ€iyya, as he said that according to the opinion of Rabbi Shimon the rites of the meal offering must be performed with the priest’s right hand. The Gemara asks: Shall we say that this baraita is a conclusive refutation of the opinion of Rabbi Yannai, as it teaches that the handful must be transferred back to his right hand, whereas he states that once the handful has been removed from a service vessel it may be sacrificed in any manner?

אָמַר לָךְ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ יַנַּאי: אֲנָא Χ“Φ·ΦΌΧΦ²ΧžΦ·Χ¨Φ΄Χ™ Χ›Φ°ΦΌΧͺַנָּא Χ“Φ°ΦΌΧ”ΦΆΧ§Φ°Χ˜Φ΅Χ¨, Χ•Φ°ΧœΦΈΧΧ• ΧœΦ΄Χ¦Φ°Χ“ΦΈΧ“Φ΄Χ™Χ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™.

The Gemara answers: Rabbi Yannai could say to you: I stated my ruling in accordance with the opinion of the tanna who taught that the burning of the fats and the limbs and the sacrifice of the meal offering can all take place with either the right or left hand. And I hold that he does not teach it disjunctively, as it was explained in order to reconcile the baraita with the statement of Rabbi Yehuda, son of Rabbi αΈ€iyya. Rather, it is to be understood according to its straightforward meaning.

Χ”Φ΄Χ§Φ°Χ˜Φ΄Χ™Χ¨ Χ§Χ•ΦΌΧžΦ°Χ¦ΦΈΧ”ΦΌ Χ€Φ·ΦΌΧ’Φ²ΧžΦ·Χ™Φ΄Χ – כְּשׁ֡רָה. אָמַר Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ יְהוֹשֻׁגַ Χ‘ΦΆΦΌΧŸ ΧœΦ΅Χ•Φ΄Χ™: Χ΄Χ€Φ·ΦΌΧ’Φ²ΧžΦ·Χ™Φ΄ΧΧ΄ – Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ€Φ·ΦΌΧ’Φ²ΧžΦ΅Χ™ Χ€Φ·Χ’Φ²ΧžΦ·Χ™Φ΄Χ, Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ אָמַר: Χ΄Χ€Φ·ΦΌΧ’Φ²ΧžΦ·Χ™Φ΄ΧΧ΄ – Χ•Φ·ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ€Φ·ΦΌΧ’Φ²ΧžΦ΅Χ™ Χ€Φ·Χ’Φ²ΧžΦ·Χ™Φ΄Χ.

Β§ The mishna teaches: If the priest burned the handful of a meal offering twice, i.e., in two increments, it is fit. The Gemara comments: Rabbi Yehoshua ben Levi says: The handful is fit if it is burned twice, where half of the handful is burned each time, but not if it is burned several times, in smaller increments. And Rabbi YoαΈ₯anan says: It is fit if it is burned twice, and it is fit even if it is burned several times.

ΧžΦ·ΧΧ™ Χ‘Φ΅ΦΌΧ™Χ Φ·Χ™Φ°Χ™Χ”Χ•ΦΌ? אָמַר Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ז֡ירָא: י֡שׁ Χ§Χ•ΦΉΧžΦΆΧ₯ Χ€ΦΈΦΌΧ—Χ•ΦΉΧͺ ΧžΦ΄Χ©Φ°ΦΌΧΧ Φ΅Χ™ Χ–Φ΅Χ™Χͺִים, וְי֡שׁ Χ”Φ·Χ§Φ°Χ˜ΦΈΧ¨ΦΈΧ” Χ€Φ°ΦΌΧ—Χ•ΦΌΧͺΦΈΧ” ΧžΦ΄Χ›Φ°ΦΌΧ–Φ·Χ™Φ΄Χͺ אִיכָּא Χ‘Φ΅ΦΌΧ™Χ Φ·Χ™Φ°Χ™Χ”Χ•ΦΌ.

The Gemara asks: What is the basis for the dispute between the two opinions? Rabbi Zeira said: The dispute between the two is with regard to whether there is significance to a handful that is less than the size of two olives and whether there is significance to the burning of less than an olive-bulk on the altar.

Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ יְהוֹשֻׁגַ Χ‘ΦΆΦΌΧŸ ΧœΦ΅Χ•Φ΄Χ™ Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ§Χ•ΦΉΧžΦΆΧ₯ Χ€ΦΈΦΌΧ—Χ•ΦΉΧͺ ΧžΦ΄Χ©Φ°ΦΌΧΧ Φ΅Χ™ Χ–Φ΅Χ™Χͺִים, Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ”Φ·Χ§Φ°Χ˜ΦΈΧ¨ΦΈΧ” Χ€Φ°ΦΌΧ—Χ•ΦΌΧͺΦΈΧ” ΧžΦ΄Χ›Φ°ΦΌΧ–Φ·Χ™Φ΄Χͺ. Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: י֡שׁ Χ§Χ•ΦΉΧžΦΆΧ₯ Χ€ΦΈΦΌΧ—Χ•ΦΉΧͺ ΧžΦ΄Χ©Φ°ΦΌΧΧ Φ΅Χ™ Χ–Φ΅Χ™Χͺִים, וְי֡שׁ Χ”Φ·Χ§Φ°Χ˜ΦΈΧ¨ΦΈΧ” Χ€Φ°ΦΌΧ—Χ•ΦΌΧͺΦΈΧ” ΧžΦ΄Χ›Φ°ΦΌΧ–Φ·Χ™Φ΄Χͺ.

Rabbi Yehoshua ben Levi holds that there is no significance to a handful that is less than the size of two olives and there is no significance to the burning of less than an olive-bulk on the altar. Therefore, the mishna’s statement that the handful may be burned in two increments is meant literally, and the handful may be divided into only two equal portions, where each one contains exactly one olive-bulk. It may not be divided further, since doing so would result in the burning of less than an olive-bulk on the altar. And Rabbi YoαΈ₯anan holds that there is significance to a handful that is less than the size of two olives and there is significance to the burning of less than an olive-bulk on the altar. Therefore, if the handful was divided into several small portions and each portion was burned separately, it is fit.

אִיΧͺְּמַר: Χ§Χ•ΦΉΧžΦΆΧ₯ ΧžΦ΅ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧͺΦ·Χ™ מַΧͺΦ΄ΦΌΧ™Χ¨ שִׁירַיִם Χ‘Φ·ΦΌΧΦ²Χ›Φ΄Χ™ΧœΦΈΧ”? Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ חֲנִינָא ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: ΧžΦ΄Χ©ΦΆΦΌΧΧžΦΈΦΌΧ©Φ°ΧΧœΦΈΧ” Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ (א֢Χͺ) הָאוּר, Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ אָמַר: מִשּׁ֢ΧͺΦ·ΦΌΧ¦Φ΄ΦΌΧ™Χͺ Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ (א֢Χͺ) הָאוּר Χ‘Φ°ΦΌΧ¨Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΧ•ΦΉ.

Β§ It was stated: From when precisely does the sacrifice of the handful render permitted the remainder of the meal offering for consumption by the priests? Rabbi αΈ€anina says: From when the fire takes hold of it, i.e., when it ignites. Rabbi YoαΈ₯anan says: From when the fire consumes most of the handful.

אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ” Χ‘Φ·ΦΌΧ¨ Χ¨Φ·Χ‘ Χ™Φ΄Χ¦Φ°Χ—ΦΈΧ§: אַבְבְּרַהּ לָךְ טַגְמָא Χ“Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ, אָמַר קְרָא: Χ΄Χ•Φ°Χ”Φ΄Χ Φ΅ΦΌΧ” Χ’ΦΈΧœΦΈΧ” Χ§Φ΄Χ™Χ˜ΦΉΧ¨ הָאָר֢Χ₯ Χ›Φ°ΦΌΧ§Φ΄Χ™Χ˜ΦΉΧ¨ Χ”Φ·Χ›Φ΄ΦΌΧ‘Φ°Χ©ΦΈΧΧŸΧ΄, ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ›Φ΄ΦΌΧ‘Φ°Χ©ΦΈΧΧŸ ΧžΦ·Χ’Φ²ΧœΦΆΧ” Χ§Φ΄Χ™Χ˜Χ•ΦΉΧ¨ Χ’Φ·Χ“ שׁ֢ΧͺΦ·ΦΌΧ¦Φ΄ΦΌΧ™Χͺ הָאוּר Χ‘Φ°ΦΌΧ¨Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΧ•ΦΉ.

Rav Yehuda said to Rabba bar Rav YitzαΈ₯ak: I will explain to you the reasoning of Rabbi YoαΈ₯anan. The verse states: β€œAnd behold, the smoke of the land went up as the smoke of a furnace” (Genesis 19:28), and a furnace does not release smoke until the fire takes hold of the majority of the fuel. Rabbi YoαΈ₯anan derived from this verse that the majority of the handful must be consumed by the fire, since the priests are instructed to make the handful smoke, as it is written: β€œAnd the priest shall make the memorial part thereof smoke upon the altar” (Leviticus 2:2).

אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ¨ΦΈΧ‘Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘Φ·ΦΌΧ¨ Χ¨Φ·Χ‘ אַדָּא ΧœΦ°Χ¨ΦΈΧ‘ΦΈΧ: ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™ ΧͺΦ·ΦΌΧœΦ°ΧžΦ΄Χ™Χ“ΦΆΧ™ΧšΦΈ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ גַמְרָם, Χͺַּנְיָא: ΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧœΦ΄Χ™ א֢לָּא דְּבָרִים Χ©ΦΆΧΧ“Φ·ΦΌΧ¨Φ°Χ›ΦΈΦΌΧŸ ΧœΦ΄Χ™Χ§Φ°Χ¨Φ·Χ‘ Χ‘Φ·ΦΌΧœΦ·ΦΌΧ™Φ°ΧœΦΈΧ”, Χ›Φ°ΦΌΧ’Χ•ΦΉΧŸ א֡בָרִים וּ׀ְדָרִים, שׁ֢מַּגֲלָן Χ•ΦΌΧžΦ·Χ§Φ°Χ˜Φ΄Χ™Χ¨ΦΈΧŸ ΧžΦ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ Χ”Φ·Χ©ΦΆΦΌΧΧžΦΆΧ©Χ, Χ•ΦΌΧžΦ΄ΧͺΦ°Χ’Φ·Χ›Φ°ΦΌΧœΦ΄Χ™ΧŸ Χ•Φ°Χ”Χ•ΦΉΧœΦ°Χ›Φ΄Χ™ΧŸ Χ›Χ‡ΦΌΧœ Χ”Φ·ΧœΦ·ΦΌΧ™Φ°ΧœΦΈΧ” Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΈΦΌΧ”ΦΌ.

Ravin bar Rav Adda said to Rava: Your students say that Rav Amram said that it is taught in a baraita: I have derived only with regard to items whose usual manner is to be sacrificed at night, for example, the limbs of the burnt offering and the fats [pedarim] of the burnt offering, that the priest may bring them up and burn them after sunset and they are consumed throughout the entire night. This is derived from the verse: β€œThis is the law of the burnt offering: It is that which goes up on its firewood upon the altar all night unto the morning” (Leviticus 6:2).

דְּבָרִים Χ©ΦΆΧΧ“Φ·ΦΌΧ¨Φ°Χ›ΦΈΦΌΧŸ ΧœΦ΄Χ™Χ§Φ°Χ¨Φ·Χ‘ בַּיּוֹם, Χ›Φ°ΦΌΧ’Χ•ΦΉΧŸ: Χ”Φ·Χ§ΦΌΧ•ΦΉΧžΦΆΧ₯, Χ•Φ°Χ”Φ·ΧœΦ°ΦΌΧ‘Χ•ΦΉΧ ΦΈΧ”, Χ•Φ°Χ”Φ·Χ§Φ°ΦΌΧ˜ΦΉΧ¨ΦΆΧͺ, Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ Φ°Χ—Φ·Χͺ כֹּהֲנִים, Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ Φ°Χ—Φ·Χͺ Χ›ΦΉΦΌΧ”Φ΅ΧŸ ΧžΦΈΧ©ΧΧ•ΦΌΧ—Φ·, Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ Φ°Χ—Φ·Χͺ נְבָכִים, שׁ֢מַּגֲלָן Χ•ΦΌΧžΦ·Χ§Φ°Χ˜Φ΄Χ™Χ¨ΦΈΧŸ ΧžΦ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ Χ”Φ·Χ©ΦΆΦΌΧΧžΦΆΧ©Χ?

The baraita continues: With regard to items whose usual manner is to be sacrificed during the day, for example, the handful of the meal offering, the frankincense, the incense, the meal offering of priests, the meal offering of the anointed priest, i.e., the High Priest, and the meal offering that accompanies the libations, from where is it derived that the priest may bring them up and burn them after sunset?

וְהָא אָמְרַΧͺΦ°ΦΌ Χ“Φ·ΦΌΧ¨Φ°Χ›ΦΈΦΌΧŸ ΧœΦ΄Χ™Χ§Φ°Χ¨Φ·Χ‘ בַּיּוֹם! א֢לָּא, גִם בֹּא Χ”Φ·Χ©ΦΆΦΌΧΧžΦΆΧ©Χ, שׁ֢מִּΧͺΦ°Χ’Φ·Χ›Φ°ΦΌΧœΦ΄Χ™ΧŸ Χ•Φ°Χ”Χ•ΦΉΧœΦ°Χ›Φ΄Χ™ΧŸ Χ›Χ‡ΦΌΧœ Χ”Φ·ΧœΦ·ΦΌΧ™Φ°ΧœΦΈΧ” – ΧžΦ΄Χ Φ·ΦΌΧ™Φ΄ΧŸ? ΧͺΦ·ΦΌΧœΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ“ ΧœΧ•ΦΉΧžΦ·Χ¨: ״זֹאΧͺ ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨Φ·Χͺ Χ”ΦΈΧ’ΦΉΧœΦΈΧ”Χ΄ – Χ¨Φ΄Χ™Χ‘ΦΈΦΌΧ”.

The Gemara interjects: Why would they be allowed to be burned after sunset? But didn’t you say that these are items whose usual manner is to be sacrificed during the day? The Gemara clarifies: Rather, the question of the baraita is as follows: From where is it derived that these items may be brought up and burned concurrent with the setting of the sun, in which case they are consumed throughout the entire night and not during the day? The verse states: β€œThis is the law of the burnt offering” (Leviticus 6:2), which included everything that is sacrificed on the altar.

וְהָא גִם בֹּא Χ”Φ·Χ©ΦΆΦΌΧΧžΦΆΧ©Χ – לָא ΧžΦ·Χ©Φ°ΧΧ›Φ·ΦΌΧ—Φ·ΧͺΦ°ΦΌ ΧœΦ·Χ”ΦΌ שׁ֢ΧͺΦ·ΦΌΧ¦Φ΄ΦΌΧ™Χͺ הָאוּר Χ‘Φ°ΦΌΧ¨Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΧ•ΦΉ. לָא קַשְׁיָא: Χ›ΦΈΦΌΧΧŸ ΧœΦ΄Χ§Φ°ΧœΧ•ΦΉΧ˜, Χ›ΦΈΦΌΧΧŸ ΧœΦ°Χ”Φ·ΧͺΦ΄ΦΌΧ™Χ¨.

Ravin bar Rav Adda challenges: But if the handful is brought up and burned concurrent with the setting of the sun, you do not find that the majority of it is consumed by the fire before sunset. How does this baraita accord with Rabbi YoαΈ₯anan’s statement that the majority of the handful must be consumed by the fire in order to render permitted the consumption of the remainder by the priests? The Gemara answers: This is not difficult. Here, where the baraita does not require the consumption by fire of the majority of the handful, it is referring only to that which is required in order for the altar to receive the handful, so that it is considered the food of the altar and may continue to burn all night long. There, Rabbi YoαΈ₯anan states that in order to render permitted the consumption of the remainder by the priests, the majority of the handful must be consumed by the fire.

Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ מַΧͺΦ°Χ Φ΅Χ™ ΧœΦ·Χ”ΦΌ Χ΄ΧžΦ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ Χ”Φ·Χ©ΦΆΦΌΧΧžΦΆΧ©ΧΧ΄, Χ•ΦΌΧžΧ•ΦΉΧ§Φ΅Χ™Χ ΧœΦ·Χ”ΦΌ Χ‘Φ°ΦΌΧ€Χ•ΦΉΧ§Φ°Χ’Φ΄Χ™ΧŸ, Χ•Φ°Χ›Φ΅ΧŸ Χ›Φ΄ΦΌΧ™ אֲΧͺָא Χ¨Φ·Χ‘ Χ“Φ΄ΦΌΧ™ΧžΦ΄Χ™ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ יַנַּאי: Χ‘Φ°ΦΌΧ€Χ•ΦΉΧ§Φ°Χ’Φ΄Χ™ΧŸ.

The Gemara notes: Rabbi Elazar teaches the baraita the way it was initially presented, as asking how it is known that items that are usually sacrificed during the day may be burned after sunset. And he interprets the baraita as referring to parts of the offering that were dislodged from the fire after sunset, which may be returned to the fire throughout the night. And similarly, when Rav Dimi came from Eretz Yisrael to Babylonia he said that Rabbi Yannai said the baraita is referring to parts that were dislodged from the fire after sunset.

Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ™ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ יַנַּאי Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™? וְהָא אָמַר Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ יַנַּאי: קְטֹר֢Χͺ שׁ֢׀ָּקְגָה מ֡גַל Χ’Φ·ΦΌΧ‘Φ΅ΦΌΧ™ Χ”Φ·ΧžΦ΄ΦΌΧ–Φ°Χ‘Φ΅ΦΌΧ—Φ·, ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ§Φ°Χ¨ΦΈΧ˜Φ΄Χ™ΧŸ שׁ֢בָּהּ ΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧžΦ·Χ—Φ²Χ–Φ΄Χ™Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ אוֹΧͺָן! Χ•Φ°ΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ חֲנִינָא Χ‘Φ·ΦΌΧ¨ ΧžΦ΄Χ Φ°Χ™Χ•ΦΉΧžΦ΅Χ™ Χ‘Φ΄ΦΌΧ“Φ°Χ‘Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ Χ‘ΦΆΦΌΧŸ Χ™Φ·Χ’Φ²Χ§ΦΉΧ‘: ״אֲשׁ֢ר ΧͺΦΉΦΌΧΧ›Φ·Χœ הָא֡שׁ א֢Χͺ Χ”ΦΈΧ’ΦΉΧœΦΈΧ” גַל Χ”Φ·ΧžΦ΄ΦΌΧ–Φ°Χ‘Φ΅ΦΌΧ—Φ·Χ΄ – Χ’Φ΄Χ™Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦ΅Χ™ Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ” אַΧͺΦΈΦΌΧ” ΧžΦ·Χ—Φ°Χ–Φ΄Χ™Χ¨, וְאִי אַΧͺΦΈΦΌΧ” ΧžΦ·Χ—Φ°Χ–Φ΄Χ™Χ¨ Χ’Φ΄Χ™Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦ΅Χ™ קְטֹר֢Χͺ! Χ‘Φ°ΧžΦ΄Χ™ ΧžΦ΄Χ™Χ›ΦΈΦΌΧŸ קְטֹר֢Χͺ.

The Gemara asks: And did Rabbi Yannai in fact say this? But doesn’t Rabbi Yannai say: In the case of incense that was dislodged from on top of the altar, the priests may not return even small lumps of it to the fire? And similarly, Rav αΈ€anina bar Minyumi from the school of Rabbi Eliezer ben Ya’akov taught in a baraita: The verse states: β€œThat which the fire will consume of the burnt offering on the altar” (Leviticus 6:3). This teaches that if parts of a burnt offering that were partially consumed were dislodged from the external altar you shall return them, but you do not return incense that was partially consumed and was dislodged from the internal altar. The Gemara answers: Remove from the baraita here the word incense, so that it is not included in the list of items that may be burned throughout the night.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ אַבִּי: Χ›Φ΄ΦΌΧ™ Χ€ΦΈΦΌΧ©Φ΅ΧΧ™Χ˜ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ Χ‘Φ΄ΦΌΧžΦ°Χ ΦΈΧ—Χ•ΦΉΧͺ, Χ‘ΦΈΦΌΧ’Φ΅Χ™ Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ – Χ‘ΦΈΦΌΧ’Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨: Χ§Χ•ΦΉΧžΦΆΧ₯ שׁ֢בִּידְּרוֹ, Χ•Φ°Χ‘Φ΄Χ™Χ“Φ΅ΦΌΧ¨ Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• א֢Χͺ Χ”Φ·ΧžΦ·ΦΌΧ’Φ²Χ¨ΦΈΧ›ΦΈΧ”, ΧžΦ·Χ”Χ•ΦΌ? Χ“ΦΆΦΌΧ¨ΦΆΧšΦ° Χ”Φ·Χ§Φ°Χ˜ΦΈΧ¨ΦΈΧ” Χ‘Φ°ΦΌΧ›ΦΈΧšΦ°, אוֹ ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ“ΦΆΦΌΧ¨ΦΆΧšΦ° Χ”Φ·Χ§Φ°Χ˜ΦΈΧ¨ΦΈΧ” Χ‘Φ°ΦΌΧ›ΦΈΧšΦ°? ΧͺΦ΅ΦΌΧ™Χ§Χ•ΦΌ.

Rabbi Asi said: When Rabbi Elazar would explain the halakhot of the meal offerings, he would raise this dilemma: Rabbi Elazar raises a dilemma: With regard to a handful that a priest arranged on the altar, and he arranged the arrangement of wood on the altar on top of it, what is the halakha? Is this considered a proper manner of burning, or is this not considered a proper manner of burning, since the handful is not arranged on top of the wood? The Gemara comments: No answer was found, and the dilemma shall stand unresolved.

Χ‘ΦΈΦΌΧ’Φ΅Χ™ Χ—Φ΄Χ–Φ°Χ§Φ΄Χ™ΦΈΦΌΧ”: ΧΦ΅Χ‘ΦΈΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ©ΦΆΧΧ‘Φ΄ΦΌΧ™Χ“Φ°Χ¨ΦΈΧŸ Χ•Φ°Χ‘Φ΄Χ™Χ“Φ΅ΦΌΧ¨ Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ א֢Χͺ Χ”Φ·ΧžΦ·ΦΌΧ’Φ²Χ¨ΦΈΧ›ΦΈΧ”, ΧžΦ·Χ”Χ•ΦΌ? ״גַל הָג֡צִים״ אָמַר Χ¨Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧ ΦΈΧ דַּוְקָא גַל הָג֡צִים, אוֹ Χ“Φ΄ΧœΦ°ΧžΦΈΧ Χ›Φ΅ΦΌΧ™Χ•ΦΈΧŸ Χ“Φ΄ΦΌΧ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘ קְרָא אַחֲרִינָא: ״אֲשׁ֢ר ΧͺΦΉΦΌΧΧ›Φ·Χœ הָא֡שׁ א֢Χͺ Χ”ΦΈΧ’ΦΉΧœΦΈΧ” גַל Χ”Φ·ΧžΦ΄ΦΌΧ–Φ°Χ‘Φ΅ΦΌΧ—Φ·Χ΄, אִי Χ‘ΦΈΦΌΧ’Φ΅Χ™ Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ Χ’ΦΈΧ‘Φ΅Χ™Χ“, אִי Χ‘ΦΈΦΌΧ’Φ΅Χ™ Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ Χ’ΦΈΧ‘Φ΅Χ™Χ“? ΧͺΦ΅ΦΌΧ™Χ§Χ•ΦΌ.

αΈ€izkiyya raises a dilemma: With regard to the limbs of the burnt offering that a priest arranged on the altar and arranged the arrangement of wood on the altar on top of them, what is the halakha? Do we say that the Merciful One states: β€œAnd Aaron’s sons, the priests, shall lay the pieces and the head, and the fat, in order upon the wood that is on the fire upon the altar” (Leviticus 1:8), teaching that they must be placed specifically upon the wood? Or perhaps, since it is written in another verse: β€œThat which the fire will consume of the burnt offering on the altar” (Leviticus 6:3), indicating that the burnt offering may be arranged directly on the altar, if the priest desires to arrange the limbs in this manner he may do so, and if he desires to arrange them in that manner he may also do so. The Gemara comments: No answer was found, and the dilemma shall stand unresolved.

Χ‘ΦΈΦΌΧ’Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ΄Χ¦Φ°Χ—ΦΈΧ§ נַ׀ָּחָא: ΧΦ΅Χ‘ΦΈΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ©ΦΆΧΧ‘Φ΄ΦΌΧ™Χ“Φ°ΦΌΧ¨ΦΈΧŸ Χ‘Φ°ΦΌΧ¦Φ΄Χ™Χ“Φ΅ΦΌΧ™ Χ”Φ·ΧžΦ·ΦΌΧ’Φ²Χ¨ΦΈΧ›ΦΈΧ”, ΧžΦ·Χ”Χ•ΦΌ? ΧΦ·ΧœΦ΄ΦΌΧ™Χ‘ΦΈΦΌΧ Χ“Φ°ΦΌΧžΦ·ΧΧŸ Χ“Φ°ΦΌΧΦΈΧžΦ·Χ¨ ״גַל״ מַמָּשׁ – לָא ΧͺΦ΄ΦΌΧ™Χ‘Φ°ΦΌΧ’Φ΅Χ™ לָךְ,

Rabbi YitzαΈ₯ak NappaαΈ₯a raises a dilemma: With regard to the limbs of an offering that a priest arranged adjacent to the arrangement of wood on the altar, what is the halakha? The Gemara explains: Do not raise the dilemma according to the opinion of the one who says that the phrase β€œupon [al] the wood” is meant literally,

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete