Search

Nedarim 26

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary
This week’s learning is sponsored by Paula and Robert Cohen in loving memory of Paula’s mother, Sonja Waschitz, Sara bat Yitzchak z”l.
This week’s learning is sponsored by Jason Friedman and family in honor of Danielle Novetsky Friedman. “Happy birthday week to you. Your husband and kids are very proud of you and your dedication to learning. We love you.”
Rava and Raba disagree about the nature of the debate between Beit Hillel and Beit Shamai in the Mishna when someone partially changes what they meant to say. In what case does Beit Hillel (and Rabbi Akiva) hold that once part of the vow is invalid, the rest is invalid as well? Does Beit Shamai agree to that principle in certain situations or not at all? Is the disagreement about whether or not a vow that is partially dissolved is completely dissolved or is it about whether we follow the first part of one’s declaration or the second part? Rav Papa raises a difficulty against Rava’s understanding based on a Mishna in Nedarim 66a, but Rava resolves it. Rav Ada bar Ahava raises a difficulty to Rava about his and Raba’s explanation from a different case in that same Mishna but Rava resolves that as well.

Nedarim 26

וְרָבָא אָמַר: דְּכוּלֵּי עָלְמָא, כֹּל הֵיכָא דְּאָמַר: אִילּוּ הָיִיתִי יוֹדֵעַ שֶׁאַבָּא בֵּינֵיכֶם הָיִיתִי אוֹמֵר: ״פְּלוֹנִי וּפְלוֹנִי אֲסוּרִין וְאַבָּא מוּתָּר״ — כּוּלָּם מוּתָּרִין. לֹא נֶחְלְקוּ אֶלָּא בְּאוֹמֵר: אִילּוּ הָיִיתִי יוֹדֵעַ שֶׁאַבָּא בֵּינֵיכֶם, הָיִיתִי אוֹמֵר: ״כּוּלְּכֶם אֲסוּרִין חוּץ מֵאַבָּא״.

And Rava said: Everyone holds that anywhere that one says: Had I known that father was among you I would have said: So-and-so and so-and-so are prohibited to partake and father is permitted to do so, then all are permitted to partake. They disagree only in a case where one says: Had I known that father was among you I would have said: All of you are prohibited from partaking except for father.

בֵּית שַׁמַּאי סָבְרִי לַהּ כְּרַבִּי מֵאִיר, דְּאָמַר: תְּפוֹס לָשׁוֹן רִאשׁוֹן.

The rationale of the dispute is the following: Beit Shammai hold in accordance with the opinion of Rabbi Meir, who said: If one initially makes one declaration and immediately afterward makes a conflicting declaration, hold him accountable for the first expression. Since he initially said: All of you are prohibited from partaking, this expression is the effective one and they are all prohibited from doing so. The addition of the words: Except for father, is viewed as a clarification of the previous expression, simply indicating that his father is not included in the prohibition.

וּבֵית הִלֵּל סָבְרִי לַהּ כְּרַבִּי יוֹסֵי, דְּאָמַר: בִּגְמַר דְּבָרָיו אָדָם נִתְפָּס.

And by contrast, Beit Hillel hold in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, who said: A person is held accountable even for the conclusion of his statement, and the second formulation is the primary one. Therefore, the fact that one altered his formulation to exclude his father from the prohibition means that the vow is partially canceled, and a vow that is partially dissolved is dissolved completely.

אֵיתִיבֵיהּ רַב פָּפָּא לְרָבָא: כֵּיצַד אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא נֶדֶר שֶׁהוּתַּר מִקְצָתוֹ הוּתַּר כּוּלּוֹ? ״קֻוֽנָּם שֶׁאֵינִי נֶהֱנֶה לְכוּלְּכֶם״, הוּתַּר אֶחָד מֵהֶן — הוּתְּרוּ כּוּלָּם. ״שֶׁאֵינִי נֶהֱנֶה לֹא לָזֶה וְלָזֶה״, הוּתַּר הָרִאשׁוֹן — הוּתְּרוּ כּוּלָּם, הוּתַּר הָאַחֲרוֹן — הָאַחֲרוֹן מוּתָּר וְכוּלָּן אֲסוּרִין.

Rav Pappa raised an objection to Rava from the following mishna (66a): In what case did Rabbi Akiva say that a vow which was partially dissolved is dissolved completely? For example, if one said: The property of all of you is konam for me, and for that reason I will not benefit from it, if benefit from one of them was permitted for whatever reason, benefit from all of them is permitted. However, if one said: The property of this one and of that one is konam for me, and for that reason I will not benefit from it, then if benefit from the first one was permitted for whatever reason, benefit from all of them is permitted, but if benefit from the last one was permitted, benefit from the last one alone is permitted and benefit from all the others is forbidden.

בִּשְׁלָמָא לְרַבָּה, מוֹקֵים לֵהּ לְרֵישָׁא, דְּאָמַר לָזֶה וְלָזֶה.

Rav Pappa explains his objection: Rabba stated that when one qualifies his words by saying: I would have said all of you are prohibited from partaking except father, then all agree that everyone except his father is prohibited from doing so, but that when he adds to his words by saying: I would have said that so-and-so and so-and-so are prohibited from partaking and father is permitted to do so, there is a dispute between Beit Shammai and Beit Hillel. Granted, according to the opinion of Rabba, he establishes Rabbi Akiva’s first clause, where benefit from all is permitted, as a case where he retracts and says: I meant to say that the property of this one and of that one, but not that of so-and-so, is konam for me, which accords with the opinion of Beit Hillel.

וְסֵיפָא — דְּאָמַר ״לְכוּלְּכֶם״.

And the last clause of the mishna, in which benefit from the last one alone is permitted, but benefit from all the others remains forbidden, is a case where he retracts and says: The property of all of you is konam for me except for that of one of you. According to the opinion of Rabba, both Beit Shammai and Beit Hillel would agree that in this case the one who stated the vow is permitted to benefit only from the one excluded from the vow.

אֶלָּא לְדִידָךְ: בִּשְׁלָמָא רֵישָׁא מוֹקֵים לֵהּ דְּאָמַר ״לְכוּלְּכֶם״.

But according to you, Rava, who holds that if he said: I would have said that so-and-so and so-and-so are prohibited to partake and father is permitted to do so, all concede that everyone is permitted to partake, and that the dispute pertains to when one says: I would have said that all of you are prohibited to partake except for father, granted, he establishes the first clause of Rabbi Akiva’s statement as a case where he retracts and says: The property of all of you is konam for me except for that of father, and benefit from all is permitted, in accordance with the opinion of Beit Hillel.

אֶלָּא סֵיפָא, דְּאָמַר ״לָזֶה וְלָזֶה״, רַבִּי עֲקִיבָא הִיא, אַמַּאי פְּלִיגִי רַבָּנַן עֲלֵיהּ? וְהָאָמְרַתְּ דִּבְרֵי הַכֹּל מוּתָּר!

But as the latter clause of that mishna, in the case where he said: I intended to prohibit eating figs to this one and to that one, and they are all permitted to do so, is the opinion of Rabbi Akiva, which is evident from the fact that this halakha is cited in his name, then according to your opinion why do the Rabbis disagree with him? But haven’t you said that all agree that they are all permitted to partake when the one who took the vow explains that he meant: To this one and to that one?

אֲמַר לֵיהּ רָבָא: וּלְרַבָּה לְרַבִּי עֲקִיבָא מִי נִיחָא סֵיפָא? בְּמַאי מוֹקֵים לֵהּ — דְּאָמַר ״לְכוּלְּכֶם״, הֵי דֵין הוּא רִאשׁוֹן וְהֵי דֵין הוּא אַחֲרוֹן?

Rava said to Rav Pappa: And according to Rabba, whose opinion you are supporting with this objection, does the latter clause work out well according to Rabbi Akiva? In what case does he establish it? In a case where one retracted and said: From all of you, which of them is the first one and which of them is the last one? The mishna stated that if benefit from the last one was permitted, benefit from the last one alone is permitted and benefit from all the others is forbidden. If he is now saying: From all of you, who is the first and who is the last?

אֶלָּא: רֵישָׁא דְּאָמַר ״לְכוּלְּכֶם״, וְסֵיפָא, כְּגוֹן שֶׁתְּלָאָן זֶה בָּזֶה, וְאָמַר: ״פְּלוֹנִי כִּפְלוֹנִי, וּפְלוֹנִי כִּפְלוֹנִי״.

Rather, Rava explains as follows: The first clause is referring to where he said: From all of you, and this follows the opinion of Beit Hillel, who say, according to Rava, that the entire vow is dissolved. And in the latter clause, i.e., the last two cases, it is referring to where he did not specify: From this one and from that one, but where, for example, he linked them to one another and said: So-and-so should be prohibited to partake like so-and-so, and so-and-so like so-and-so, but there is no general prohibition on all of them. Rather, each prohibition is linked to another one. Therefore, if the prohibition pertaining to the first individual is dissolved, then all those prohibitions linked to that one are dissolved as well.

דַּיְקָא נָמֵי, דְּתַנְיָא: הוּתַּר הָאֶמְצָעִי — הֵימֶנּוּ וּלְמַטָּה מוּתָּרִין, וּלְמַעְלָה — אֲסוּרִין.

The Gemara comments: The language is also precise, as it is taught in a baraita concerning this mishna: If the middle one in this chain of people prohibited by the vow from partaking was permitted to do so, then from him and below, i.e., those who were mentioned after him, are permitted to partake, and from him and above, i.e., those who were mentioned before him, are prohibited from partaking. This indicates that the mishna speaks about a case where the prohibitions are linked together. Therefore, the prohibition is dissolved for those who were mentioned after that individual whose prohibition is dissolved.

אֵיתִיבֵיהּ רַב אַדָּא בַּר אַהֲבָה לְרָבָא: ״קֻוֽנָּם בָּצָל שֶׁאֲנִי טוֹעֵם, שֶׁהַבָּצָל רַע לַלֵּב״. אָמְרוּ לוֹ: וַהֲלֹא הַכּוּפְרִי יָפֶה לַלֵּב! הוּתַּר בַּכּוּפְרִי. וְלֹא בַּכּוּפְרִי בִּלְבַד הוּתַּר, אֶלָּא בְּכׇל הַבְּצָלִים. מַעֲשֶׂה הָיָה, וְהִתִּירוֹ רַבִּי מֵאִיר בְּכׇל הַבְּצָלִים.

Rav Adda bar Ahava raised an objection to Rava: The mishna (66a) states that if one says: Onions are konam for me, and for that reason I will not taste them, because onions are bad for the heart, and others said to him: But isn’t the kuferi onion good for the heart, the vow is dissolved with regard to kuferi onions, and not only with regard to kuferi onions is it dissolved, but with regard to all types of onions. The mishna relates that an incident of this kind occurred, and Rabbi Meir dissolved the vow with regard to all types of onions.

מַאי לָאו, דְּאָמַר: אִילּוּ הָיִיתִי יוֹדֵעַ שֶׁהַכּוּפְרִי יָפֶה לַלֵּב, הָיִיתִי אוֹמֵר ״כׇּל הַבְּצָלִים אֲסוּרִין וְכוּפְרִי מוּתָּר״?

What, is it not speaking here of a case where that person said: Had I known that the kuferi onion is good for the heart I would have said: All onions are forbidden and the kuferi onion is permitted? This would be difficult for Rabba, who argues in similar cases that all opinions maintain that the other onions are forbidden, as well as for Rava, who would hold that only Beit Shammai, who follow the opinion of Rabbi Meir, maintain that all onions are forbidden in this type of case, and yet here Rabbi Meir himself permits all types of onions.

לֹא, בְּאוֹמֵר: אִילּוּ הָיִיתִי יוֹדֵעַ שֶׁהַכּוּפְרִי יָפֶה לַלֵּב, הָיִיתִי אוֹמֵר: ״בָּצָל פְּלוֹנִי וּפְלוֹנִי אֲסוּרִין וְכוּפְרִי מוּתָּר״. וְרַבִּי מֵאִיר אַלִּיבָּא דְּרַבִּי עֲקִיבָא וְאַלִּיבָּא דְרַבָּנַן.

The Gemara responds: No, this should be explained as a case where one says: If I had known that the kuferi onion is good for the heart, I would have said: Such an onion and such an onion are forbidden to me and the kuferi onion is permitted, and the opinion of Rabbi Meir is in accordance with the opinion of Rabbi Akiva and also in accordance with the opinion of the Rabbis. This is because, according to Rava, when one says: This one and that one, all agree that everything is permitted.

אֵיתִיבֵיהּ רָבִינָא לְרָבָא: רַבִּי נָתָן אוֹמֵר: יֵשׁ נֶדֶר שֶׁמִּקְצָתוֹ מוּתָּר וּמִקְצָתוֹ אָסוּר. כֵּיצַד? נָדַר מִן הַכַּלְכַּלָּה,

Ravina raised an objection to Rava: Rabbi Natan says there is a vow that is partially dissolved and partially binding. How so? One who took a vow that benefit from all the items in a basket be forbidden to him,

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I began my Daf Yomi journey on January 5, 2020. I had never learned Talmud before. Initially it struck me as a bunch of inane and arcane details with mind bending logic. I am now smitten. Rabbanit Farber brings the page to life and I am eager to learn with her every day!

Lori Stark
Lori Stark

Highland Park, United States

תמיד רציתי. למדתי גמרא בבית ספר בטורונטו קנדה. עליתי ארצה ולמדתי שזה לא מקובל. הופתעתי.
יצאתי לגימלאות לפני שנתיים וזה מאפשר את המחוייבות לדף יומי.
עבורי ההתמדה בלימוד מעגן אותי בקשר שלי ליהדות. אני תמיד מחפשת ותמיד. מוצאת מקור לקשר. ללימוד חדש ומחדש. קשר עם נשים לומדות מעמיק את החוויה ומשמעותית מאוד.

Vitti Kones
Vitti Kones

מיתר, ישראל

I decided to give daf yomi a try when I heard about the siyum hashas in 2020. Once the pandemic hit, the daily commitment gave my days some much-needed structure. There have been times when I’ve felt like quitting- especially when encountering very technical details in the text. But then I tell myself, “Look how much you’ve done. You can’t stop now!” So I keep going & my Koren bookshelf grows…

Miriam Eckstein-Koas
Miriam Eckstein-Koas

Huntington, United States

I learned Talmud as a student in Yeshivat Ramaz and felt at the time that Talmud wasn’t for me. After reading Ilana Kurshan’s book I was intrigued and after watching the great siyum in Yerushalayim it ignited the spark to begin this journey. It has been a transformative life experience for me as a wife, mother, Savta and member of Klal Yisrael.
Elana Storch
Elana Storch

Phoenix, Arizona, United States

After reading the book, “ If All The Seas Were Ink “ by Ileana Kurshan I started studying Talmud. I searched and studied with several teachers until I found Michelle Farber. I have been studying with her for two years. I look forward every day to learn from her.

Janine Rubens
Janine Rubens

Virginia, United States

As Jewish educator and as a woman, I’m mindful that Talmud has been kept from women for many centuries. Now that we are privileged to learn, and learning is so accessible, it’s my intent to complete Daf Yomi. I am so excited to keep learning with my Hadran community.

Sue Parker Gerson
Sue Parker Gerson

Denver, United States

I never thought I’d be able to do Daf Yomi till I saw the video of Hadran’s Siyum HaShas. Now, 2 years later, I’m about to participate in Siyum Seder Mo’ed with my Hadran community. It has been an incredible privilege to learn with Rabbanit Michelle and to get to know so many caring, talented and knowledgeable women. I look forward with great anticipation and excitement to learning Seder Nashim.

Caroline-Ben-Ari-Tapestry
Caroline Ben-Ari

Karmiel, Israel

It’s hard to believe it has been over two years. Daf yomi has changed my life in so many ways and has been sustaining during this global sea change. Each day means learning something new, digging a little deeper, adding another lens, seeing worlds with new eyes. Daf has also fostered new friendships and deepened childhood connections, as long time friends have unexpectedly become havruta.

Joanna Rom
Joanna Rom

Northwest Washington, United States

After experiences over the years of asking to join gemara shiurim for men and either being refused by the maggid shiur or being the only women there, sometimes behind a mechitza, I found out about Hadran sometime during the tail end of Masechet Shabbat, I think. Life has been much better since then.

Madeline Cohen
Madeline Cohen

London, United Kingdom

I began learning the daf in January 2022. I initially “flew under the radar,” sharing my journey with my husband and a few close friends. I was apprehensive – who, me? Gemara? Now, 2 years in, I feel changed. The rigor of a daily commitment frames my days. The intellectual engagement enhances my knowledge. And the virtual community of learners has become a new family, weaving a glorious tapestry.

Gitta Jaroslawicz-Neufeld
Gitta Jaroslawicz-Neufeld

Far Rockaway, United States

I decided to learn one masechet, Brachot, but quickly fell in love and never stopped! It has been great, everyone is always asking how it’s going and chering me on, and my students are always making sure I did the day’s daf.

Yafit Fishbach
Yafit Fishbach

Memphis, Tennessee, United States

When we heard that R. Michelle was starting daf yomi, my 11-year-old suggested that I go. Little did she know that she would lose me every morning from then on. I remember standing at the Farbers’ door, almost too shy to enter. After that first class, I said that I would come the next day but couldn’t commit to more. A decade later, I still look forward to learning from R. Michelle every morning.

Ruth Leah Kahan
Ruth Leah Kahan

Ra’anana, Israel

I started learning Gemara at the Yeshivah of Flatbush. And I resumed ‘ברוך ה decades later with Rabbanit Michele at Hadran. I started from Brachot and have had an exciting, rewarding experience throughout seder Moed!

Anne Mirsky (1)
Anne Mirsky

Maale Adumim, Israel

I started learning Daf Yomi to fill what I saw as a large gap in my Jewish education. I also hope to inspire my three daughters to ensure that they do not allow the same Talmud-sized gap to form in their own educations. I am so proud to be a part of the Hadran community, and I have loved learning so many of the stories and halachot that we have seen so far. I look forward to continuing!
Dora Chana Haar
Dora Chana Haar

Oceanside NY, United States

I was moved to tears by the Hadran Siyyum HaShas. I have learned Torah all my life, but never connected to learning Gemara on a regular basis until then. Seeing the sheer joy Talmud Torah at the siyyum, I felt compelled to be part of it, and I haven’t missed a day!
It’s not always easy, but it is so worthwhile, and it has strengthened my love of learning. It is part of my life now.

Michelle Lewis
Michelle Lewis

Beit Shemesh, Israel

I am grateful for the structure of the Daf Yomi. When I am freer to learn to my heart’s content, I learn other passages in addition. But even in times of difficulty, I always know that I can rely on the structure and social support of Daf Yomi learners all over the world.

I am also grateful for this forum. It is very helpful to learn with a group of enthusiastic and committed women.

Janice Block-2
Janice Block

Beit Shemesh, Israel

I started learning on January 5, 2020. When I complete the 7+ year cycle I will be 70 years old. I had been intimidated by those who said that I needed to study Talmud in a traditional way with a chevruta, but I decided the learning was more important to me than the method. Thankful for Daf Yomi for Women helping me catch up when I fall behind, and also being able to celebrate with each Siyum!

Pamela Elisheva
Pamela Elisheva

Bakersfield, United States

About a year into learning more about Judaism on a path to potential conversion, I saw an article about the upcoming Siyum HaShas in January of 2020. My curiosity was piqued and I immediately started investigating what learning the Daf actually meant. Daily learning? Just what I wanted. Seven and a half years? I love a challenge! So I dove in head first and I’ve enjoyed every moment!!
Nickie Matthews
Nickie Matthews

Blacksburg, United States

“I got my job through the NY Times” was an ad campaign when I was growing up. I can headline “I got my daily Daf shiur and Hadran through the NY Times”. I read the January 4, 2020 feature on Reb. Michelle Farber and Hadran and I have been participating ever since. Thanks NY Times & Hadran!
Deborah Aschheim
Deborah Aschheim

New York, United States

At almost 70 I am just beginning my journey with Talmud and Hadran. I began not late, but right when I was called to learn. It is never too late to begin! The understanding patience of staff and participants with more experience and knowledge has been fabulous. The joy of learning never stops and for me. It is a new life, a new light, a new depth of love of The Holy One, Blessed be He.
Deborah Hoffman-Wade
Deborah Hoffman-Wade

Richmond, CA, United States

Nedarim 26

וְרָבָא אָמַר: דְּכוּלֵּי עָלְמָא, כֹּל הֵיכָא דְּאָמַר: אִילּוּ הָיִיתִי יוֹדֵעַ שֶׁאַבָּא בֵּינֵיכֶם הָיִיתִי אוֹמֵר: ״פְּלוֹנִי וּפְלוֹנִי אֲסוּרִין וְאַבָּא מוּתָּר״ — כּוּלָּם מוּתָּרִין. לֹא נֶחְלְקוּ אֶלָּא בְּאוֹמֵר: אִילּוּ הָיִיתִי יוֹדֵעַ שֶׁאַבָּא בֵּינֵיכֶם, הָיִיתִי אוֹמֵר: ״כּוּלְּכֶם אֲסוּרִין חוּץ מֵאַבָּא״.

And Rava said: Everyone holds that anywhere that one says: Had I known that father was among you I would have said: So-and-so and so-and-so are prohibited to partake and father is permitted to do so, then all are permitted to partake. They disagree only in a case where one says: Had I known that father was among you I would have said: All of you are prohibited from partaking except for father.

בֵּית שַׁמַּאי סָבְרִי לַהּ כְּרַבִּי מֵאִיר, דְּאָמַר: תְּפוֹס לָשׁוֹן רִאשׁוֹן.

The rationale of the dispute is the following: Beit Shammai hold in accordance with the opinion of Rabbi Meir, who said: If one initially makes one declaration and immediately afterward makes a conflicting declaration, hold him accountable for the first expression. Since he initially said: All of you are prohibited from partaking, this expression is the effective one and they are all prohibited from doing so. The addition of the words: Except for father, is viewed as a clarification of the previous expression, simply indicating that his father is not included in the prohibition.

וּבֵית הִלֵּל סָבְרִי לַהּ כְּרַבִּי יוֹסֵי, דְּאָמַר: בִּגְמַר דְּבָרָיו אָדָם נִתְפָּס.

And by contrast, Beit Hillel hold in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, who said: A person is held accountable even for the conclusion of his statement, and the second formulation is the primary one. Therefore, the fact that one altered his formulation to exclude his father from the prohibition means that the vow is partially canceled, and a vow that is partially dissolved is dissolved completely.

אֵיתִיבֵיהּ רַב פָּפָּא לְרָבָא: כֵּיצַד אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא נֶדֶר שֶׁהוּתַּר מִקְצָתוֹ הוּתַּר כּוּלּוֹ? ״קֻוֽנָּם שֶׁאֵינִי נֶהֱנֶה לְכוּלְּכֶם״, הוּתַּר אֶחָד מֵהֶן — הוּתְּרוּ כּוּלָּם. ״שֶׁאֵינִי נֶהֱנֶה לֹא לָזֶה וְלָזֶה״, הוּתַּר הָרִאשׁוֹן — הוּתְּרוּ כּוּלָּם, הוּתַּר הָאַחֲרוֹן — הָאַחֲרוֹן מוּתָּר וְכוּלָּן אֲסוּרִין.

Rav Pappa raised an objection to Rava from the following mishna (66a): In what case did Rabbi Akiva say that a vow which was partially dissolved is dissolved completely? For example, if one said: The property of all of you is konam for me, and for that reason I will not benefit from it, if benefit from one of them was permitted for whatever reason, benefit from all of them is permitted. However, if one said: The property of this one and of that one is konam for me, and for that reason I will not benefit from it, then if benefit from the first one was permitted for whatever reason, benefit from all of them is permitted, but if benefit from the last one was permitted, benefit from the last one alone is permitted and benefit from all the others is forbidden.

בִּשְׁלָמָא לְרַבָּה, מוֹקֵים לֵהּ לְרֵישָׁא, דְּאָמַר לָזֶה וְלָזֶה.

Rav Pappa explains his objection: Rabba stated that when one qualifies his words by saying: I would have said all of you are prohibited from partaking except father, then all agree that everyone except his father is prohibited from doing so, but that when he adds to his words by saying: I would have said that so-and-so and so-and-so are prohibited from partaking and father is permitted to do so, there is a dispute between Beit Shammai and Beit Hillel. Granted, according to the opinion of Rabba, he establishes Rabbi Akiva’s first clause, where benefit from all is permitted, as a case where he retracts and says: I meant to say that the property of this one and of that one, but not that of so-and-so, is konam for me, which accords with the opinion of Beit Hillel.

וְסֵיפָא — דְּאָמַר ״לְכוּלְּכֶם״.

And the last clause of the mishna, in which benefit from the last one alone is permitted, but benefit from all the others remains forbidden, is a case where he retracts and says: The property of all of you is konam for me except for that of one of you. According to the opinion of Rabba, both Beit Shammai and Beit Hillel would agree that in this case the one who stated the vow is permitted to benefit only from the one excluded from the vow.

אֶלָּא לְדִידָךְ: בִּשְׁלָמָא רֵישָׁא מוֹקֵים לֵהּ דְּאָמַר ״לְכוּלְּכֶם״.

But according to you, Rava, who holds that if he said: I would have said that so-and-so and so-and-so are prohibited to partake and father is permitted to do so, all concede that everyone is permitted to partake, and that the dispute pertains to when one says: I would have said that all of you are prohibited to partake except for father, granted, he establishes the first clause of Rabbi Akiva’s statement as a case where he retracts and says: The property of all of you is konam for me except for that of father, and benefit from all is permitted, in accordance with the opinion of Beit Hillel.

אֶלָּא סֵיפָא, דְּאָמַר ״לָזֶה וְלָזֶה״, רַבִּי עֲקִיבָא הִיא, אַמַּאי פְּלִיגִי רַבָּנַן עֲלֵיהּ? וְהָאָמְרַתְּ דִּבְרֵי הַכֹּל מוּתָּר!

But as the latter clause of that mishna, in the case where he said: I intended to prohibit eating figs to this one and to that one, and they are all permitted to do so, is the opinion of Rabbi Akiva, which is evident from the fact that this halakha is cited in his name, then according to your opinion why do the Rabbis disagree with him? But haven’t you said that all agree that they are all permitted to partake when the one who took the vow explains that he meant: To this one and to that one?

אֲמַר לֵיהּ רָבָא: וּלְרַבָּה לְרַבִּי עֲקִיבָא מִי נִיחָא סֵיפָא? בְּמַאי מוֹקֵים לֵהּ — דְּאָמַר ״לְכוּלְּכֶם״, הֵי דֵין הוּא רִאשׁוֹן וְהֵי דֵין הוּא אַחֲרוֹן?

Rava said to Rav Pappa: And according to Rabba, whose opinion you are supporting with this objection, does the latter clause work out well according to Rabbi Akiva? In what case does he establish it? In a case where one retracted and said: From all of you, which of them is the first one and which of them is the last one? The mishna stated that if benefit from the last one was permitted, benefit from the last one alone is permitted and benefit from all the others is forbidden. If he is now saying: From all of you, who is the first and who is the last?

אֶלָּא: רֵישָׁא דְּאָמַר ״לְכוּלְּכֶם״, וְסֵיפָא, כְּגוֹן שֶׁתְּלָאָן זֶה בָּזֶה, וְאָמַר: ״פְּלוֹנִי כִּפְלוֹנִי, וּפְלוֹנִי כִּפְלוֹנִי״.

Rather, Rava explains as follows: The first clause is referring to where he said: From all of you, and this follows the opinion of Beit Hillel, who say, according to Rava, that the entire vow is dissolved. And in the latter clause, i.e., the last two cases, it is referring to where he did not specify: From this one and from that one, but where, for example, he linked them to one another and said: So-and-so should be prohibited to partake like so-and-so, and so-and-so like so-and-so, but there is no general prohibition on all of them. Rather, each prohibition is linked to another one. Therefore, if the prohibition pertaining to the first individual is dissolved, then all those prohibitions linked to that one are dissolved as well.

דַּיְקָא נָמֵי, דְּתַנְיָא: הוּתַּר הָאֶמְצָעִי — הֵימֶנּוּ וּלְמַטָּה מוּתָּרִין, וּלְמַעְלָה — אֲסוּרִין.

The Gemara comments: The language is also precise, as it is taught in a baraita concerning this mishna: If the middle one in this chain of people prohibited by the vow from partaking was permitted to do so, then from him and below, i.e., those who were mentioned after him, are permitted to partake, and from him and above, i.e., those who were mentioned before him, are prohibited from partaking. This indicates that the mishna speaks about a case where the prohibitions are linked together. Therefore, the prohibition is dissolved for those who were mentioned after that individual whose prohibition is dissolved.

אֵיתִיבֵיהּ רַב אַדָּא בַּר אַהֲבָה לְרָבָא: ״קֻוֽנָּם בָּצָל שֶׁאֲנִי טוֹעֵם, שֶׁהַבָּצָל רַע לַלֵּב״. אָמְרוּ לוֹ: וַהֲלֹא הַכּוּפְרִי יָפֶה לַלֵּב! הוּתַּר בַּכּוּפְרִי. וְלֹא בַּכּוּפְרִי בִּלְבַד הוּתַּר, אֶלָּא בְּכׇל הַבְּצָלִים. מַעֲשֶׂה הָיָה, וְהִתִּירוֹ רַבִּי מֵאִיר בְּכׇל הַבְּצָלִים.

Rav Adda bar Ahava raised an objection to Rava: The mishna (66a) states that if one says: Onions are konam for me, and for that reason I will not taste them, because onions are bad for the heart, and others said to him: But isn’t the kuferi onion good for the heart, the vow is dissolved with regard to kuferi onions, and not only with regard to kuferi onions is it dissolved, but with regard to all types of onions. The mishna relates that an incident of this kind occurred, and Rabbi Meir dissolved the vow with regard to all types of onions.

מַאי לָאו, דְּאָמַר: אִילּוּ הָיִיתִי יוֹדֵעַ שֶׁהַכּוּפְרִי יָפֶה לַלֵּב, הָיִיתִי אוֹמֵר ״כׇּל הַבְּצָלִים אֲסוּרִין וְכוּפְרִי מוּתָּר״?

What, is it not speaking here of a case where that person said: Had I known that the kuferi onion is good for the heart I would have said: All onions are forbidden and the kuferi onion is permitted? This would be difficult for Rabba, who argues in similar cases that all opinions maintain that the other onions are forbidden, as well as for Rava, who would hold that only Beit Shammai, who follow the opinion of Rabbi Meir, maintain that all onions are forbidden in this type of case, and yet here Rabbi Meir himself permits all types of onions.

לֹא, בְּאוֹמֵר: אִילּוּ הָיִיתִי יוֹדֵעַ שֶׁהַכּוּפְרִי יָפֶה לַלֵּב, הָיִיתִי אוֹמֵר: ״בָּצָל פְּלוֹנִי וּפְלוֹנִי אֲסוּרִין וְכוּפְרִי מוּתָּר״. וְרַבִּי מֵאִיר אַלִּיבָּא דְּרַבִּי עֲקִיבָא וְאַלִּיבָּא דְרַבָּנַן.

The Gemara responds: No, this should be explained as a case where one says: If I had known that the kuferi onion is good for the heart, I would have said: Such an onion and such an onion are forbidden to me and the kuferi onion is permitted, and the opinion of Rabbi Meir is in accordance with the opinion of Rabbi Akiva and also in accordance with the opinion of the Rabbis. This is because, according to Rava, when one says: This one and that one, all agree that everything is permitted.

אֵיתִיבֵיהּ רָבִינָא לְרָבָא: רַבִּי נָתָן אוֹמֵר: יֵשׁ נֶדֶר שֶׁמִּקְצָתוֹ מוּתָּר וּמִקְצָתוֹ אָסוּר. כֵּיצַד? נָדַר מִן הַכַּלְכַּלָּה,

Ravina raised an objection to Rava: Rabbi Natan says there is a vow that is partially dissolved and partially binding. How so? One who took a vow that benefit from all the items in a basket be forbidden to him,

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete