Search

Niddah 2

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

Shamai and Hillel argue about a woman who sees blood and had been touching pure items before. Do the items that she was touching become impure retroactively? If so, from when? The Rabbis take the middle ground between the two opinions. What is the reason behind Shamai Hillel’s opinions? The gemara brings two mishnayot that contradict their opinions (the first contradicts both and the second only Shamai). The gemara resolves the contradition but then raises a question regarding the mishanyot themselves as they seem to contradict each other.

Niddah 2

מַתְנִי’ שַׁמַּאי אוֹמֵר: כׇּל הַנָּשִׁים דַּיָּין שְׁעָתָן. הִלֵּל אוֹמֵר: מִפְּקִידָה לִפְקִידָה, וַאֲפִילּוּ לְיָמִים הַרְבֵּה.

MISHNA: Shammai says: For all women who do not have a fixed menstrual cycle, their time is sufficient. Women who discern that menstrual blood emerged do not need to be concerned that perhaps the flow of blood began before they noticed it. Rather, they assume their ritual impurity status begins at that moment, in terms of rendering impure teruma and ritually pure items with which they come in contact. Hillel says: From examination [mipekida] to examination, i.e., she assumes ritual impurity status retroactive to the last time she examined herself and determined that she was ritually pure, and this is the halakha even if her examination took place several days earlier. Any ritually pure item with which she came in contact in the interim becomes ritually impure.

וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: לֹא כְּדִבְרֵי זֶה, וְלֹא כְּדִבְרֵי זֶה, אֶלָּא מֵעֵת לְעֵת מְמַעֶטֶת עַל יָד מִפְּקִידָה לִפְקִידָה, וּמִפְּקִידָה לִפְקִידָה מְמַעֶטֶת עַל יָד מֵעֵת לְעֵת.

And the Rabbis say: The halakha is neither in accordance with the statement of this tanna nor in accordance with the statement of that tanna; rather, the principle is: A twenty-four-hour period reduces the time from examination to examination. In other words, if her final self-examination took place more than twenty-four hours earlier, she need only concern herself with ritual impurity for the twenty-four-hour period prior to discerning the blood. And from examination to examination reduces the time from a twenty-four-hour period. In other words, if she examined herself in the course of the previous day and discovered no blood, she was certainly ritually pure prior to the examination.

כׇּל אִשָּׁה שֶׁיֵּשׁ לָהּ וֶסֶת — דַּיָּה שְׁעָתָהּ, וְהַמְשַׁמֶּשֶׁת בְּעֵדִים — הֲרֵי זוֹ כִּפְקִידָה, וּמְמַעֶטֶת עַל יָד מֵעֵת לְעֵת וְעַל יָד מִפְּקִידָה לִפְקִידָה.

For any woman who has a fixed menstrual cycle [veset], and she examined herself at that time and discovered blood, her time is sufficient, and it is only from that time that she transmits ritual impurity. And with regard to a woman who engages in intercourse while using examination cloths [be’edim] before and after intercourse, with which she ascertains whether her menstrual flow began, the halakhic status of such an action is like that of an examination, and therefore it reduces the time from a twenty-four-hour period, and reduces the time from examination to examination.

כֵּיצַד דַּיָּה שְׁעָתָהּ? הָיְתָה יוֹשֶׁבֶת בַּמִּטָּה וַעֲסוּקָה בִּטְהָרוֹת, וּפָרְשָׁה וְרָאֲתָה — הִיא טְמֵאָה וְהֵן טְהוֹרוֹת.

Her time is sufficient, how so? If the woman was sitting in the bed and engaged in handling ritually pure items, and she left the bed and saw blood, she is ritually impure and those items are ritually pure.

אַף עַל פִּי שֶׁאָמְרוּ, מְטַמְּאָה מֵעֵת לְעֵת, אֵינָהּ מוֹנָה אֶלָּא מִשָּׁעָה שֶׁרָאֲתָה.

Although the Rabbis said that a woman without a fixed menstrual cycle transmits ritual impurity retroactively for a twenty-four-hour period, a woman with a fixed cycle counts her menstrual days only from the moment that she saw blood.

גְּמָ’ מַאי טַעְמֵיהּ דְּשַׁמַּאי? קָסָבַר: הַעֲמֵד אִשָּׁה עַל חֶזְקָתָהּ, וְאִשָּׁה בְּחֶזְקַת טְהוֹרָה עוֹמֶדֶת. וְהִלֵּל? כִּי אָמַר: הַעֲמֵד דָּבָר עַל חֶזְקָתוֹ — הֵיכָא דְּלֵית לֵיהּ רֵיעוּתָא מִגּוּפֵיהּ, אֲבָל אִיתְּתָא

GEMARA: The mishna teaches that when a woman discerns that her menstrual blood emerged, Shammai holds that her impurity status starts from that moment, while Hillel maintains that it begins from the time of her most recent self-examination. The Gemara asks: What is the reason for the opinion of Shammai? The Gemara answers: Shammai holds that as there is a principle that when the status of an item is uncertain it retains its presumptive status, here too: Establish the woman in her presumptive status, and a woman remains with the presumptive status of being ritually pure. And what is the reasoning of Hillel? He claims that when one states the principle: Establish an item in its presumptive status, that applies only where there is no weakening in the presumptive status that is a result of the item itself. But in the case of a woman,

כֵּיוָן דְּמִגּוּפַהּ קָחָזְיָא — לָא אָמְרִינַן אוֹקְמַהּ אַחֶזְקָתַהּ.

since it is her nature to see blood flow from her body at regular intervals, we do not say: Establish her in her presumptive status of ritual purity. Her body is constantly changing, and therefore she has no such presumptive status.

וּמַאי שְׁנָא מִמִּקְוֶה? דִּתְנַן: מִקְוֶה שֶׁנִּמְדַּד וְנִמְצָא חָסֵר — כׇּל טְהָרוֹת שֶׁנַּעֲשׂוּ עַל גַּבָּיו לְמַפְרֵעַ, בֵּין בִּרְשׁוּת הָרַבִּים בֵּין בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד — טְמֵאוֹת.

With regard to the opinions of both Shammai and Hillel, the Gemara asks: And in what way is this case different from that of a ritual bath? As we learned in a mishna (Mikvaot 2:2): In the case of a ritual bath that was known to have contained the requisite forty se’a, which was then measured and found lacking in its quantity of water, all pure items that had been rendered pure in it, i.e., any impure items that had been purified through immersion in this ritual bath, retroactive to when the ritual bath was last measured, whether this ritual bath is found in the private domain or in the public domain, are impure.

לְשַׁמַּאי קַשְׁיָא לְמַפְרֵעַ.

The Gemara explains: According to the opinion of Shammai, the mishna poses a difficulty from its statement that the change in the ritual bath’s status is assumed retroactive to the time when it was last measured, as he maintains that a menstruating woman’s status changes only at the present moment, not retroactive to the last time she examined herself.

לְהִלֵּל קַשְׁיָא וַדַּאי, דְּאִילּוּ מֵעֵת לְעֵת שֶׁבְּנִדָּה תּוֹלִין — לֹא אוֹכְלִין וְלֹא שׂוֹרְפִין, וְאִילּוּ הָכָא טוּמְאָה וַדַּאי!

According to the opinion of Hillel, the mishna also poses a difficulty with regard to its ruling that the items purified in the ritual bath are deemed impure with certainty, whereas a menstruating women does not assume retroactive impurity with certainty. In other words, although according to the Rabbis there is a twenty-four-hour period of retroactive ritual impurity in the case of a menstruating woman, and according to Hillel the retroactive impurity extends back to her most recent examination, nevertheless any teruma that she touched during that period is not deemed definitely impure to the extent that it must be burned. Rather, the impure status of the items she touched is uncertain and the status of the teruma is suspended, i.e., one may neither eat it nor burn it. Whereas here, in the case of the ritual bath, any item purified in it is retroactively deemed definitely impure.

הָתָם, מִשּׁוּם דְּאִיכָּא לְמֵימַר: הַעֲמֵד טָמֵא עַל חֶזְקָתוֹ, וְאֵימָא לֹא טָבַל. אַדְּרַבָּה, הַעֲמֵד מִקְוֶה עַל חֶזְקָתוֹ, וְאֵימָא לֹא חָסַר! הֲרֵי חָסֵר לְפָנֶיךָ!

The Gemara answers: There, in the case of a ritual bath, it is different, since it can be said: Establish the impure item in its presumptive status and say that it was not properly immersed. In other words, the presumptive status of the item as ritually impure is in keeping with the current deficient state of the ritual bath. The Gemara raises a difficulty: On the contrary, one should establish the ritual bath in its presumptive state of validity and say that the ritual bath was not previously lacking the requisite measure of water. The Gemara responds: There is no presumptive state of validity, as the ritual bath is lacking before you, i.e., at present, and this offsets the presumptive status that it was full.

הָכָא נָמֵי, הֲרֵי דָּם לְפָנֶיךָ! הַשְׁתָּא הוּא דַּחֲזַאי. הָכָא נָמֵי, הַשְׁתָּא הוּא דַּחֲסַר!

The Gemara raises a difficulty: Here too, in the case of a menstruating woman, she is one who has experienced a discharge of blood before you, i.e., at present. Just as the ritual bath’s presumptive status of validity is offset by its present lack of the requisite measure of water, so too the woman’s previous presumptive status of ritual purity is offset by her present state of impurity due to menstruation. The Gemara answers: In the case of the menstruating woman, it is possible that it is only now that she saw the first emission of her menstrual blood. The Gemara retorts: One can say the same with regard to the ritual bath: Here too, it is only now that it became lacking in the requisite measure of water.

הָכִי הַשְׁתָּא? הָתָם אִיכָּא לְמֵימַר: חֲסַר וַאֲתָא, חֲסַר וַאֲתָא. הָכָא מִי אִיכָּא לְמֵימַר: חֲזַאי וַאֲתָא, חֲזַאי וַאֲתָא? וּמַאי קוּשְׁיָא?! דִּלְמָא הַגַּס הַגַּס חֲזֵיתֵיהּ!

The Gemara answers: How can these cases be compared? There, in the case of the ritual bath, it can be said that the water slowly trickled out and consequently the amount of water was continuously diminishing. Therefore, it is possible that the ritual bath lost its valid status long ago without anyone realizing. By contrast, here, with regard to a menstruating woman, can it be said that she was continuously seeing menstrual blood? The Gemara responds: And what is the difficulty? The same possibility does in fact exist in the case of a menstruating woman, as perhaps she saw the blood depart bit [hagas] by bit.

הָתָם אִיכָּא תַּרְתֵּי לְרֵיעוּתָא, הָכָא אִיכָּא חֲדָא לְרֵיעוּתָא.

The Gemara states a different answer: There, in the case of the ritual bath, there are two factors that weaken the suggestion that the items are ritually pure: First, the ritual bath is lacking at present; second, the item has a presumptive status of impurity. Here, by contrast, there is only one factor that weakens the possibility that the items touched by the currently menstruating woman were rendered ritually impure, i.e., that she is currently experiencing a menstrual flow. Therefore, according to Shammai she assumes impurity status only from that moment onward, and according to Hillel her retroactive impurity status applies only as an uncertainty.

וּמַאי שְׁנָא מֵחָבִית? דִּתְנַן: הָיָה בּוֹדֵק אֶת הֶחָבִית לִהְיוֹת מַפְרִישׁ עָלֶיהָ תְּרוּמָה וְהוֹלֵךְ, וְאַחַר כָּךְ נִמְצָא חוֹמֶץ — כׇּל שְׁלֹשָׁה יָמִים (הָרִאשׁוֹנִים) וַדַּאי,

§ The Gemara asks: And according to Shammai, who holds that her time is sufficient and there is no retroactive impurity, what is different in the case of a barrel? As it is taught in a baraita (Tosefta, Terumot 2:8): If someone would inspect the contents of a barrel to see if it still contained enough wine to continually mentally separate teruma from it, i.e., to exempt other untithed wine of his until all the wine in this barrel will be teruma, and afterward the contents of the barrel were found to have turned to vinegar, which cannot be set aside as teruma for untithed wine, then for all of the first three days following his most recent inspection, it is definitely considered to have been wine. Therefore, any of the untithed wine for which teruma was separated during those days is tithed.

מִכָּאן וְאֵילָךְ — סָפֵק. קַשְׁיָא לְשַׁמַּאי!

The baraita continues: From that point forward, i.e., more than three days after the most recent inspection, it is uncertain whether it had already turned to vinegar, and consequently any untithed wine for which teruma was separated during those days remains uncertainly tithed. This poses a difficulty for Shammai, who maintains that there is no such retroactive consideration in the case of a menstruating woman.

הָתָם, מִשּׁוּם דְּאִיכָּא לְמֵימַר: הַעֲמֵד טֶבֶל עַל חֶזְקָתוֹ, וְאֵימַר לֹא נִתְקַן. אַדְּרַבָּה, הַעֲמֵד יַיִן עַל חֶזְקָתוֹ, וְאֵימַר לֹא הֶחְמִיץ!

The Gemara answers: There, in the case of the barrel, it is different, since it can be said: Establish the untithed produce in its presumptive status, as when it first grew it was definitely untithed, and say it was not amended, i.e., exempted, and its status continues to be untithed produce. The Gemara asks: On the contrary, one should establish the wine in its presumptive status, and say that it had not turned to vinegar.

הֲרֵי הֶחְמִיץ לְפָנֶיךָ! הָכָא נָמֵי, הֲרֵי דָּם לְפָנֶיךָ! הַשְׁתָּא הוּא דַּחֲזַאי. הָתָם נָמֵי, הַשְׁתָּא הוּא דְּהֶחְמִיץ!

The Gemara rejects this suggestion: This is impossible, as it is turned to vinegar before you, i.e., at present. The Gemara replies: Here too, in the case of a menstruating woman, one who has experienced a discharge of blood is before you, at present, so what is the difference? The Gemara explains: With regard to the woman, it is possible that it is only now that she saw the beginning of her menstrual blood. The Gemara responds: There too, it is possible that it is only now that it turned to vinegar, but not earlier.

הָכִי הַשְׁתָּא? הָתָם אִיכָּא לְמֵימַר: הֶחְמִיץ וַאֲתָא, הֶחְמִיץ וַאֲתָא. הָכָא מִי אִיכָּא לְמֵימַר: חֲזַאי וַאֲתָא, חֲזַאי וַאֲתָא? וּמַאי קוּשְׁיָא?! דִּלְמָא הַגַּס הַגַּס חֲזֵיתֵיהּ!

The Gemara again answers: How can these cases be compared? There, in the case of the wine, it can be said that it was continuously turning to vinegar. Therefore, it is possible that the wine turned to vinegar much earlier without anyone realizing. By contrast, in the case of the menstruating woman, can it be said that she was continuously seeing menstrual blood? Once again, the Gemara responds: And what is the difficulty? The same possibility does in fact exist in the case of a menstruating woman, as perhaps she saw the blood depart bit by bit.

הָתָם אִיכָּא תַּרְתֵּי לְרֵיעוּתָא, הָכָא אִיכָּא חֲדָא לְרֵיעוּתָא.

The Gemara provides a different answer: There, in the case of the barrel, there are two factors that weaken the suggestion that the wine is tithed: First, it is vinegar at present; second, the wine has a presumptive status that it is untithed. Here, by contrast, there is only one factor that weakens the possibility that the items touched by the menstruating woman were rendered ritually impure, i.e., that she is currently experiencing a menstrual flow.

וּרְמִי חָבִית אַמִּקְוֶה: מַאי שְׁנָא הָכָא וַדַּאי, וּמַאי שְׁנָא הָכָא סָפֵק?

§ And the Gemara raises a contradiction between the halakha of the barrel and that of the ritual bath: What is different here, in the case of the ritual bath, where the items are definitely impure, and what is different there, with regard to the barrel, where it is only uncertain that the produce remains untithed? In both cases the current situation, that the ritual bath is deficient and the contents of the barrel have turned to vinegar, should lead to a definite status.

אָמַר רַבִּי חֲנִינָא מִסּוּרָא: מַאן תְּנָא חָבִית? רַבִּי שִׁמְעוֹן הִיא, דִּלְגַבֵּי מִקְוֶה נָמֵי סְפֵקָא מְשַׁוֵּי לֵיהּ.

The Gemara answers: Rabbi Ḥanina of Sura says: Who is the tanna who taught the halakha of the barrel? It is Rabbi Shimon, who, with regard to a ritual bath also considers it as a matter of uncertainty, rather than as definitely impure. Therefore, there is no contradiction between the two halakhot.

דִּתְנַן: מִקְוֶה שֶׁנִּמְדַּד וְנִמְצָא חָסֵר — כָּל הַטְּהָרוֹת שֶׁנַּעֲשׂוּ עַל גַּבָּיו לְמַפְרֵעַ, בֵּין בִּרְשׁוּת הָרַבִּים בֵּין בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד, טְמֵאוֹת.

As we learned in a mishna (Mikvaot 2:2): In the case of a ritual bath that was known to have contained the requisite forty se’a, which was then measured and found lacking in its quantity of water, all pure items that had been rendered pure in it, i.e., any impure items that had been purified through immersion in this ritual bath, retroactive to when the ritual bath was last measured, whether this ritual bath is located in the private domain or in the public domain, are impure.

רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: בִּרְשׁוּת הָרַבִּים טְהוֹרוֹת, בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד תּוֹלִין.

The mishna continues: Rabbi Shimon says: If the impure items were immersed in a ritual bath that was in the public domain, they are deemed pure. But if they were immersed in a ritual bath that was in a private domain, the status of any teruma that touched them is suspended, i.e., it is neither consumed nor burned. Rabbi Shimon holds that even in the case of a ritual bath, the items are not retroactively deemed definitely impure. Rather the status is uncertain, just as in the case of the barrel.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

Shortly after the death of my father, David Malik z”l, I made the commitment to Daf Yomi. While riding to Ben Gurion airport in January, Siyum HaShas was playing on the radio; that was the nudge I needed to get started. The “everyday-ness” of the Daf has been a meaningful spiritual practice, especial after COVID began & I was temporarily unable to say Kaddish at daily in-person minyanim.

Lisa S. Malik
Lisa S. Malik

Wynnewood, United States

I learned Talmud as a student in Yeshivat Ramaz and felt at the time that Talmud wasn’t for me. After reading Ilana Kurshan’s book I was intrigued and after watching the great siyum in Yerushalayim it ignited the spark to begin this journey. It has been a transformative life experience for me as a wife, mother, Savta and member of Klal Yisrael.
Elana Storch
Elana Storch

Phoenix, Arizona, United States

About a year into learning more about Judaism on a path to potential conversion, I saw an article about the upcoming Siyum HaShas in January of 2020. My curiosity was piqued and I immediately started investigating what learning the Daf actually meant. Daily learning? Just what I wanted. Seven and a half years? I love a challenge! So I dove in head first and I’ve enjoyed every moment!!
Nickie Matthews
Nickie Matthews

Blacksburg, United States

I started learning after the siyum hashas for women and my daily learning has been a constant over the last two years. It grounded me during the chaos of Corona while providing me with a community of fellow learners. The Daf can be challenging but it’s filled with life’s lessons, struggles and hope for a better world. It’s not about the destination but rather about the journey. Thank you Hadran!

Dena Lehrman
Dena Lehrman

אפרת, Israel

I started the daf at the beginning of this cycle in January 2020. My husband, my children, grandchildren and siblings have been very supportive. As someone who learned and taught Tanach and mefarshim for many years, it has been an amazing adventure to complete the six sedarim of Mishnah, and now to study Talmud on a daily basis along with Rabbanit Michelle and the wonderful women of Hadran.

Rookie Billet
Rookie Billet

Jerusalem, Israel

I had dreamed of doing daf yomi since I had my first serious Talmud class 18 years ago at Pardes with Rahel Berkovitz, and then a couple of summers with Leah Rosenthal. There is no way I would be able to do it without another wonderful teacher, Michelle, and the Hadran organization. I wake up and am excited to start each day with the next daf.

Beth Elster
Beth Elster

Irvine, United States

I saw an elderly man at the shul kiddush in early March 2020, celebrating the siyyum of masechet brachot which he had been learning with a young yeshiva student. I thought, if he can do it, I can do it! I began to learn masechet Shabbat the next day, Making up masechet brachot myself, which I had missed. I haven’t missed a day since, thanks to the ease of listening to Hadran’s podcast!
Judith Shapiro
Judith Shapiro

Minnesota, United States

The first month I learned Daf Yomi by myself in secret, because I wasn’t sure how my husband would react, but after the siyyum on Masechet Brachot I discovered Hadran and now sometimes my husband listens to the daf with me. He and I also learn mishnayot together and are constantly finding connections between the different masechtot.

Laura Warshawsky
Laura Warshawsky

Silver Spring, Maryland, United States

It’s hard to believe it has been over two years. Daf yomi has changed my life in so many ways and has been sustaining during this global sea change. Each day means learning something new, digging a little deeper, adding another lens, seeing worlds with new eyes. Daf has also fostered new friendships and deepened childhood connections, as long time friends have unexpectedly become havruta.

Joanna Rom
Joanna Rom

Northwest Washington, United States

I started last year after completing the Pesach Sugiyot class. Masechet Yoma might seem like a difficult set of topics, but for me made Yom Kippur and the Beit HaMikdash come alive. Liturgy I’d always had trouble connecting with took on new meaning as I gained a sense of real people moving through specific spaces in particular ways. It was the perfect introduction; I am so grateful for Hadran!

Debbie Engelen-Eigles
Debbie Engelen-Eigles

Minnesota, United States

A few years back, after reading Ilana Kurshan’s book, “If All The Seas Were Ink,” I began pondering the crazy, outlandish idea of beginning the Daf Yomi cycle. Beginning in December, 2019, a month before the previous cycle ended, I “auditioned” 30 different podcasts in 30 days, and ultimately chose to take the plunge with Hadran and Rabbanit Michelle. Such joy!

Cindy Dolgin
Cindy Dolgin

HUNTINGTON, United States

I started learning Gemara at the Yeshivah of Flatbush. And I resumed ‘ברוך ה decades later with Rabbanit Michele at Hadran. I started from Brachot and have had an exciting, rewarding experience throughout seder Moed!

Anne Mirsky (1)
Anne Mirsky

Maale Adumim, Israel

3 years ago, I joined Rabbanit Michelle to organize the unprecedented Siyum HaShas event in Jerusalem for thousands of women. The whole experience was so inspiring that I decided then to start learning the daf and see how I would go…. and I’m still at it. I often listen to the Daf on my bike in mornings, surrounded by both the external & the internal beauty of Eretz Yisrael & Am Yisrael!

Lisa Kolodny
Lisa Kolodny

Raanana, Israel

I started learning at the start of this cycle, and quickly fell in love. It has become such an important part of my day, enriching every part of my life.

Naomi Niederhoffer
Naomi Niederhoffer

Toronto, Canada

I started my Daf Yomi journey at the beginning of the COVID19 pandemic.

Karena Perry
Karena Perry

Los Angeles, United States

I started learning Dec 2019 after reading “If all the Seas Were Ink”. I found
Daily daf sessions of Rabbanit Michelle in her house teaching, I then heard about the siyum and a new cycle starting wow I am in! Afternoon here in Sydney, my family and friends know this is my sacred time to hide away to live zoom and learn. Often it’s hard to absorb and relate then a gem shines touching my heart.

Dianne Kuchar
Dianne Kuchar

Dover Heights, Australia

The first month I learned Daf Yomi by myself in secret, because I wasn’t sure how my husband would react, but after the siyyum on Masechet Brachot I discovered Hadran and now sometimes my husband listens to the daf with me. He and I also learn mishnayot together and are constantly finding connections between the different masechtot.

Laura Warshawsky
Laura Warshawsky

Silver Spring, Maryland, United States

Hearing and reading about the siyumim at the completion of the 13 th cycle Daf Yomi asked our shul rabbi about starting the Daf – he directed me to another shiur in town he thought would allow a woman to join, and so I did! Love seeing the sources for the Divrei Torah I’ve been hearing for the past decades of living an observant life and raising 5 children .

Jill Felder
Jill Felder

Pittsburgh, Pennsylvania, United States

I had never heard of Daf Yomi and after reading the book, The Weight of Ink, I explored more about it. I discovered that it was only 6 months before a whole new cycle started and I was determined to give it a try. I tried to get a friend to join me on the journey but after the first few weeks they all dropped it. I haven’t missed a day of reading and of listening to the podcast.

Anne Rubin
Anne Rubin

Elkins Park, United States

Jill Shames
Jill Shames

Jerusalem, Israel

Niddah 2

מַתְנִי’ שַׁמַּאי אוֹמֵר: כׇּל הַנָּשִׁים דַּיָּין שְׁעָתָן. הִלֵּל אוֹמֵר: מִפְּקִידָה לִפְקִידָה, וַאֲפִילּוּ לְיָמִים הַרְבֵּה.

MISHNA: Shammai says: For all women who do not have a fixed menstrual cycle, their time is sufficient. Women who discern that menstrual blood emerged do not need to be concerned that perhaps the flow of blood began before they noticed it. Rather, they assume their ritual impurity status begins at that moment, in terms of rendering impure teruma and ritually pure items with which they come in contact. Hillel says: From examination [mipekida] to examination, i.e., she assumes ritual impurity status retroactive to the last time she examined herself and determined that she was ritually pure, and this is the halakha even if her examination took place several days earlier. Any ritually pure item with which she came in contact in the interim becomes ritually impure.

וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: לֹא כְּדִבְרֵי זֶה, וְלֹא כְּדִבְרֵי זֶה, אֶלָּא מֵעֵת לְעֵת מְמַעֶטֶת עַל יָד מִפְּקִידָה לִפְקִידָה, וּמִפְּקִידָה לִפְקִידָה מְמַעֶטֶת עַל יָד מֵעֵת לְעֵת.

And the Rabbis say: The halakha is neither in accordance with the statement of this tanna nor in accordance with the statement of that tanna; rather, the principle is: A twenty-four-hour period reduces the time from examination to examination. In other words, if her final self-examination took place more than twenty-four hours earlier, she need only concern herself with ritual impurity for the twenty-four-hour period prior to discerning the blood. And from examination to examination reduces the time from a twenty-four-hour period. In other words, if she examined herself in the course of the previous day and discovered no blood, she was certainly ritually pure prior to the examination.

כׇּל אִשָּׁה שֶׁיֵּשׁ לָהּ וֶסֶת — דַּיָּה שְׁעָתָהּ, וְהַמְשַׁמֶּשֶׁת בְּעֵדִים — הֲרֵי זוֹ כִּפְקִידָה, וּמְמַעֶטֶת עַל יָד מֵעֵת לְעֵת וְעַל יָד מִפְּקִידָה לִפְקִידָה.

For any woman who has a fixed menstrual cycle [veset], and she examined herself at that time and discovered blood, her time is sufficient, and it is only from that time that she transmits ritual impurity. And with regard to a woman who engages in intercourse while using examination cloths [be’edim] before and after intercourse, with which she ascertains whether her menstrual flow began, the halakhic status of such an action is like that of an examination, and therefore it reduces the time from a twenty-four-hour period, and reduces the time from examination to examination.

כֵּיצַד דַּיָּה שְׁעָתָהּ? הָיְתָה יוֹשֶׁבֶת בַּמִּטָּה וַעֲסוּקָה בִּטְהָרוֹת, וּפָרְשָׁה וְרָאֲתָה — הִיא טְמֵאָה וְהֵן טְהוֹרוֹת.

Her time is sufficient, how so? If the woman was sitting in the bed and engaged in handling ritually pure items, and she left the bed and saw blood, she is ritually impure and those items are ritually pure.

אַף עַל פִּי שֶׁאָמְרוּ, מְטַמְּאָה מֵעֵת לְעֵת, אֵינָהּ מוֹנָה אֶלָּא מִשָּׁעָה שֶׁרָאֲתָה.

Although the Rabbis said that a woman without a fixed menstrual cycle transmits ritual impurity retroactively for a twenty-four-hour period, a woman with a fixed cycle counts her menstrual days only from the moment that she saw blood.

גְּמָ’ מַאי טַעְמֵיהּ דְּשַׁמַּאי? קָסָבַר: הַעֲמֵד אִשָּׁה עַל חֶזְקָתָהּ, וְאִשָּׁה בְּחֶזְקַת טְהוֹרָה עוֹמֶדֶת. וְהִלֵּל? כִּי אָמַר: הַעֲמֵד דָּבָר עַל חֶזְקָתוֹ — הֵיכָא דְּלֵית לֵיהּ רֵיעוּתָא מִגּוּפֵיהּ, אֲבָל אִיתְּתָא

GEMARA: The mishna teaches that when a woman discerns that her menstrual blood emerged, Shammai holds that her impurity status starts from that moment, while Hillel maintains that it begins from the time of her most recent self-examination. The Gemara asks: What is the reason for the opinion of Shammai? The Gemara answers: Shammai holds that as there is a principle that when the status of an item is uncertain it retains its presumptive status, here too: Establish the woman in her presumptive status, and a woman remains with the presumptive status of being ritually pure. And what is the reasoning of Hillel? He claims that when one states the principle: Establish an item in its presumptive status, that applies only where there is no weakening in the presumptive status that is a result of the item itself. But in the case of a woman,

כֵּיוָן דְּמִגּוּפַהּ קָחָזְיָא — לָא אָמְרִינַן אוֹקְמַהּ אַחֶזְקָתַהּ.

since it is her nature to see blood flow from her body at regular intervals, we do not say: Establish her in her presumptive status of ritual purity. Her body is constantly changing, and therefore she has no such presumptive status.

וּמַאי שְׁנָא מִמִּקְוֶה? דִּתְנַן: מִקְוֶה שֶׁנִּמְדַּד וְנִמְצָא חָסֵר — כׇּל טְהָרוֹת שֶׁנַּעֲשׂוּ עַל גַּבָּיו לְמַפְרֵעַ, בֵּין בִּרְשׁוּת הָרַבִּים בֵּין בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד — טְמֵאוֹת.

With regard to the opinions of both Shammai and Hillel, the Gemara asks: And in what way is this case different from that of a ritual bath? As we learned in a mishna (Mikvaot 2:2): In the case of a ritual bath that was known to have contained the requisite forty se’a, which was then measured and found lacking in its quantity of water, all pure items that had been rendered pure in it, i.e., any impure items that had been purified through immersion in this ritual bath, retroactive to when the ritual bath was last measured, whether this ritual bath is found in the private domain or in the public domain, are impure.

לְשַׁמַּאי קַשְׁיָא לְמַפְרֵעַ.

The Gemara explains: According to the opinion of Shammai, the mishna poses a difficulty from its statement that the change in the ritual bath’s status is assumed retroactive to the time when it was last measured, as he maintains that a menstruating woman’s status changes only at the present moment, not retroactive to the last time she examined herself.

לְהִלֵּל קַשְׁיָא וַדַּאי, דְּאִילּוּ מֵעֵת לְעֵת שֶׁבְּנִדָּה תּוֹלִין — לֹא אוֹכְלִין וְלֹא שׂוֹרְפִין, וְאִילּוּ הָכָא טוּמְאָה וַדַּאי!

According to the opinion of Hillel, the mishna also poses a difficulty with regard to its ruling that the items purified in the ritual bath are deemed impure with certainty, whereas a menstruating women does not assume retroactive impurity with certainty. In other words, although according to the Rabbis there is a twenty-four-hour period of retroactive ritual impurity in the case of a menstruating woman, and according to Hillel the retroactive impurity extends back to her most recent examination, nevertheless any teruma that she touched during that period is not deemed definitely impure to the extent that it must be burned. Rather, the impure status of the items she touched is uncertain and the status of the teruma is suspended, i.e., one may neither eat it nor burn it. Whereas here, in the case of the ritual bath, any item purified in it is retroactively deemed definitely impure.

הָתָם, מִשּׁוּם דְּאִיכָּא לְמֵימַר: הַעֲמֵד טָמֵא עַל חֶזְקָתוֹ, וְאֵימָא לֹא טָבַל. אַדְּרַבָּה, הַעֲמֵד מִקְוֶה עַל חֶזְקָתוֹ, וְאֵימָא לֹא חָסַר! הֲרֵי חָסֵר לְפָנֶיךָ!

The Gemara answers: There, in the case of a ritual bath, it is different, since it can be said: Establish the impure item in its presumptive status and say that it was not properly immersed. In other words, the presumptive status of the item as ritually impure is in keeping with the current deficient state of the ritual bath. The Gemara raises a difficulty: On the contrary, one should establish the ritual bath in its presumptive state of validity and say that the ritual bath was not previously lacking the requisite measure of water. The Gemara responds: There is no presumptive state of validity, as the ritual bath is lacking before you, i.e., at present, and this offsets the presumptive status that it was full.

הָכָא נָמֵי, הֲרֵי דָּם לְפָנֶיךָ! הַשְׁתָּא הוּא דַּחֲזַאי. הָכָא נָמֵי, הַשְׁתָּא הוּא דַּחֲסַר!

The Gemara raises a difficulty: Here too, in the case of a menstruating woman, she is one who has experienced a discharge of blood before you, i.e., at present. Just as the ritual bath’s presumptive status of validity is offset by its present lack of the requisite measure of water, so too the woman’s previous presumptive status of ritual purity is offset by her present state of impurity due to menstruation. The Gemara answers: In the case of the menstruating woman, it is possible that it is only now that she saw the first emission of her menstrual blood. The Gemara retorts: One can say the same with regard to the ritual bath: Here too, it is only now that it became lacking in the requisite measure of water.

הָכִי הַשְׁתָּא? הָתָם אִיכָּא לְמֵימַר: חֲסַר וַאֲתָא, חֲסַר וַאֲתָא. הָכָא מִי אִיכָּא לְמֵימַר: חֲזַאי וַאֲתָא, חֲזַאי וַאֲתָא? וּמַאי קוּשְׁיָא?! דִּלְמָא הַגַּס הַגַּס חֲזֵיתֵיהּ!

The Gemara answers: How can these cases be compared? There, in the case of the ritual bath, it can be said that the water slowly trickled out and consequently the amount of water was continuously diminishing. Therefore, it is possible that the ritual bath lost its valid status long ago without anyone realizing. By contrast, here, with regard to a menstruating woman, can it be said that she was continuously seeing menstrual blood? The Gemara responds: And what is the difficulty? The same possibility does in fact exist in the case of a menstruating woman, as perhaps she saw the blood depart bit [hagas] by bit.

הָתָם אִיכָּא תַּרְתֵּי לְרֵיעוּתָא, הָכָא אִיכָּא חֲדָא לְרֵיעוּתָא.

The Gemara states a different answer: There, in the case of the ritual bath, there are two factors that weaken the suggestion that the items are ritually pure: First, the ritual bath is lacking at present; second, the item has a presumptive status of impurity. Here, by contrast, there is only one factor that weakens the possibility that the items touched by the currently menstruating woman were rendered ritually impure, i.e., that she is currently experiencing a menstrual flow. Therefore, according to Shammai she assumes impurity status only from that moment onward, and according to Hillel her retroactive impurity status applies only as an uncertainty.

וּמַאי שְׁנָא מֵחָבִית? דִּתְנַן: הָיָה בּוֹדֵק אֶת הֶחָבִית לִהְיוֹת מַפְרִישׁ עָלֶיהָ תְּרוּמָה וְהוֹלֵךְ, וְאַחַר כָּךְ נִמְצָא חוֹמֶץ — כׇּל שְׁלֹשָׁה יָמִים (הָרִאשׁוֹנִים) וַדַּאי,

§ The Gemara asks: And according to Shammai, who holds that her time is sufficient and there is no retroactive impurity, what is different in the case of a barrel? As it is taught in a baraita (Tosefta, Terumot 2:8): If someone would inspect the contents of a barrel to see if it still contained enough wine to continually mentally separate teruma from it, i.e., to exempt other untithed wine of his until all the wine in this barrel will be teruma, and afterward the contents of the barrel were found to have turned to vinegar, which cannot be set aside as teruma for untithed wine, then for all of the first three days following his most recent inspection, it is definitely considered to have been wine. Therefore, any of the untithed wine for which teruma was separated during those days is tithed.

מִכָּאן וְאֵילָךְ — סָפֵק. קַשְׁיָא לְשַׁמַּאי!

The baraita continues: From that point forward, i.e., more than three days after the most recent inspection, it is uncertain whether it had already turned to vinegar, and consequently any untithed wine for which teruma was separated during those days remains uncertainly tithed. This poses a difficulty for Shammai, who maintains that there is no such retroactive consideration in the case of a menstruating woman.

הָתָם, מִשּׁוּם דְּאִיכָּא לְמֵימַר: הַעֲמֵד טֶבֶל עַל חֶזְקָתוֹ, וְאֵימַר לֹא נִתְקַן. אַדְּרַבָּה, הַעֲמֵד יַיִן עַל חֶזְקָתוֹ, וְאֵימַר לֹא הֶחְמִיץ!

The Gemara answers: There, in the case of the barrel, it is different, since it can be said: Establish the untithed produce in its presumptive status, as when it first grew it was definitely untithed, and say it was not amended, i.e., exempted, and its status continues to be untithed produce. The Gemara asks: On the contrary, one should establish the wine in its presumptive status, and say that it had not turned to vinegar.

הֲרֵי הֶחְמִיץ לְפָנֶיךָ! הָכָא נָמֵי, הֲרֵי דָּם לְפָנֶיךָ! הַשְׁתָּא הוּא דַּחֲזַאי. הָתָם נָמֵי, הַשְׁתָּא הוּא דְּהֶחְמִיץ!

The Gemara rejects this suggestion: This is impossible, as it is turned to vinegar before you, i.e., at present. The Gemara replies: Here too, in the case of a menstruating woman, one who has experienced a discharge of blood is before you, at present, so what is the difference? The Gemara explains: With regard to the woman, it is possible that it is only now that she saw the beginning of her menstrual blood. The Gemara responds: There too, it is possible that it is only now that it turned to vinegar, but not earlier.

הָכִי הַשְׁתָּא? הָתָם אִיכָּא לְמֵימַר: הֶחְמִיץ וַאֲתָא, הֶחְמִיץ וַאֲתָא. הָכָא מִי אִיכָּא לְמֵימַר: חֲזַאי וַאֲתָא, חֲזַאי וַאֲתָא? וּמַאי קוּשְׁיָא?! דִּלְמָא הַגַּס הַגַּס חֲזֵיתֵיהּ!

The Gemara again answers: How can these cases be compared? There, in the case of the wine, it can be said that it was continuously turning to vinegar. Therefore, it is possible that the wine turned to vinegar much earlier without anyone realizing. By contrast, in the case of the menstruating woman, can it be said that she was continuously seeing menstrual blood? Once again, the Gemara responds: And what is the difficulty? The same possibility does in fact exist in the case of a menstruating woman, as perhaps she saw the blood depart bit by bit.

הָתָם אִיכָּא תַּרְתֵּי לְרֵיעוּתָא, הָכָא אִיכָּא חֲדָא לְרֵיעוּתָא.

The Gemara provides a different answer: There, in the case of the barrel, there are two factors that weaken the suggestion that the wine is tithed: First, it is vinegar at present; second, the wine has a presumptive status that it is untithed. Here, by contrast, there is only one factor that weakens the possibility that the items touched by the menstruating woman were rendered ritually impure, i.e., that she is currently experiencing a menstrual flow.

וּרְמִי חָבִית אַמִּקְוֶה: מַאי שְׁנָא הָכָא וַדַּאי, וּמַאי שְׁנָא הָכָא סָפֵק?

§ And the Gemara raises a contradiction between the halakha of the barrel and that of the ritual bath: What is different here, in the case of the ritual bath, where the items are definitely impure, and what is different there, with regard to the barrel, where it is only uncertain that the produce remains untithed? In both cases the current situation, that the ritual bath is deficient and the contents of the barrel have turned to vinegar, should lead to a definite status.

אָמַר רַבִּי חֲנִינָא מִסּוּרָא: מַאן תְּנָא חָבִית? רַבִּי שִׁמְעוֹן הִיא, דִּלְגַבֵּי מִקְוֶה נָמֵי סְפֵקָא מְשַׁוֵּי לֵיהּ.

The Gemara answers: Rabbi Ḥanina of Sura says: Who is the tanna who taught the halakha of the barrel? It is Rabbi Shimon, who, with regard to a ritual bath also considers it as a matter of uncertainty, rather than as definitely impure. Therefore, there is no contradiction between the two halakhot.

דִּתְנַן: מִקְוֶה שֶׁנִּמְדַּד וְנִמְצָא חָסֵר — כָּל הַטְּהָרוֹת שֶׁנַּעֲשׂוּ עַל גַּבָּיו לְמַפְרֵעַ, בֵּין בִּרְשׁוּת הָרַבִּים בֵּין בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד, טְמֵאוֹת.

As we learned in a mishna (Mikvaot 2:2): In the case of a ritual bath that was known to have contained the requisite forty se’a, which was then measured and found lacking in its quantity of water, all pure items that had been rendered pure in it, i.e., any impure items that had been purified through immersion in this ritual bath, retroactive to when the ritual bath was last measured, whether this ritual bath is located in the private domain or in the public domain, are impure.

רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: בִּרְשׁוּת הָרַבִּים טְהוֹרוֹת, בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד תּוֹלִין.

The mishna continues: Rabbi Shimon says: If the impure items were immersed in a ritual bath that was in the public domain, they are deemed pure. But if they were immersed in a ritual bath that was in a private domain, the status of any teruma that touched them is suspended, i.e., it is neither consumed nor burned. Rabbi Shimon holds that even in the case of a ritual bath, the items are not retroactively deemed definitely impure. Rather the status is uncertain, just as in the case of the barrel.

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete