Search

Shabbat 88

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

Today’s daf is sponsored by Josh Adler in honor of Dr. Rebecca Eisen’s graduation from University of Toronto Medical School. Mazel tov! May our learning merit an end to the violence going on now in America. 

The gemara brings more sources that raise questions on Rabbi Yosi or the rabbis opinion regarding the day the Torah was given. Then drashot regarding the giving of the Torah are brought. Some discuss whether the Jews were forced into acceptance of the Torah. Others discuss the fact that they first said “we will do” and then “let’s hear what it says in the Torah.” What is the greatness of the Torah and of the commandments that were given at matan Torah? A number of drashot relate to the connection between angels and the Jewish people at the giving of the Torah from a number of different perspectives. A midrash is brought that describes the scene in heaven when Moshe goes up to get the Torah and the angels ask why is God giving the Torah to humans. God tells Moshe to answer. What is Moshe’s immediate reaction?

Shabbat 88

לְרַבָּנַן שְׁמוֹנָה חֲסֵרִים עֲבוּד.

and according to the Rabbis, they established eight months that were lacking.

תָּא שְׁמַע, דְּתַנְיָא בְּ״סֵדֶר עוֹלָם״: נִיסָן שֶׁבּוֹ יָצְאוּ יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר שָׁחֲטוּ פִּסְחֵיהֶן, בַּחֲמִשָּׁה עָשָׂר יָצְאוּ, וְאוֹתוֹ הַיּוֹם עֶרֶב שַׁבָּת הָיָה. וּמִדְּרֵישׁ יַרְחָא דְנִיסָן עֶרֶב שַׁבָּת — רֵישׁ יַרְחָא דְאִיָּיר חַד בְּשַׁבָּא, וְסִיוָן בִּתְרֵי בְּשַׁבָּא, קַשְׁיָא לְרַבִּי יוֹסֵי! אָמַר לָךְ רַבִּי יוֹסֵי: הָא מַנִּי — רַבָּנַן הִיא.

The Gemara cites another objection. Come and hear that which was taught in a baraita in the anthology called Seder Olam: In the month of Nisan during which the Jewish people left Egypt, on the fourteenth they slaughtered their Paschal lambs, on the fifteenth they left Egypt, and that day was Shabbat eve. From the fact that the New Moon of Nisan was on Shabbat eve, we can infer that the New Moon of Iyyar was on the first day of the week, and the New Moon of Sivan was on the second day of the week. This is difficult according to the opinion of Rabbi Yosei, who holds that the New Moon of Sivan was on Sunday. The Gemara answers that Rabbi Yosei could have said to you: Whose is the opinion in this baraita? It is the opinion of the Rabbis. Therefore, this baraita poses no difficulty to the opinion of the Rabbi Yosei.

תָּא שְׁמַע, רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: בַּשֵּׁנִי עָלָה מֹשֶׁה וְיָרַד, בַּשְּׁלִישִׁי עָלָה וְיָרַד, בִּרְבִיעִי יָרַד וְשׁוּב לֹא עָלָה. וּמֵאַחַר שֶׁלֹּא עָלָה, מֵהֵיכָן יָרַד? אֶלָּא: בָּרְבִיעִי עָלָה וְיָרַד, בַּחֲמִישִׁי בָּנָה מִזְבֵּחַ וְהִקְרִיב עָלָיו קׇרְבָּן, בַּשִּׁשִּׁי לֹא הָיָה לוֹ פְּנַאי. מַאי לָאו, מִשּׁוּם תּוֹרָה?

The Gemara cites another objection: Come and hear from that which was taught, that Rabbi Yosei says: On the second day of Sivan, Moses ascended Mount Sinai and descended. On the third day, he ascended and descended. On the fourth day, he descended and did not ascend Mount Sinai again until he was commanded along with all of the Jewish people. And the Gemara asks: How is it possible that he descended on the fourth day? Since he did not ascend, from where did he descend? Rather, this must be emended: On the fourth day, he ascended and descended. On the fifth day, he built an altar and sacrificed an offering. On the sixth day, he had no time. The Gemara asks: Is that not because he received the Torah on the sixth day of the month? Apparently, this baraita supports the opinion of the Rabbis.

לָא, מִשּׁוּם טוֹרַח שַׁבָּת. דְּרַשׁ הַהוּא גָּלִילָאָה עֲלֵיהּ דְּרַב חִסְדָּא: בְּרִיךְ רַחֲמָנָא דִּיהַב אוֹרְיָאן תְּלִיתַאי, לְעַם תְּלִיתַאי, עַל יְדֵי תְּלִיתַאי, בְּיוֹם תְּלִיתַאי, בְּיַרְחָא תְּלִיתַאי. כְּמַאן — כְּרַבָּנַן.

The Gemara rejects this: No, he had no time due to the burden of preparing for Shabbat. The Gemara adds: A Galilean taught, while standing above Rav Ḥisda: Blessed is the all-Merciful One, Who gave the threefold Torah: Torah, Prophets, and Writings, to the three-fold nation: Priests, Levites, and Israelites, by means of a third-born: Moses, who followed Aaron and Miriam in birth order, on the third day of the separation of men and women, in the third month: Sivan. On whose opinion is this homily based? It is based on the opinion of the Rabbis, who hold that the Torah was given on the third day of separation and not on the fourth day.

״וַיִּתְיַצְּבוּ בְּתַחְתִּית הָהָר״, אָמַר רַב אַבְדִּימִי בַּר חָמָא בַּר חַסָּא: מְלַמֵּד שֶׁכָּפָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עֲלֵיהֶם אֶת הָהָר כְּגִיגִית, וְאָמַר לָהֶם: אִם אַתֶּם מְקַבְּלִים הַתּוֹרָה מוּטָב, וְאִם לָאו — שָׁם תְּהֵא קְבוּרַתְכֶם. אָמַר רַב אַחָא בַּר יַעֲקֹב: מִכָּאן מוֹדָעָא רַבָּה לְאוֹרָיְיתָא. אָמַר רָבָא: אַף עַל פִּי כֵן הֲדוּר קַבְּלוּהָ בִּימֵי אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ, דִּכְתִיב: ״קִיְּמוּ וְקִבְּלוּ הַיְּהוּדִים״ — קִיְּימוּ מַה שֶּׁקִּיבְּלוּ כְּבָר.

The Gemara cites additional homiletic interpretations on the topic of the revelation at Sinai. The Torah says, “And Moses brought forth the people out of the camp to meet God; and they stood at the lowermost part of the mount” (Exodus 19:17). Rabbi Avdimi bar Ḥama bar Ḥasa said: the Jewish people actually stood beneath the mountain, and the verse teaches that the Holy One, Blessed be He, overturned the mountain above the Jews like a tub, and said to them: If you accept the Torah, excellent, and if not, there will be your burial. Rav Aḥa bar Ya’akov said: From here there is a substantial caveat to the obligation to fulfill the Torah. The Jewish people can claim that they were coerced into accepting the Torah, and it is therefore not binding. Rava said: Even so, they again accepted it willingly in the time of Ahasuerus, as it is written: “The Jews ordained, and took upon them, and upon their seed, and upon all such as joined themselves unto them” (Esther 9:27), and he taught: The Jews ordained what they had already taken upon themselves through coercion at Sinai.

אָמַר חִזְקִיָּה, מַאי דִּכְתִיב: ״מִשָּׁמַיִם הִשְׁמַעְתָּ דִּין אֶרֶץ יָרְאָה וְשָׁקָטָה״, אִם יָרְאָה — לָמָּה שָׁקְטָה? וְאִם שָׁקְטָה — לָמָּה יָרְאָה? אֶלָּא בַּתְּחִילָּה יָרְאָה וּלְבַסּוֹף שָׁקְטָה. וְלָמָּה יָרְאָה? כִּדְרֵישׁ לָקִישׁ. דְּאָמַר רֵישׁ לָקִישׁ, מַאי דִּכְתִיב: ״וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר יוֹם הַשִּׁשִּׁי״, ה׳ יְתֵירָה לָמָּה לִי? — מְלַמֵּד שֶׁהִתְנָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עִם מַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית וְאָמַר לָהֶם: אִם יִשְׂרָאֵל מְקַבְּלִים הַתּוֹרָה — אַתֶּם מִתְקַיְּימִין, וְאִם לָאו — אֲנִי מַחֲזִיר אֶתְכֶם לְתוֹהוּ וָבוֹהוּ.

Ḥizkiya said: What is the meaning of that which is written: “You caused sentence to be heard from heaven; the earth feared, and was silent” (Psalms 76:9)? If it was afraid, why was it silent; and if it was silent, why was it afraid? Rather, the meaning is: At first, it was afraid, and in the end, it was silent. “You caused sentence to be heard from heaven” refers to the revelation at Sinai. And why was the earth afraid? It is in accordance with the statement of Reish Lakish, as Reish Lakish said: What is the meaning of that which is written: “And there was evening and there was morning, the sixth day” (Genesis 1:31)? Why do I require the superfluous letter heh, the definite article, which does not appear on any of the other days? It teaches that the Holy One, Blessed be He, established a condition with the act of Creation, and said to them: If Israel accepts the Torah on the sixth day of Sivan, you will exist; and if they do not accept it, I will return you to the primordial state of chaos and disorder. Therefore, the earth was afraid until the Torah was given to Israel, lest it be returned to a state of chaos. Once the Jewish people accepted the Torah, the earth was calmed.

דָּרַשׁ רַבִּי סִימַאי: בְּשָׁעָה שֶׁהִקְדִּימוּ יִשְׂרָאֵל ״נַעֲשֶׂה״ לְ״נִשְׁמָע״ בָּאוּ שִׁשִּׁים רִיבּוֹא שֶׁל מַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת, לְכׇל אֶחָד וְאֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל קָשְׁרוּ לוֹ שְׁנֵי כְתָרִים, אֶחָד כְּנֶגֶד ״נַעֲשֶׂה״ וְאֶחָד כְּנֶגֶד ״נִשְׁמָע״. וְכֵיוָן שֶׁחָטְאוּ יִשְׂרָאֵל, יָרְדוּ מֵאָה וְעֶשְׂרִים רִיבּוֹא מַלְאֲכֵי חַבָּלָה וּפֵירְקוּם, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיִּתְנַצְּלוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת עֶדְיָם מֵהַר חוֹרֵב״. אָמַר רַבִּי חָמָא בְּרַבִּי חֲנִינָא: בְּחוֹרֵב טָעֲנוּ, בְּחוֹרֵב פֵּרְקוּ. בְּחוֹרֵב טָעֲנוּ — כְּדַאֲמַרַן, בְּחוֹרֵב פֵּרְקוּ — דִּכְתִיב: ״וַיִּתְנַצְּלוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל וְגוֹ׳״. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: וְכוּלָּן זָכָה מֹשֶׁה וּנְטָלָן. דִּסְמִיךְ לֵיהּ: ״וּמֹשֶׁה יִקַּח אֶת הָאֹהֶל״. אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ: עָתִיד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְהַחֲזִירָן לָנוּ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וּפְדוּיֵי ה׳ יְשֻׁבוּן וּבָאוּ צִיּוֹן בְּרִנָּה וְשִׂמְחַת עוֹלָם עַל רֹאשָׁם״ — שִׂמְחָה שֶׁמֵּעוֹלָם עַל רֹאשָׁם.

Rabbi Simai taught: When Israel accorded precedence to the declaration “We will do” over the declaration “We will hear,” 600,000 ministering angels came and tied two crowns to each and every member of the Jewish people, one corresponding to “We will do” and one corresponding to “We will hear.” And when the people sinned with the Golden Calf, 1,200,000 angels of destruction descended and removed them from the people, as it is stated in the wake of the sin of the Golden Calf: “And the children of Israel stripped themselves of their ornaments from Mount Horeb onward” (Exodus 33:6). Rabbi Ḥama, son of Rabbi Ḥanina, said: At Horeb they put on their ornaments, and at Horeb they removed them. The source for this is: At Horeb they put them on, as we have said; at Horeb they removed them, as it is written: “And the children of Israel stripped themselves of their ornaments from Mount Horeb.” Rabbi Yoḥanan said: And Moses merited all of these crowns and took them. What is the source for this? Because juxtaposed to this verse, it is stated: “And Moses would take the tent [ohel]” (Exodus 33:7). The word ohel is interpreted homiletically as an allusion to an aura or illumination [hila]. Reish Lakish said: In the future, the Holy One, Blessed be He, will return them to us, as it is stated: “And the ransomed of the Lord shall return, and come with singing unto Zion, and everlasting joy shall be upon their heads” (Isaiah 35:10). The joy that they once had will once again be upon their heads.

אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר: בְּשָׁעָה שֶׁהִקְדִּימוּ יִשְׂרָאֵל ״נַעֲשֶׂה״ לְ״נִשְׁמָע״ יָצְתָה בַּת קוֹל וְאָמְרָה לָהֶן: מִי גִּלָּה לְבָנַי רָז זֶה שֶׁמַּלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת מִשְׁתַּמְּשִׁין בּוֹ? דִּכְתִיב: ״בָּרְכוּ ה׳ מַלְאָכָיו גִּבֹּרֵי כֹחַ עֹשֵׂי דְבָרוֹ לִשְׁמֹעַ בְּקוֹל דְּבָרוֹ״ — בְּרֵישָׁא ״עֹשֵׂי״, וַהֲדַר ״לִשְׁמֹעַ״. אָמַר רַבִּי חָמָא בְּרַבִּי חֲנִינָא: מַאי דִּכְתִיב ״כְּתַפּוּחַ בַּעֲצֵי הַיַּעַר וְגוֹ׳״ — לָמָּה נִמְשְׁלוּ יִשְׂרָאֵל לְתַפּוּחַ, לוֹמַר לָךְ: מָה תַּפּוּחַ זֶה פִּרְיוֹ קוֹדֶם לְעָלָיו, אַף יִשְׂרָאֵל הִקְדִּימוּ ״נַעֲשֶׂה״ לְ״נִשְׁמָע״.

Rabbi Elazar said: When the Jewish people accorded precedence to the declaration “We will do” over “We will hear,” a Divine Voice emerged and said to them: Who revealed to my children this secret that the ministering angels use? As it is written: “Bless the Lord, you angels of His, you mighty in strength, that fulfill His word, hearkening unto the voice of His word” (Psalms 103:20). At first, the angels fulfill His word, and then afterward they hearken. Rabbi Ḥama, son of Rabbi Ḥanina, said: What is the meaning of that which is written: “As an apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. Under its shadow I delighted to sit and its fruit was sweet to my taste” (Song of Songs 2:3)? Why were the Jewish people likened to an apple tree? It is to tell you that just as this apple tree, its fruit grows before its leaves, so too, the Jewish people accorded precedence to “We will do” over “We will hear.”

הָהוּא מִינָא דְּחַזְיֵיהּ לְרָבָא דְּקָא מְעַיֵּין בִּשְׁמַעְתָּא, וְיָתְבָה אֶצְבְּעָתָא דִידֵיהּ תּוּתֵי כַּרְעָא וְקָא מָיֵיץ בְּהוּ, וְקָא מַבְּעָן אֶצְבְּעָתֵיהּ דְּמָא. אֲמַר לֵיהּ: עַמָּא פְּזִיזָא, דְּקַדְּמִיתוּ פּוּמַּיְיכוּ לְאוּדְנַיְיכוּ, אַכַּתִּי בְּפַחְזוּתַיְיכוּ קָיְימִיתוּ. בְּרֵישָׁא אִיבַּעְיָא לְכוּ לְמִשְׁמַע, אִי מָצִיתוּ — קַבְּלִיתוּ, וְאִי לָא — לָא קַבְּלִיתוּ. אֲמַר לֵיהּ: אֲנַן

The Gemara relates that a heretic saw that Rava was immersed in studying halakha, and his fingers were beneath his leg and he was squeezing them, and his fingers were spurting blood. Rava did not notice that he was bleeding because he was engrossed in study. The heretic said to Rava: You impulsive nation, who accorded precedence to your mouths over your ears. You still bear your impulsiveness, as you act without thinking. You should listen first. Then, if you are capable of fulfilling the commands, accept them. And if not, do not accept them. He said to him: About us,

דְּסָגֵינַן בִּשְׁלִימוּתָא כְּתִיב בַּן: ״תֻּמַּת יְשָׁרִים תַּנְחֵם״, הָנָךְ אִינָשֵׁי דְּסָגַן בַּעֲלִילוּתָא כְּתִיב בְּהוּ: ״וְסֶלֶף בּוֹגְדִים יְשָׁדֵּם״.

who proceed wholeheartedly and with integrity, it is written: “The integrity of the upright will guide them” (Proverbs 11:3), whereas about those people who walk in deceit, it is written at the end of the same verse: “And the perverseness of the faithless will destroy them.”

אָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָנִי אָמַר רַבִּי יוֹנָתָן: מַאי דִּכְתִיב ״לִבַּבְתִּנִי אֲחוֹתִי כַלָּה לִבַּבְתִּנִי בְּאַחַת מֵעֵינַיִךְ״ — בַּתְּחִילָּה בְּאַחַת מֵעֵינַיִךְ, לִכְשֶׁתַּעֲשִׂי — בִּשְׁתֵּי עֵינֶיךָ. אָמַר עוּלָּא: עֲלוּבָה כַּלָּה מְזַנָּה בְּתוֹךְ חוּפָּתָהּ. אָמַר רַב מָרִי בְּרַהּ דְּבַת שְׁמוּאֵל, מַאי קְרָא: ״עַד שֶׁהַמֶּלֶךְ בִּמְסִבּוֹ נִרְדִּי וְגוֹ׳״. אָמַר רַב: וַעֲדַיִין חַבִּיבוּתָא הִיא גַּבַּן, דִּכְתִיב ״נָתַן״, וְלָא כְּתִיב ״הִסְרִיחַ״. תָּנוּ רַבָּנַן: עֲלוּבִין וְאֵינָן עוֹלְבִין, שׁוֹמְעִין חֶרְפָּתָן וְאֵינָן מְשִׁיבִין, עוֹשִׂין מֵאַהֲבָה וּשְׂמֵחִין בְּיִסּוּרִין — עֲלֵיהֶן הַכָּתוּב אוֹמֵר: ״וְאֹהֲבָיו כְּצֵאת הַשֶּׁמֶשׁ בִּגְבֻרָתוֹ״.

Rabbi Shmuel bar Naḥamani said that Rabbi Yonatan said: What is the meaning of that which is written: “You have ravished my heart, my sister, my bride; you have ravished my heart with one of your eyes, with one bead of your necklace” (Song of Songs 4:9)? At first when you, the Jewish people, merely accepted the Torah upon yourselves it was with one of your eyes; however, when you actually perform the mitzvot it will be with both of your eyes. Ulla said with regard to the sin of the Golden Calf: Insolent is the bride who is promiscuous under her wedding canopy. Rav Mari, son of the daughter of Shmuel, said: What verse alludes to this? “While the king was still at his table my spikenard gave off its fragrance” (Song of Songs 1:12). Its pleasant odor dissipated, leaving only an offensive odor. Rav said: Nevertheless, it is apparent from the verse that the affection of the Holy One, Blessed be He, is still upon us, as it is written euphemistically as “gave off its fragrance,” and the verse did not write, it reeked. And the Sages taught: About those who are insulted and do not insult, who hear their shame and do not respond, who act out of love and are joyful in suffering, the verse says: “And they that love Him are as the sun going forth in its might” (Judges 5:31).

אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: מַאי דִּכְתִיב ״ה׳ יִתֶּן אֹמֶר הַמְבַשְּׂרוֹת צָבָא רָב״ — כׇּל דִּיבּוּר וְדִיבּוּר שֶׁיָּצָא מִפִּי הַגְּבוּרָה נֶחֱלַק לְשִׁבְעִים לְשׁוֹנוֹת. תָּנֵי דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל: ״וּכְפַטִּישׁ יְפֹצֵץ סָלַע״, מָה פַּטִּישׁ זֶה נֶחֱלָק לְכַמָּה נִיצוֹצוֹת — אַף כׇּל דִּיבּוּר וְדִיבּוּר שֶׁיָּצָא מִפִּי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נֶחֱלַק לְשִׁבְעִים לְשׁוֹנוֹת. אָמַר רַב חֲנַנְאֵל בַּר פָּפָּא: מַאי דִּכְתִיב ״שִׁמְעוּ כִּי נְגִידִים אֲדַבֵּר״ — לָמָּה נִמְשְׁלוּ דִּבְרֵי תוֹרָה כְּנָגִיד, לוֹמַר לָךְ: מָה נָגִיד זֶה יֵשׁ בּוֹ לְהָמִית וּלְהַחֲיוֹת, אַף דִּבְרֵי תוֹרָה יֶשׁ בָּם לְהָמִית וּלְהַחֲיוֹת.

With regard to the revelation at Sinai, Rabbi Yoḥanan said: What is the meaning of that which is written: “The Lord gives the word; the women that proclaim the tidings are a great host” (Psalms 68:12)? It means that each and every utterance that emerged from the mouth of the Almighty divided into seventy languages, a great host. And, similarly, the school of Rabbi Yishmael taught with regard to the verse: “Behold, is My word not like fire, declares the Lord, and like a hammer that shatters a rock?” (Jeremiah 23:29). Just as this hammer breaks a stone into several fragments, so too, each and every utterance that emerged from the mouth of the Holy One, Blessed be He, divided into seventy languages. The Gemara continues in praise of the Torah. Rav Ḥananel bar Pappa said: What is the meaning of that which is written: “Listen, for I will speak royal things, and my lips will open with upright statements” (Proverbs 8:6)? Why are matters of Torah likened to a king? To teach you that just as this king has the power to kill and to grant life, so too, matters of Torah have the power to kill and to grant life.

הַיְינוּ דְּאָמַר רָבָא: לַמַּיְימִינִין בָּהּ סַמָּא דְחַיֵּי, לְמַשְׂמְאִילִים בָּהּ סַמָּא דְמוֹתָא. דָּבָר אַחֵר: ״נְגִידִים״ — כׇּל דִּיבּוּר וְדִיבּוּר שֶׁיָּצָא מִפִּי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא קוֹשְׁרִים לוֹ שְׁנֵי כְתָרִים. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי: מַאי דִּכְתִיב: ״צְרוֹר הַמּוֹר דּוֹדִי לִי בֵּין שָׁדַי יָלִין״ — אָמְרָה כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם אַף עַל פִּי שֶׁמֵּיצֵר וּמֵימֵר לִי דּוֹדִי — ״בֵּין שָׁדַי יָלִין״. ״אֶשְׁכֹּל הַכֹּפֶר דּוֹדִי לִי בְּכַרְמֵי עֵין גֶּדִי״ — מִי שֶׁהַכֹּל שֶׁלּוֹ מְכַפֵּר לִי עַל עֲוֹן גְּדִי שֶׁכָּרַמְתִּי לִי. מַאי מַשְׁמַע דְּהַאי ״כַּרְמֵי״ לִישָּׁנָא דְמִכְנַשׁ הוּא? אָמַר מָר זוּטְרָא בְּרֵיהּ דְּרַב נַחְמָן, כְּדִתְנַן: כִּסֵּא שֶׁל כּוֹבֵס שֶׁכּוֹרְמִים עָלָיו אֶת הַכֵּלִים.

And that is what Rava said: To those who are right-handed in their approach to Torah, and engage in its study with strength, good will, and sanctity, Torah is a drug of life, and to those who are left-handed in their approach to Torah, it is a drug of death. Alternatively, why are matters of Torah referred to as royal? Because to each and every utterance that emerged from the mouth of the Holy One, Blessed be He, two crowns are tied. Rabbi Yehoshua ben Levi said: What is the meaning of that which is written: “My beloved is to me like a bundle of myrrh that lies between my breasts” (Song of Songs 1:13)? The Congregation of Israel said before the Holy One, Blessed be He: Master of the Universe, even though my beloved, God, causes me suffering and bitterness, He still lies between my breasts. And Rabbi Yehoshua ben Levi interpreted the verse: “My beloved is to me like a cluster [eshkol] of henna [hakofer] in the vineyards of [karmei] Ein Gedi” (Song of Songs 1:14). He, Whom everything [shehakol] is His, forgives [mekhapper] me for the sin of the kid [gedi], i.e., the calf, that I collected [shekaramti] for myself. The Gemara explains: From where is it inferred that the word in this verse, karmei, is a term of gathering? Mar Zutra, son of Rav Naḥman, said that it is as we learned in a mishna: A launderer’s chair upon which one gathers [koremim] the garments.

וְאָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי, מַאי דִּכְתִיב: ״לְחָיָו כַּעֲרוּגַת הַבֹּשֶׂם״ — כׇּל דִּיבּוּר וְדִיבּוּר שֶׁיָּצָא מִפִּי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נִתְמַלֵּא כָּל הָעוֹלָם כּוּלּוֹ בְּשָׂמִים. וְכֵיוָן שֶׁמִּדִּיבּוּר רִאשׁוֹן נִתְמַלֵּא, דִּיבּוּר שֵׁנִי לְהֵיכָן הָלַךְ? הוֹצִיא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הָרוּחַ מֵאוֹצְרוֹתָיו וְהָיָה מַעֲבִיר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן, שֶׁנֶּאֱמַר: ״שִׂפְתוֹתָיו שׁוֹשַׁנִּים נוֹטְפוֹת מוֹר עֹבֵר״. (אַל תִּקְרֵי ״שׁוֹשַׁנִּים״, אֶלָּא ״שֶׁשּׁוֹנִים״).

And Rabbi Yehoshua ben Levi said: What is the meaning of that which is written: “His cheeks are as a bed of spices, as banks of sweet herbs, his lips are lilies dripping with flowing myrrh” (Song of Songs 5:13)? It is interpreted homiletically: From each and every utterance that emerged from His cheeks, i.e., the mouth of the Holy One, Blessed be He, the entire world was filled with fragrant spices. And since the world was already filled by the first utterance, where was there room for the spices of the second utterance to go? The Holy One, Blessed be He, brought forth wind from His treasuries and made the spices pass one at a time, leaving room for the consequences of the next utterance. As it is stated: “His lips are lilies [shoshanim] dripping with flowing myrrh.” Each and every utterance resulted in flowing myrrh. Do not read the word in the verse as shoshanim; rather, read it as sheshonim, meaning repeat. Each repeat utterance produced its own fragrance.

וְאָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי: כׇּל דִּיבּוּר וְדִיבּוּר שֶׁיָּצָא מִפִּי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יָצְתָה נִשְׁמָתָן שֶׁל יִשְׂרָאֵל, שֶׁנֶּאֱמַר: ״נַפְשִׁי יָצְאָה בְדַבְּרוֹ״. וּמֵאַחַר שֶׁמִּדִּיבּוּר רִאשׁוֹן יָצְתָה נִשְׁמָתָן, דִּיבּוּר שֵׁנִי הֵיאַךְ קִיבְּלוּ? — הוֹרִיד טַל שֶׁעָתִיד לְהַחֲיוֹת בּוֹ מֵתִים וְהֶחְיָה אוֹתָם, שֶׁנֶּאֱמַר: ״גֶּשֶׁם נְדָבוֹת תָּנִיף אֱלֹהִים נַחֲלָתְךָ וְנִלְאָה אַתָּה כוֹנַנְתָּהּ״. וְאָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי: כׇּל דִּיבּוּר וְדִיבּוּר שֶׁיָּצָא מִפִּי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא חָזְרוּ יִשְׂרָאֵל לַאֲחוֹרֵיהֶן שְׁנֵים עָשָׂר מִיל וְהָיוּ מַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת מְדַדִּין אוֹתָן, שֶׁנֶּאֱמַר: ״מַלְאֲכֵי צְבָאוֹת יִדֹּדוּן יִדֹּדוּן״ — אַל תִּיקְרֵי ״יִדֹּדוּן״, אֶלָּא ״יְדַדּוּן״.

And Rabbi Yehoshua ben Levi said: From each and every utterance that emerged from the mouth of the Holy One, Blessed be He, the souls of the Jewish people left their bodies, as it is stated: “My soul departed when he spoke” (Song of Songs 5:6). And since their souls left their bodies from the first utterance, how did they receive the second utterance? Rather, God rained the dew upon them that, in the future, will revive the dead, and He revived them, as it is stated: “You, God, poured down a bountiful rain; when Your inheritance was weary You sustained it” (Psalms 68:10). And Rabbi Yehoshua ben Levi said: With each and every utterance that emerged from the mouth of the Holy One, Blessed be He, the Jewish people retreated in fear twelve mil, and the ministering angels walked them back toward the mountain, as it is stated: “The hosts of angels will scatter [yidodun]” (Psalms 68:13). Do not read the word as yidodun, meaning scattered; rather, read it as yedadun, they walked them.

וְאָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי: בְּשָׁעָה שֶׁעָלָה מֹשֶׁה לַמָּרוֹם אָמְרוּ מַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, מַה לִּילוּד אִשָּׁה בֵּינֵינוּ? אָמַר לָהֶן: לְקַבֵּל תּוֹרָה בָּא. אָמְרוּ לְפָנָיו: חֶמְדָּה גְּנוּזָה שֶׁגְּנוּזָה לָךְ תְּשַׁע מֵאוֹת וְשִׁבְעִים וְאַרְבָּעָה דּוֹרוֹת קוֹדֶם שֶׁנִּבְרָא הָעוֹלָם, אַתָּה מְבַקֵּשׁ לִיתְּנָהּ לְבָשָׂר וָדָם? ״מָה אֱנוֹשׁ כִּי תִזְכְּרֶנּוּ וּבֶן אָדָם כִּי תִפְקְדֶנּוּ״? ״ה׳ אֲדֹנֵינוּ מָה אַדִּיר שִׁמְךָ בְּכׇל הָאָרֶץ אֲשֶׁר תְּנָה הוֹדְךָ עַל הַשָּׁמָיִם״!

And Rabbi Yehoshua ben Levi said: When Moses ascended on High to receive the Torah, the ministering angels said before the Holy One, Blessed be He: Master of the Universe, what is one born of a woman doing here among us? The Holy One, Blessed be He, said to them: He came to receive the Torah. The angels said before Him: The Torah is a hidden treasure that was concealed by You 974 generations before the creation of the world, and You seek to give it to flesh and blood? As it is stated: “The word which He commanded to a thousand generations” (Psalms 105:8). Since the Torah, the word of God, was given to the twenty-sixth generation after Adam, the first man, the remaining 974 generations must have preceded the creation of the world. “What is man that You are mindful of him and the son of man that You think of him?” (Psalms 8:5). Rather, “God our Lord, how glorious is Your name in all the earth that Your majesty is placed above the heavens” (Psalms 8:2). The rightful place of God’s majesty, the Torah, is in the heavens.

אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמֹשֶׁה: הַחְזֵיר לָהֶן תְּשׁוּבָה. אָמַר לְפָנָיו: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, מִתְיָירֵא אֲנִי שֶׁמָּא יִשְׂרְפוּנִי בַּהֶבֶל שֶׁבְּפִיהֶם. אָמַר לוֹ: אֱחוֹז בְּכִסֵּא כְבוֹדִי וַחֲזוֹר לָהֶן תְּשׁוּבָה. שֶׁנֶּאֱמַר: ״מְאַחֵז פְּנֵי כִּסֵּא פַּרְשֵׁז עָלָיו עֲנָנוֹ״, וְאָמַר רַבִּי נַחוּם: מְלַמֵּד שֶׁפֵּירַשׂ שַׁדַּי מִזִּיו שְׁכִינָתוֹ וַעֲנָנוֹ עָלָיו. אָמַר לְפָנָיו: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, תּוֹרָה שֶׁאַתָּה נוֹתֵן לִי מָה כְּתִיב בָּהּ? ״אָנֹכִי ה׳ אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר הוֹצֵאתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם״. אָמַר לָהֶן: לְמִצְרַיִם יְרַדְתֶּם? לְפַרְעֹה הִשְׁתַּעְבַּדְתֶּם? תּוֹרָה לָמָּה תְּהֵא לָכֶם! שׁוּב: מָה כְּתִיב בָּהּ? ״לֹא יִהְיֶה לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים״. בֵּין הַגּוֹיִם אַתֶּם שְׁרוּיִין, שֶׁעוֹבְדִין

The Holy One, Blessed be He, said to Moses: Provide them with an answer as to why the Torah should be given to the people. Moses said before Him: Master of the Universe, I am afraid lest they burn me with the breath of their mouths. God said to him: Grasp My throne of glory for strength and protection, and provide them with an answer. And from where is this derived? As it is stated: “He causes him to grasp the front of the throne, and spreads His cloud over it” (Job 26:9), and Rabbi Naḥum said: This verse teaches that God spread the radiance of His presence and His cloud over Moses. Moses said before Him: Master of the Universe, the Torah that You are giving me, what is written in it? God said to him: “I am the Lord your God Who brought you out of Egypt from the house of bondage” (Exodus 20:2). Moses said to the angels: Did you descend to Egypt? Were you enslaved to Pharaoh? Why should the Torah be yours? Again Moses asked: What else is written in it? God said to him: “You shall have no other gods before Me” (Exodus 20:3). Moses said to the angels: Do you dwell among the nations who worship

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

After reading the book, “ If All The Seas Were Ink “ by Ileana Kurshan I started studying Talmud. I searched and studied with several teachers until I found Michelle Farber. I have been studying with her for two years. I look forward every day to learn from her.

Janine Rubens
Janine Rubens

Virginia, United States

I’ve been studying Talmud since the ’90s, and decided to take on Daf Yomi two years ago. I wanted to attempt the challenge of a day-to-day, very Jewish activity. Some days are so interesting and some days are so boring. But I’m still here.
Wendy Rozov
Wendy Rozov

Phoenix, AZ, United States

While vacationing in San Diego, Rabbi Leah Herz asked if I’d be interested in being in hevruta with her to learn Daf Yomi through Hadran. Why not? I had loved learning Gemara in college in 1971 but hadn’t returned. With the onset of covid, Daf Yomi and Rabbanit Michelle centered me each day. Thank-you for helping me grow and enter this amazing world of learning.
Meryll Page
Meryll Page

Minneapolis, MN, United States

I started learning daf in January, 2020, being inspired by watching the Siyyum Hashas in Binyanei Haumah. I wasn’t sure I would be able to keep up with the task. When I went to school, Gemara was not an option. Fast forward to March, 2022, and each day starts with the daf. The challenge is now learning the intricacies of delving into the actual learning. Hadran community, thank you!

Rochel Cheifetz
Rochel Cheifetz

Riverdale, NY, United States

I was inspired to start learning after attending the 2020 siyum in Binyanei Hauma. It has been a great experience for me. It’s amazing to see the origins of stories I’ve heard and rituals I’ve participated in my whole life. Even when I don’t understand the daf itself, I believe that the commitment to learning every day is valuable and has multiple benefits. And there will be another daf tomorrow!

Khaya Eisenberg
Khaya Eisenberg

Jerusalem, Israel

I started to listen to Michelle’s podcasts four years ago. The minute I started I was hooked. I’m so excited to learn the entire Talmud, and think I will continue always. I chose the quote “while a woman is engaged in conversation she also holds the spindle”. (Megillah 14b). It reminds me of all of the amazing women I learn with every day who multi-task, think ahead and accomplish so much.

Julie Mendelsohn
Julie Mendelsohn

Zichron Yakov, Israel

After enthusing to my friend Ruth Kahan about how much I had enjoyed remote Jewish learning during the earlier part of the pandemic, she challenged me to join her in learning the daf yomi cycle. I had always wanted to do daf yomi but now had no excuse. The beginning was particularly hard as I had never studied Talmud but has become easier, as I have gained some familiarity with it.

Susan-Vishner-Hadran-photo-scaled
Susan Vishner

Brookline, United States

I started with Ze Kollel in Berlin, directed by Jeremy Borowitz for Hillel Deutschland. We read Masechet Megillah chapter 4 and each participant wrote his commentary on a Sugia that particularly impressed him. I wrote six poems about different Sugiot! Fascinated by the discussions on Talmud I continued to learn with Rabanit Michelle Farber and am currently taking part in the Tikun Olam course.
Yael Merlini
Yael Merlini

Berlin, Germany

I started learning Daf Yomi in January 2020 after watching my grandfather, Mayer Penstein z”l, finish shas with the previous cycle. My grandfather made learning so much fun was so proud that his grandchildren wanted to join him. I was also inspired by Ilana Kurshan’s book, If All the Seas Were Ink. Two years in, I can say that it has enriched my life in so many ways.

Leeza Hirt Wilner
Leeza Hirt Wilner

New York, United States

I was moved to tears by the Hadran Siyyum HaShas. I have learned Torah all my life, but never connected to learning Gemara on a regular basis until then. Seeing the sheer joy Talmud Torah at the siyyum, I felt compelled to be part of it, and I haven’t missed a day!
It’s not always easy, but it is so worthwhile, and it has strengthened my love of learning. It is part of my life now.

Michelle Lewis
Michelle Lewis

Beit Shemesh, Israel

I started with Ze Kollel in Berlin, directed by Jeremy Borowitz for Hillel Deutschland. We read Masechet Megillah chapter 4 and each participant wrote his commentary on a Sugia that particularly impressed him. I wrote six poems about different Sugiot! Fascinated by the discussions on Talmud I continued to learn with Rabanit Michelle Farber and am currently taking part in the Tikun Olam course.
Yael Merlini
Yael Merlini

Berlin, Germany

I’ve been studying Talmud since the ’90s, and decided to take on Daf Yomi two years ago. I wanted to attempt the challenge of a day-to-day, very Jewish activity. Some days are so interesting and some days are so boring. But I’m still here.
Sarene Shanus
Sarene Shanus

Mamaroneck, NY, United States

See video

Susan Fisher
Susan Fisher

Raanana, Israel

3 years ago, I joined Rabbanit Michelle to organize the unprecedented Siyum HaShas event in Jerusalem for thousands of women. The whole experience was so inspiring that I decided then to start learning the daf and see how I would go…. and I’m still at it. I often listen to the Daf on my bike in mornings, surrounded by both the external & the internal beauty of Eretz Yisrael & Am Yisrael!

Lisa Kolodny
Lisa Kolodny

Raanana, Israel

I heard the new Daf Yomi cycle was starting and I was curious, so I searched online for a women’s class and was pleasently surprised to find Rabanit Michelle’s great class reviews in many online articles. It has been a splendid journey. It is a way to fill my days with Torah, learning so many amazing things I have never heard before during my Tanach learning at High School. Thanks so much .

Martha Tarazi
Martha Tarazi

Panama, Panama

I started learning Daf Yomi to fill what I saw as a large gap in my Jewish education. I also hope to inspire my three daughters to ensure that they do not allow the same Talmud-sized gap to form in their own educations. I am so proud to be a part of the Hadran community, and I have loved learning so many of the stories and halachot that we have seen so far. I look forward to continuing!
Dora Chana Haar
Dora Chana Haar

Oceanside NY, United States

I started learning Daf Yomi because my sister, Ruth Leah Kahan, attended Michelle’s class in person and suggested I listen remotely. She always sat near Michelle and spoke up during class so that I could hear her voice. Our mom had just died unexpectedly and it made me feel connected to hear Ruth Leah’s voice, and now to know we are both listening to the same thing daily, continents apart.
Jessica Shklar
Jessica Shklar

Philadelphia, United States

I was inspired to start learning after attending the 2020 siyum in Binyanei Hauma. It has been a great experience for me. It’s amazing to see the origins of stories I’ve heard and rituals I’ve participated in my whole life. Even when I don’t understand the daf itself, I believe that the commitment to learning every day is valuable and has multiple benefits. And there will be another daf tomorrow!

Khaya Eisenberg
Khaya Eisenberg

Jerusalem, Israel

Attending the Siyyum in Jerusalem 26 months ago inspired me to become part of this community of learners. So many aspects of Jewish life have been illuminated by what we have learned in Seder Moed. My day is not complete without daf Yomi. I am so grateful to Rabbanit Michelle and the Hadran Community.

Nancy Kolodny
Nancy Kolodny

Newton, United States

It happened without intent (so am I yotzei?!) – I watched the women’s siyum live and was so moved by it that the next morning, I tuned in to Rabbanit Michelle’s shiur, and here I am, still learning every day, over 2 years later. Some days it all goes over my head, but others I grasp onto an idea or a story, and I ‘get it’ and that’s the best feeling in the world. So proud to be a Hadran learner.

Jeanne Yael Klempner
Jeanne Yael Klempner

Zichron Yaakov, Israel

Shabbat 88

ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ Χ©ΧΦ°ΧžΧ•ΦΉΧ ΦΈΧ” חֲב֡רִים Χ’Φ²Χ‘Χ•ΦΌΧ“.

and according to the Rabbis, they established eight months that were lacking.

Χͺָּא שְׁמַג, Χ“ΦΌΦ°Χͺַנְיָא Χ‘ΦΌΦ°Χ΄Χ‘Φ΅Χ“ΦΆΧ¨ Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧΧ΄: Χ Φ΄Χ™Χ‘ΦΈΧŸ שׁ֢בּוֹ יָצְאוּ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ ΧžΦ΄ΧžΦΌΦ΄Χ¦Φ°Χ¨Φ·Χ™Φ΄Χ בְּאַרְבָּגָה Χ’ΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ¨ Χ©ΧΦΈΧ—Φ²Χ˜Χ•ΦΌ Χ€ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ—Φ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ, Χ‘ΦΌΦ·Χ—Φ²ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΦΈΧ” Χ’ΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ¨ יָצְאוּ, וְאוֹΧͺΧ•ΦΉ הַיּוֹם Χ’ΦΆΧ¨ΦΆΧ‘ שַׁבָּΧͺ Χ”ΦΈΧ™ΦΈΧ”. Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ΅Χ™Χ©Χ יַרְחָא Χ“Φ°Χ Φ΄Χ™Χ‘ΦΈΧŸ Χ’ΦΆΧ¨ΦΆΧ‘ שַׁבָּΧͺ β€” ר֡ישׁ יַרְחָא דְאִיָּיר Χ—Φ·Χ“ בְּשַׁבָּא, Χ•Φ°Χ‘Φ΄Χ™Χ•ΦΈΧŸ Χ‘ΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ¨Φ΅Χ™ בְּשַׁבָּא, קַשְׁיָא ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™! אָמַר לָךְ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™: הָא ΧžΦ·Χ ΦΌΦ΄Χ™ β€” Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ הִיא.

The Gemara cites another objection. Come and hear that which was taught in a baraita in the anthology called Seder Olam: In the month of Nisan during which the Jewish people left Egypt, on the fourteenth they slaughtered their Paschal lambs, on the fifteenth they left Egypt, and that day was Shabbat eve. From the fact that the New Moon of Nisan was on Shabbat eve, we can infer that the New Moon of Iyyar was on the first day of the week, and the New Moon of Sivan was on the second day of the week. This is difficult according to the opinion of Rabbi Yosei, who holds that the New Moon of Sivan was on Sunday. The Gemara answers that Rabbi Yosei could have said to you: Whose is the opinion in this baraita? It is the opinion of the Rabbis. Therefore, this baraita poses no difficulty to the opinion of the Rabbi Yosei.

Χͺָּא שְׁמַג, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: בַּשּׁ֡נִי Χ’ΦΈΧœΦΈΧ” ΧžΦΉΧ©ΧΦΆΧ” Χ•Φ°Χ™ΦΈΧ¨Φ·Χ“, Χ‘ΦΌΦ·Χ©ΦΌΧΦ°ΧœΦ΄Χ™Χ©ΧΦ΄Χ™ Χ’ΦΈΧœΦΈΧ” Χ•Φ°Χ™ΦΈΧ¨Φ·Χ“, Χ‘ΦΌΦ΄Χ¨Φ°Χ‘Φ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™ Χ™ΦΈΧ¨Φ·Χ“ וְשׁוּב לֹא Χ’ΦΈΧœΦΈΧ”. Χ•ΦΌΧžΦ΅ΧΦ·Χ—Φ·Χ¨ שׁ֢לֹּא Χ’ΦΈΧœΦΈΧ”, ΧžΦ΅Χ”Φ΅Χ™Χ›ΦΈΧŸ Χ™ΦΈΧ¨Φ·Χ“? א֢לָּא: Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Φ°Χ‘Φ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™ Χ’ΦΈΧœΦΈΧ” Χ•Φ°Χ™ΦΈΧ¨Φ·Χ“, Χ‘ΦΌΦ·Χ—Φ²ΧžΦ΄Χ™Χ©ΧΦ΄Χ™ Χ‘ΦΌΦΈΧ ΦΈΧ” ΧžΦ΄Χ–Φ°Χ‘ΦΌΦ΅Χ—Φ· Χ•Φ°Χ”Φ΄Χ§Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ‘ Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• Χ§Χ‡Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦΈΧŸ, בַּשִּׁשִּׁי לֹא Χ”ΦΈΧ™ΦΈΧ” ΧœΧ•ΦΉ ׀ְּנַאי. ΧžΦ·ΧΧ™ ΧœΦΈΧΧ•, ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”?

The Gemara cites another objection: Come and hear from that which was taught, that Rabbi Yosei says: On the second day of Sivan, Moses ascended Mount Sinai and descended. On the third day, he ascended and descended. On the fourth day, he descended and did not ascend Mount Sinai again until he was commanded along with all of the Jewish people. And the Gemara asks: How is it possible that he descended on the fourth day? Since he did not ascend, from where did he descend? Rather, this must be emended: On the fourth day, he ascended and descended. On the fifth day, he built an altar and sacrificed an offering. On the sixth day, he had no time. The Gemara asks: Is that not because he received the Torah on the sixth day of the month? Apparently, this baraita supports the opinion of the Rabbis.

לָא, ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ˜Χ•ΦΉΧ¨Φ·Χ— שַׁבָּΧͺ. דְּרַשׁ הַהוּא Χ’ΦΌΦΈΧœΦ΄Χ™ΧœΦΈΧΦΈΧ” Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ חִבְדָּא: Χ‘ΦΌΦ°Χ¨Φ΄Χ™ΧšΦ° Χ¨Φ·Χ—Φ²ΧžΦΈΧ ΦΈΧ Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ”Φ·Χ‘ ΧΧ•ΦΉΧ¨Φ°Χ™ΦΈΧΧŸ ΧͺΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ™Χͺַאי, לְגַם ΧͺΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ™Χͺַאי, גַל Χ™Φ°Χ“Φ΅Χ™ ΧͺΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ™Χͺַאי, בְּיוֹם ΧͺΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ™Χͺַאי, בְּיַרְחָא ΧͺΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ™Χͺַאי. Χ›ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧŸ β€” Χ›ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ.

The Gemara rejects this: No, he had no time due to the burden of preparing for Shabbat. The Gemara adds: A Galilean taught, while standing above Rav αΈ€isda: Blessed is the all-Merciful One, Who gave the threefold Torah: Torah, Prophets, and Writings, to the three-fold nation: Priests, Levites, and Israelites, by means of a third-born: Moses, who followed Aaron and Miriam in birth order, on the third day of the separation of men and women, in the third month: Sivan. On whose opinion is this homily based? It is based on the opinion of the Rabbis, who hold that the Torah was given on the third day of separation and not on the fourth day.

Χ΄Χ•Φ·Χ™ΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ™Φ·Χ¦ΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°ΧͺΦ·Χ—Φ°ΧͺΦΌΦ΄Χ™Χͺ Χ”ΦΈΧ”ΦΈΧ¨Χ΄, אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ ΧΦ·Χ‘Φ°Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧžΦ΄Χ™ Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ Χ—ΦΈΧžΦΈΧ Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ חַבָּא: ΧžΦ°ΧœΦ·ΧžΦΌΦ΅Χ“ שׁ֢כָּ׀ָה הַקָּדוֹשׁ Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧšΦ° הוּא Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΆΧ א֢Χͺ Χ”ΦΈΧ”ΦΈΧ¨ Χ›ΦΌΦ°Χ’Φ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™Χͺ, Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ ΧœΦΈΧ”ΦΆΧ: אִם אַΧͺּ֢ם ΧžΦ°Χ§Φ·Χ‘ΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ™Χ Χ”Φ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” ΧžΧ•ΦΌΧ˜ΦΈΧ‘, וְאִם ΧœΦΈΧΧ• β€” שָׁם Χͺְּה֡א Χ§Φ°Χ‘Χ•ΦΌΧ¨Φ·Χͺְכ֢ם. אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ אַחָא Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ Χ™Φ·Χ’Φ²Χ§ΦΉΧ‘: ΧžΦ΄Χ›ΦΌΦΈΧΧŸ ΧžΧ•ΦΉΧ“ΦΈΧ’ΦΈΧ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ” ΧœΦ°ΧΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ™Φ°Χ™Χͺָא. אָמַר רָבָא: אַף גַל Χ€ΦΌΦ΄Χ™ Χ›Φ΅ΧŸ Χ”Φ²Χ“Χ•ΦΌΧ¨ Χ§Φ·Χ‘ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΌΧ”ΦΈ Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ΧžΦ΅Χ™ אֲחַשְׁו֡רוֹשׁ, Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ§Φ΄Χ™ΦΌΦ°ΧžΧ•ΦΌ Χ•Φ°Χ§Φ΄Χ‘ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΌ הַיְּהוּדִים״ β€” Χ§Φ΄Χ™ΦΌΦ°Χ™ΧžΧ•ΦΌ ΧžΦ·Χ” Χ©ΧΦΌΦΆΧ§ΦΌΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΌ Χ›ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧ¨.

The Gemara cites additional homiletic interpretations on the topic of the revelation at Sinai. The Torah says, β€œAnd Moses brought forth the people out of the camp to meet God; and they stood at the lowermost part of the mount” (Exodus 19:17). Rabbi Avdimi bar αΈ€ama bar αΈ€asa said: the Jewish people actually stood beneath the mountain, and the verse teaches that the Holy One, Blessed be He, overturned the mountain above the Jews like a tub, and said to them: If you accept the Torah, excellent, and if not, there will be your burial. Rav AαΈ₯a bar Ya’akov said: From here there is a substantial caveat to the obligation to fulfill the Torah. The Jewish people can claim that they were coerced into accepting the Torah, and it is therefore not binding. Rava said: Even so, they again accepted it willingly in the time of Ahasuerus, as it is written: β€œThe Jews ordained, and took upon them, and upon their seed, and upon all such as joined themselves unto them” (Esther 9:27), and he taught: The Jews ordained what they had already taken upon themselves through coercion at Sinai.

אָמַר Χ—Φ΄Χ–Φ°Χ§Φ΄Χ™ΦΌΦΈΧ”, ΧžΦ·ΧΧ™ Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΦΈΧžΦ·Χ™Φ΄Χ Χ”Φ΄Χ©ΧΦ°ΧžΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦΈ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ א֢ר֢Χ₯ יָרְאָה Χ•Φ°Χ©ΧΦΈΧ§ΦΈΧ˜ΦΈΧ”Χ΄, אִם יָרְאָה β€” ΧœΦΈΧžΦΌΦΈΧ” Χ©ΧΦΈΧ§Φ°Χ˜ΦΈΧ”? וְאִם Χ©ΧΦΈΧ§Φ°Χ˜ΦΈΧ” β€” ΧœΦΈΧžΦΌΦΈΧ” יָרְאָה? א֢לָּא Χ‘ΦΌΦ·ΧͺΦΌΦ°Χ—Φ΄Χ™ΧœΦΌΦΈΧ” יָרְאָה Χ•ΦΌΧœΦ°Χ‘Φ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ£ Χ©ΧΦΈΧ§Φ°Χ˜ΦΈΧ”. Χ•Φ°ΧœΦΈΧžΦΌΦΈΧ” יָרְאָה? כִּדְר֡ישׁ ΧœΦΈΧ§Φ΄Χ™Χ©Χ. Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ ר֡ישׁ ΧœΦΈΧ§Φ΄Χ™Χ©Χ, ΧžΦ·ΧΧ™ Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ•Φ·Χ™Φ°Χ”Φ΄Χ™ Χ’ΦΆΧ¨ΦΆΧ‘ Χ•Φ·Χ™Φ°Χ”Φ΄Χ™ Χ‘ΦΉΧ§ΦΆΧ¨ יוֹם הַשִּׁשִּׁי״, Χ”Χ³ Χ™Φ°ΧͺΦ΅Χ™Χ¨ΦΈΧ” ΧœΦΈΧžΦΌΦΈΧ” ΧœΦ΄Χ™? β€” ΧžΦ°ΧœΦ·ΧžΦΌΦ΅Χ“ שׁ֢הִΧͺΦ°Χ ΦΈΧ” הַקָּדוֹשׁ Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧšΦ° הוּא גִם ΧžΦ·Χ’Φ²Χ©Χ‚Φ΅Χ” בְר֡אשִׁיΧͺ Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ ΧœΦΈΧ”ΦΆΧ: אִם Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ ΧžΦ°Χ§Φ·Χ‘ΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ™Χ Χ”Φ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” β€” אַΧͺּ֢ם מִΧͺΦ°Χ§Φ·Χ™ΦΌΦ°Χ™ΧžΦ΄Χ™ΧŸ, וְאִם ΧœΦΈΧΧ• β€” אֲנִי ΧžΦ·Χ—Φ²Χ–Φ΄Χ™Χ¨ א֢Χͺְכ֢ם לְΧͺΧ•ΦΉΧ”Χ•ΦΌ Χ•ΦΈΧ‘Χ•ΦΉΧ”Χ•ΦΌ.

αΈ€izkiya said: What is the meaning of that which is written: β€œYou caused sentence to be heard from heaven; the earth feared, and was silent” (Psalms 76:9)? If it was afraid, why was it silent; and if it was silent, why was it afraid? Rather, the meaning is: At first, it was afraid, and in the end, it was silent. β€œYou caused sentence to be heard from heaven” refers to the revelation at Sinai. And why was the earth afraid? It is in accordance with the statement of Reish Lakish, as Reish Lakish said: What is the meaning of that which is written: β€œAnd there was evening and there was morning, the sixth day” (Genesis 1:31)? Why do I require the superfluous letter heh, the definite article, which does not appear on any of the other days? It teaches that the Holy One, Blessed be He, established a condition with the act of Creation, and said to them: If Israel accepts the Torah on the sixth day of Sivan, you will exist; and if they do not accept it, I will return you to the primordial state of chaos and disorder. Therefore, the earth was afraid until the Torah was given to Israel, lest it be returned to a state of chaos. Once the Jewish people accepted the Torah, the earth was calmed.

דָּרַשׁ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ‘Φ΄Χ™ΧžΦ·ΧΧ™: בְּשָׁגָה Χ©ΧΦΆΧ”Φ΄Χ§Φ°Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧžΧ•ΦΌ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ Χ΄Χ Φ·Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΆΧ”Χ΄ לְ״נִשְׁמָג״ בָּאוּ שִׁשִּׁים רִיבּוֹא שׁ֢ל ΧžΦ·ΧœΦ°ΧΦ²Χ›Φ΅Χ™ הַשָּׁר֡Χͺ, ΧœΦ°Χ›Χ‡Χœ א֢חָד וְא֢חָד ΧžΦ΄Χ™ΦΌΦ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ קָשְׁרוּ ΧœΧ•ΦΉ שְׁנ֡י Χ›Φ°Χͺָרִים, א֢חָד Χ›ΦΌΦ°Χ ΦΆΧ’ΦΆΧ“ Χ΄Χ Φ·Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΆΧ”Χ΄ וְא֢חָד Χ›ΦΌΦ°Χ ΦΆΧ’ΦΆΧ“ ״נִשְׁמָג״. Χ•Φ°Χ›Φ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ Χ©ΧΦΆΧ—ΦΈΧ˜Φ°ΧΧ•ΦΌ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ, Χ™ΦΈΧ¨Φ°Χ“Χ•ΦΌ ΧžΦ΅ΧΦΈΧ” וְג֢שְׂרִים רִיבּוֹא ΧžΦ·ΧœΦ°ΧΦ²Χ›Φ΅Χ™ Χ—Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧœΦΈΧ” וּ׀֡ירְקוּם, שׁ֢נּ֢אֱמַר: Χ΄Χ•Φ·Χ™ΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ Φ·Χ¦ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΌ Χ‘Φ°Χ Φ΅Χ™ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ א֢Χͺ ג֢דְיָם ΧžΦ΅Χ”Φ·Χ¨ Χ—Χ•ΦΉΧ¨Φ΅Χ‘Χ΄. אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ—ΦΈΧžΦΈΧ Χ‘ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ חֲנִינָא: Χ‘ΦΌΦ°Χ—Χ•ΦΉΧ¨Φ΅Χ‘ Χ˜ΦΈΧ’Φ²Χ Χ•ΦΌ, Χ‘ΦΌΦ°Χ—Χ•ΦΉΧ¨Φ΅Χ‘ Χ€ΦΌΦ΅Χ¨Φ°Χ§Χ•ΦΌ. Χ‘ΦΌΦ°Χ—Χ•ΦΉΧ¨Φ΅Χ‘ Χ˜ΦΈΧ’Φ²Χ Χ•ΦΌ β€” Χ›ΦΌΦ°Χ“Φ·ΧΦ²ΧžΦ·Χ¨Φ·ΧŸ, Χ‘ΦΌΦ°Χ—Χ•ΦΉΧ¨Φ΅Χ‘ Χ€ΦΌΦ΅Χ¨Φ°Χ§Χ•ΦΌ β€” Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ•Φ·Χ™ΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ Φ·Χ¦ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΌ Χ‘Φ°Χ Φ΅Χ™ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ Χ•Φ°Χ’Χ•ΦΉΧ³Χ΄. אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ: Χ•Φ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧŸ Χ–ΦΈΧ›ΦΈΧ” ΧžΦΉΧ©ΧΦΆΧ” Χ•ΦΌΧ Φ°Χ˜ΦΈΧœΦΈΧŸ. Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°ΧžΦ΄Χ™ΧšΦ° ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: Χ΄Χ•ΦΌΧžΦΉΧ©ΧΦΆΧ” Χ™Φ΄Χ§ΦΌΦ·Χ— א֢Χͺ Χ”ΦΈΧΦΉΧ”ΦΆΧœΧ΄. אָמַר ר֡ישׁ ΧœΦΈΧ§Φ΄Χ™Χ©Χ: Χ’ΦΈΧͺΦ΄Χ™Χ“ הַקָּדוֹשׁ Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧšΦ° הוּא ΧœΦ°Χ”Φ·Χ—Φ²Χ–Φ΄Χ™Χ¨ΦΈΧŸ ΧœΦΈΧ Χ•ΦΌ, שׁ֢נּ֢אֱמַר: Χ΄Χ•ΦΌΧ€Φ°Χ“Χ•ΦΌΧ™Φ΅Χ™ Χ”Χ³ Χ™Φ°Χ©ΧΦ»Χ‘Χ•ΦΌΧŸ וּבָאוּ Χ¦Φ΄Χ™ΦΌΧ•ΦΉΧŸ Χ‘ΦΌΦ°Χ¨Φ΄Χ ΦΌΦΈΧ” Χ•Φ°Χ©Χ‚Φ΄ΧžΦ°Χ—Φ·Χͺ Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ גַל רֹאשָׁם״ β€” Χ©Χ‚Φ΄ΧžΦ°Χ—ΦΈΧ” Χ©ΧΦΆΧžΦΌΦ΅Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ גַל רֹאשָׁם.

Rabbi Simai taught: When Israel accorded precedence to the declaration β€œWe will do” over the declaration β€œWe will hear,” 600,000 ministering angels came and tied two crowns to each and every member of the Jewish people, one corresponding to β€œWe will do” and one corresponding to β€œWe will hear.” And when the people sinned with the Golden Calf, 1,200,000 angels of destruction descended and removed them from the people, as it is stated in the wake of the sin of the Golden Calf: β€œAnd the children of Israel stripped themselves of their ornaments from Mount Horeb onward” (Exodus 33:6). Rabbi αΈ€ama, son of Rabbi αΈ€anina, said: At Horeb they put on their ornaments, and at Horeb they removed them. The source for this is: At Horeb they put them on, as we have said; at Horeb they removed them, as it is written: β€œAnd the children of Israel stripped themselves of their ornaments from Mount Horeb.” Rabbi YoαΈ₯anan said: And Moses merited all of these crowns and took them. What is the source for this? Because juxtaposed to this verse, it is stated: β€œAnd Moses would take the tent [ohel]” (Exodus 33:7). The word ohel is interpreted homiletically as an allusion to an aura or illumination [hila]. Reish Lakish said: In the future, the Holy One, Blessed be He, will return them to us, as it is stated: β€œAnd the ransomed of the Lord shall return, and come with singing unto Zion, and everlasting joy shall be upon their heads” (Isaiah 35:10). The joy that they once had will once again be upon their heads.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨: בְּשָׁגָה Χ©ΧΦΆΧ”Φ΄Χ§Φ°Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧžΧ•ΦΌ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ Χ΄Χ Φ·Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΆΧ”Χ΄ לְ״נִשְׁמָג״ Χ™ΦΈΧ¦Φ°ΧͺΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ·Χͺ Χ§Χ•ΦΉΧœ Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ” ΧœΦΈΧ”ΦΆΧŸ: ΧžΦ΄Χ™ Χ’ΦΌΦ΄ΧœΦΌΦΈΧ” ΧœΦ°Χ‘ΦΈΧ Φ·Χ™ Χ¨ΦΈΧ– Χ–ΦΆΧ” Χ©ΧΦΆΧžΦΌΦ·ΧœΦ°ΧΦ²Χ›Φ΅Χ™ הַשָּׁר֡Χͺ מִשְׁΧͺΦΌΦ·ΧžΦΌΦ°Χ©ΧΦ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ? Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Φ°Χ›Χ•ΦΌ Χ”Χ³ ΧžΦ·ΧœΦ°ΧΦΈΧ›ΦΈΧ™Χ• Χ’ΦΌΦ΄Χ‘ΦΌΦΉΧ¨Φ΅Χ™ Χ›ΦΉΧ—Φ· Χ’ΦΉΧ©Χ‚Φ΅Χ™ Χ“Φ°Χ‘ΦΈΧ¨Χ•ΦΉ לִשְׁמֹגַ Χ‘ΦΌΦ°Χ§Χ•ΦΉΧœ Χ“ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧ¨Χ•ΦΉΧ΄ β€” בְּר֡ישָׁא Χ΄Χ’ΦΉΧ©Χ‚Φ΅Χ™Χ΄, Χ•Φ·Χ”Φ²Χ“Φ·Χ¨ ״לִשְׁמֹגַ״. אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ—ΦΈΧžΦΈΧ Χ‘ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ חֲנִינָא: ΧžΦ·ΧΧ™ Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘ Χ΄Χ›ΦΌΦ°ΧͺΦ·Χ€ΦΌΧ•ΦΌΧ—Φ· Χ‘ΦΌΦ·Χ’Φ²Χ¦Φ΅Χ™ Χ”Φ·Χ™ΦΌΦ·Χ’Φ·Χ¨ Χ•Φ°Χ’Χ•ΦΉΧ³Χ΄ β€” ΧœΦΈΧžΦΌΦΈΧ” Χ Φ΄ΧžΦ°Χ©ΧΦ°ΧœΧ•ΦΌ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ לְΧͺΦ·Χ€ΦΌΧ•ΦΌΧ—Φ·, ΧœΧ•ΦΉΧžΦ·Χ¨ לָךְ: ΧžΦΈΧ” ΧͺΦΌΦ·Χ€ΦΌΧ•ΦΌΧ—Φ· Χ–ΦΆΧ” Χ€ΦΌΦ΄Χ¨Φ°Χ™Χ•ΦΉ קוֹד֢ם ΧœΦ°Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ•, אַף Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ Χ”Φ΄Χ§Φ°Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧžΧ•ΦΌ Χ΄Χ Φ·Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΆΧ”Χ΄ לְ״נִשְׁמָג״.

Rabbi Elazar said: When the Jewish people accorded precedence to the declaration β€œWe will do” over β€œWe will hear,” a Divine Voice emerged and said to them: Who revealed to my children this secret that the ministering angels use? As it is written: β€œBless the Lord, you angels of His, you mighty in strength, that fulfill His word, hearkening unto the voice of His word” (Psalms 103:20). At first, the angels fulfill His word, and then afterward they hearken. Rabbi αΈ€ama, son of Rabbi αΈ€anina, said: What is the meaning of that which is written: β€œAs an apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. Under its shadow I delighted to sit and its fruit was sweet to my taste” (Song of Songs 2:3)? Why were the Jewish people likened to an apple tree? It is to tell you that just as this apple tree, its fruit grows before its leaves, so too, the Jewish people accorded precedence to β€œWe will do” over β€œWe will hear.”

הָהוּא ΧžΦ΄Χ™Χ ΦΈΧ Χ“ΦΌΦ°Χ—Φ·Χ–Φ°Χ™Φ΅Χ™Χ”ΦΌ ΧœΦ°Χ¨ΦΈΧ‘ΦΈΧ דְּקָא ΧžΦ°Χ’Φ·Χ™ΦΌΦ΅Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧžΦ·Χ’Φ°Χͺָּא, Χ•Φ°Χ™ΦΈΧͺΦ°Χ‘ΦΈΧ” א֢צְבְּגָΧͺָא Χ“Φ΄Χ™Χ“Φ΅Χ™Χ”ΦΌ ΧͺΦΌΧ•ΦΌΧͺΦ΅Χ™ כַּרְגָא וְקָא ΧžΦΈΧ™Φ΅Χ™Χ₯ Χ‘ΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΌ, וְקָא ΧžΦ·Χ‘ΦΌΦ°Χ’ΦΈΧŸ א֢צְבְּגָΧͺΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ. אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: גַמָּא ׀ְּזִיזָא, Χ“ΦΌΦ°Χ§Φ·Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ™ΧͺΧ•ΦΌ Χ€ΦΌΧ•ΦΌΧžΦΌΦ·Χ™Φ°Χ™Χ›Χ•ΦΌ ΧœΦ°ΧΧ•ΦΌΧ“Φ°Χ Φ·Χ™Φ°Χ™Χ›Χ•ΦΌ, אַכַּΧͺΦΌΦ΄Χ™ Χ‘ΦΌΦ°Χ€Φ·Χ—Φ°Χ–Χ•ΦΌΧͺΦ·Χ™Φ°Χ™Χ›Χ•ΦΌ Χ§ΦΈΧ™Φ°Χ™ΧžΦ΄Χ™ΧͺΧ•ΦΌ. בְּר֡ישָׁא אִיבַּגְיָא ΧœΦ°Χ›Χ•ΦΌ לְמִשְׁמַג, אִי ΧžΦΈΧ¦Φ΄Χ™ΧͺΧ•ΦΌ β€” Χ§Φ·Χ‘ΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧͺΧ•ΦΌ, וְאִי לָא β€” לָא Χ§Φ·Χ‘ΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧͺΧ•ΦΌ. אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: אֲנַן

The Gemara relates that a heretic saw that Rava was immersed in studying halakha, and his fingers were beneath his leg and he was squeezing them, and his fingers were spurting blood. Rava did not notice that he was bleeding because he was engrossed in study. The heretic said to Rava: You impulsive nation, who accorded precedence to your mouths over your ears. You still bear your impulsiveness, as you act without thinking. You should listen first. Then, if you are capable of fulfilling the commands, accept them. And if not, do not accept them. He said to him: About us,

Χ“ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧ’Φ΅Χ™Χ Φ·ΧŸ Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧžΧ•ΦΌΧͺָא Χ›ΦΌΦ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘ Χ‘ΦΌΦ·ΧŸ: Χ΄ΧͺֻּמַּΧͺ יְשָׁרִים Χͺַּנְח֡ם״, Χ”ΦΈΧ ΦΈΧšΦ° אִינָשׁ֡י Χ“ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧ’Φ·ΧŸ Χ‘ΦΌΦ·Χ’Φ²ΧœΦ΄Χ™ΧœΧ•ΦΌΧͺָא Χ›ΦΌΦ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘ Χ‘ΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΌ: Χ΄Χ•Φ°Χ‘ΦΆΧœΦΆΧ£ בּוֹגְדִים יְשָׁדּ֡ם״.

who proceed wholeheartedly and with integrity, it is written: β€œThe integrity of the upright will guide them” (Proverbs 11:3), whereas about those people who walk in deceit, it is written at the end of the same verse: β€œAnd the perverseness of the faithless will destroy them.”

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ°ΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧ Φ΄Χ™ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ ΦΈΧͺָן: ΧžΦ·ΧΧ™ Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘ Χ΄ΧœΦ΄Χ‘ΦΌΦ·Χ‘Φ°ΧͺΦΌΦ΄Χ Φ΄Χ™ אֲחוֹΧͺΦ΄Χ™ Χ›Φ·ΧœΦΌΦΈΧ” ΧœΦ΄Χ‘ΦΌΦ·Χ‘Φ°ΧͺΦΌΦ΄Χ Φ΄Χ™ בְּאַחַΧͺ ΧžΦ΅Χ’Φ΅Χ™Χ Φ·Χ™Φ΄ΧšΦ°Χ΄ β€” Χ‘ΦΌΦ·ΧͺΦΌΦ°Χ—Φ΄Χ™ΧœΦΌΦΈΧ” בְּאַחַΧͺ ΧžΦ΅Χ’Φ΅Χ™Χ Φ·Χ™Φ΄ΧšΦ°, ΧœΦ΄Χ›Φ°Χ©ΧΦΆΧͺΦΌΦ·Χ’Φ²Χ©Χ‚Φ΄Χ™ β€” בִּשְׁΧͺΦΌΦ΅Χ™ Χ’Φ΅Χ™Χ ΦΆΧ™ΧšΦΈ. אָמַר Χ’Χ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ: Χ’Φ²ΧœΧ•ΦΌΧ‘ΦΈΧ” Χ›ΦΌΦ·ΧœΦΌΦΈΧ” ΧžΦ°Χ–Φ·Χ ΦΌΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ°ΧͺΧ•ΦΉΧšΦ° Χ—Χ•ΦΌΧ€ΦΌΦΈΧͺΦΈΧ”ΦΌ. אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ ΧžΦΈΧ¨Φ΄Χ™ Χ‘ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ‘Φ·Χͺ Χ©ΧΦ°ΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ, ΧžΦ·ΧΧ™ קְרָא: Χ΄Χ’Φ·Χ“ Χ©ΧΦΆΧ”Φ·ΧžΦΌΦΆΧœΦΆΧšΦ° Χ‘ΦΌΦ΄ΧžΦ°Χ‘Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ Χ Φ΄Χ¨Φ°Χ“ΦΌΦ΄Χ™ Χ•Φ°Χ’Χ•ΦΉΧ³Χ΄. אָמַר Χ¨Φ·Χ‘: Χ•Φ·Χ’Φ²Χ“Φ·Χ™Φ΄Χ™ΧŸ Χ—Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™Χ‘Χ•ΦΌΧͺָא הִיא Χ’ΦΌΦ·Χ‘ΦΌΦ·ΧŸ, Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘ Χ΄Χ ΦΈΧͺַן״, Χ•Φ°ΧœΦΈΧ Χ›ΦΌΦ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘ Χ΄Χ”Φ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ—Φ·Χ΄. ΧͺΦΌΦΈΧ Χ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ: Χ’Φ²ΧœΧ•ΦΌΧ‘Φ΄Χ™ΧŸ Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™Χ ΦΈΧŸ Χ’Χ•ΦΉΧœΦ°Χ‘Φ΄Χ™ΧŸ, Χ©ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ’Φ΄Χ™ΧŸ Χ—ΦΆΧ¨Φ°Χ€ΦΌΦΈΧͺָן Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™Χ ΦΈΧŸ ΧžΦ°Χ©ΧΦ΄Χ™Χ‘Φ΄Χ™ΧŸ, Χ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚Φ΄Χ™ΧŸ ΧžΦ΅ΧΦ·Χ”Φ²Χ‘ΦΈΧ” Χ•ΦΌΧ©Χ‚Φ°ΧžΦ΅Χ—Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ°Χ™Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ β€” Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ Χ”Φ·Χ›ΦΌΦΈΧͺΧ•ΦΌΧ‘ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: ״וְאֹהֲבָיו כְּצ֡אΧͺ Χ”Φ·Χ©ΦΌΧΦΆΧžΦΆΧ©Χ Χ‘ΦΌΦ΄Χ’Φ°Χ‘Φ»Χ¨ΦΈΧͺΧ•ΦΉΧ΄.

Rabbi Shmuel bar NaαΈ₯amani said that Rabbi Yonatan said: What is the meaning of that which is written: β€œYou have ravished my heart, my sister, my bride; you have ravished my heart with one of your eyes, with one bead of your necklace” (Song of Songs 4:9)? At first when you, the Jewish people, merely accepted the Torah upon yourselves it was with one of your eyes; however, when you actually perform the mitzvot it will be with both of your eyes. Ulla said with regard to the sin of the Golden Calf: Insolent is the bride who is promiscuous under her wedding canopy. Rav Mari, son of the daughter of Shmuel, said: What verse alludes to this? β€œWhile the king was still at his table my spikenard gave off its fragrance” (Song of Songs 1:12). Its pleasant odor dissipated, leaving only an offensive odor. Rav said: Nevertheless, it is apparent from the verse that the affection of the Holy One, Blessed be He, is still upon us, as it is written euphemistically as β€œgave off its fragrance,” and the verse did not write, it reeked. And the Sages taught: About those who are insulted and do not insult, who hear their shame and do not respond, who act out of love and are joyful in suffering, the verse says: β€œAnd they that love Him are as the sun going forth in its might” (Judges 5:31).

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ: ΧžΦ·ΧΧ™ Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘ Χ΄Χ”Χ³ Χ™Φ΄Χͺּ֢ן אֹמ֢ר Χ”Φ·ΧžΦ°Χ‘Φ·Χ©ΦΌΧ‚Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧͺ צָבָא Χ¨ΦΈΧ‘Χ΄ β€” Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ Χ•Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ שׁ֢יָּצָא ΧžΦ΄Χ€ΦΌΦ΄Χ™ Χ”Φ·Χ’ΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ” Χ ΦΆΧ—Φ±ΧœΦ·Χ§ ΧœΦ°Χ©ΧΦ΄Χ‘Φ°Χ’Φ΄Χ™Χ ΧœΦ°Χ©ΧΧ•ΦΉΧ Χ•ΦΉΧͺ. ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅Χ™ Χ“ΦΌΦ°Χ‘Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ΄Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ’Φ΅ΧΧœ: Χ΄Χ•ΦΌΧ›Φ°Χ€Φ·Χ˜ΦΌΦ΄Χ™Χ©Χ Χ™Φ°Χ€ΦΉΧ¦Φ΅Χ₯ בָלַג״, ΧžΦΈΧ” Χ€ΦΌΦ·Χ˜ΦΌΦ΄Χ™Χ©Χ Χ–ΦΆΧ” Χ ΦΆΧ—Φ±ΧœΦΈΧ§ ΧœΦ°Χ›Φ·ΧžΦΌΦΈΧ” Χ Φ΄Χ™Χ¦Χ•ΦΉΧ¦Χ•ΦΉΧͺ β€” אַף Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ Χ•Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ שׁ֢יָּצָא ΧžΦ΄Χ€ΦΌΦ΄Χ™ הַקָּדוֹשׁ Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧšΦ° הוּא Χ ΦΆΧ—Φ±ΧœΦ·Χ§ ΧœΦ°Χ©ΧΦ΄Χ‘Φ°Χ’Φ΄Χ™Χ ΧœΦ°Χ©ΧΧ•ΦΉΧ Χ•ΦΉΧͺ. אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ—Φ²Χ Φ·Χ Φ°ΧΦ΅Χœ Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ ׀ָּ׀ָּא: ΧžΦ·ΧΧ™ Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘ Χ΄Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌ Χ›ΦΌΦ΄Χ™ נְגִידִים אֲדַבּ֡ר״ β€” ΧœΦΈΧžΦΌΦΈΧ” Χ Φ΄ΧžΦ°Χ©ΧΦ°ΧœΧ•ΦΌ Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ ΧͺΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” Χ›ΦΌΦ°Χ ΦΈΧ’Φ΄Χ™Χ“, ΧœΧ•ΦΉΧžΦ·Χ¨ לָךְ: ΧžΦΈΧ” Χ ΦΈΧ’Φ΄Χ™Χ“ Χ–ΦΆΧ” י֡שׁ Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ ΧœΦ°Χ”ΦΈΧžΦ΄Χ™Χͺ Χ•ΦΌΧœΦ°Χ”Φ·Χ—Φ²Χ™Χ•ΦΉΧͺ, אַף Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ ΧͺΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” י֢שׁ בָּם ΧœΦ°Χ”ΦΈΧžΦ΄Χ™Χͺ Χ•ΦΌΧœΦ°Χ”Φ·Χ—Φ²Χ™Χ•ΦΉΧͺ.

With regard to the revelation at Sinai, Rabbi YoαΈ₯anan said: What is the meaning of that which is written: β€œThe Lord gives the word; the women that proclaim the tidings are a great host” (Psalms 68:12)? It means that each and every utterance that emerged from the mouth of the Almighty divided into seventy languages, a great host. And, similarly, the school of Rabbi Yishmael taught with regard to the verse: β€œBehold, is My word not like fire, declares the Lord, and like a hammer that shatters a rock?” (Jeremiah 23:29). Just as this hammer breaks a stone into several fragments, so too, each and every utterance that emerged from the mouth of the Holy One, Blessed be He, divided into seventy languages. The Gemara continues in praise of the Torah. Rav αΈ€ananel bar Pappa said: What is the meaning of that which is written: β€œListen, for I will speak royal things, and my lips will open with upright statements” (Proverbs 8:6)? Why are matters of Torah likened to a king? To teach you that just as this king has the power to kill and to grant life, so too, matters of Torah have the power to kill and to grant life.

Χ”Φ·Χ™Φ°Χ™Χ Χ•ΦΌ Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ רָבָא: ΧœΦ·ΧžΦΌΦ·Χ™Φ°Χ™ΧžΦ΄Χ™Χ Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΌ בַמָּא Χ“Φ°Χ—Φ·Χ™ΦΌΦ΅Χ™, ΧœΦ°ΧžΦ·Χ©Χ‚Φ°ΧžΦ°ΧΦ΄Χ™ΧœΦ΄Χ™Χ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΌ בַמָּא Χ“Φ°ΧžΧ•ΦΉΧͺָא. Χ“ΦΌΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ אַח֡ר: ״נְגִידִים״ β€” Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ Χ•Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ שׁ֢יָּצָא ΧžΦ΄Χ€ΦΌΦ΄Χ™ הַקָּדוֹשׁ Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧšΦ° הוּא קוֹשְׁרִים ΧœΧ•ΦΉ שְׁנ֡י Χ›Φ°Χͺָרִים. אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ ΧœΦ΅Χ•Φ΄Χ™: ΧžΦ·ΧΧ™ Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ¦Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧ¨ Χ”Φ·ΧžΦΌΧ•ΦΉΧ¨ Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧ“Φ΄Χ™ ΧœΦ΄Χ™ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ΧŸ שָׁדַי Χ™ΦΈΧœΦ΄Χ™ΧŸΧ΄ β€” ΧΦΈΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ” Χ›ΦΌΦ°Χ ΦΆΧ‘ΦΆΧͺ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ™ הַקָּדוֹשׁ Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧšΦ° הוּא: Χ¨Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ Χ•ΦΉ שׁ֢ל Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ אַף גַל Χ€ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦΆΧžΦΌΦ΅Χ™Χ¦Φ΅Χ¨ Χ•ΦΌΧžΦ΅Χ™ΧžΦ΅Χ¨ ΧœΦ΄Χ™ Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧ“Φ΄Χ™ β€” Χ΄Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ΧŸ שָׁדַי Χ™ΦΈΧœΦ΄Χ™ΧŸΧ΄. Χ΄ΧΦΆΧ©ΧΦ°Χ›ΦΌΦΉΧœ Χ”Φ·Χ›ΦΌΦΉΧ€ΦΆΧ¨ Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧ“Φ΄Χ™ ΧœΦ΄Χ™ Χ‘ΦΌΦ°Χ›Φ·Χ¨Φ°ΧžΦ΅Χ™ Χ’Φ΅Χ™ΧŸ Χ’ΦΌΦΆΧ“Φ΄Χ™Χ΄ β€” ΧžΦ΄Χ™ Χ©ΧΦΆΧ”Φ·Χ›ΦΌΦΉΧœ Χ©ΧΦΆΧœΦΌΧ•ΦΉ ΧžΦ°Χ›Φ·Χ€ΦΌΦ΅Χ¨ ΧœΦ΄Χ™ גַל Χ’Φ²Χ•ΦΉΧŸ Χ’ΦΌΦ°Χ“Φ΄Χ™ Χ©ΧΦΆΧ›ΦΌΦΈΧ¨Φ·ΧžΦ°ΧͺΦΌΦ΄Χ™ ΧœΦ΄Χ™. ΧžΦ·ΧΧ™ מַשְׁמַג דְּהַאי Χ΄Χ›ΦΌΦ·Χ¨Φ°ΧžΦ΅Χ™Χ΄ ΧœΦ΄Χ™Χ©ΦΌΧΦΈΧ ΦΈΧ Χ“Φ°ΧžΦ΄Χ›Φ°Χ Φ·Χ©Χ הוּא? אָמַר מָר Χ–Χ•ΦΌΧ˜Φ°Χ¨ΦΈΧ Χ‘ΦΌΦ°Χ¨Φ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧŸ, Χ›ΦΌΦ°Χ“Φ΄Χͺְנַן: כִּבּ֡א שׁ֢ל Χ›ΦΌΧ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ‘ Χ©ΧΦΆΧ›ΦΌΧ•ΦΉΧ¨Φ°ΧžΦ΄Χ™Χ Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• א֢Χͺ Χ”Φ·Χ›ΦΌΦ΅ΧœΦ΄Χ™Χ.

And that is what Rava said: To those who are right-handed in their approach to Torah, and engage in its study with strength, good will, and sanctity, Torah is a drug of life, and to those who are left-handed in their approach to Torah, it is a drug of death. Alternatively, why are matters of Torah referred to as royal? Because to each and every utterance that emerged from the mouth of the Holy One, Blessed be He, two crowns are tied. Rabbi Yehoshua ben Levi said: What is the meaning of that which is written: β€œMy beloved is to me like a bundle of myrrh that lies between my breasts” (Song of Songs 1:13)? The Congregation of Israel said before the Holy One, Blessed be He: Master of the Universe, even though my beloved, God, causes me suffering and bitterness, He still lies between my breasts. And Rabbi Yehoshua ben Levi interpreted the verse: β€œMy beloved is to me like a cluster [eshkol] of henna [hakofer] in the vineyards of [karmei] Ein Gedi” (Song of Songs 1:14). He, Whom everything [shehakol] is His, forgives [mekhapper] me for the sin of the kid [gedi], i.e., the calf, that I collected [shekaramti] for myself. The Gemara explains: From where is it inferred that the word in this verse, karmei, is a term of gathering? Mar Zutra, son of Rav NaαΈ₯man, said that it is as we learned in a mishna: A launderer’s chair upon which one gathers [koremim] the garments.

Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ ΧœΦ΅Χ•Φ΄Χ™, ΧžΦ·ΧΧ™ Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄ΧœΦ°Χ—ΦΈΧ™ΦΈΧ• Χ›ΦΌΦ·Χ’Φ²Χ¨Χ•ΦΌΧ’Φ·Χͺ הַבֹּשׂ֢ם״ β€” Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ Χ•Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ שׁ֢יָּצָא ΧžΦ΄Χ€ΦΌΦ΄Χ™ הַקָּדוֹשׁ Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧšΦ° הוּא Χ Φ΄Χͺְמַלּ֡א Χ›ΦΌΦΈΧœ Χ”ΦΈΧ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΧ•ΦΉ Χ‘ΦΌΦ°Χ©Χ‚ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ. Χ•Φ°Χ›Φ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ Χ©ΧΦΆΧžΦΌΦ΄Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ Χ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧ•ΦΉΧŸ Χ Φ΄Χͺְמַלּ֡א, Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ שׁ֡נִי ΧœΦ°Χ”Φ΅Χ™Χ›ΦΈΧŸ Χ”ΦΈΧœΦ·ΧšΦ°? הוֹצִיא הַקָּדוֹשׁ Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧšΦ° הוּא Χ”ΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧ—Φ· ΧžΦ΅ΧΧ•ΦΉΧ¦Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧͺΦΈΧ™Χ• Χ•Φ°Χ”ΦΈΧ™ΦΈΧ” ΧžΦ·Χ’Φ²Χ‘Φ΄Χ™Χ¨ Χ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧ•ΦΉΧŸ Χ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧ•ΦΉΧŸ, שׁ֢נּ֢אֱמַר: Χ΄Χ©Χ‚Φ΄Χ€Φ°ΧͺΧ•ΦΉΧͺΦΈΧ™Χ• שׁוֹשַׁנִּים Χ Χ•ΦΉΧ˜Φ°Χ€Χ•ΦΉΧͺ ΧžΧ•ΦΉΧ¨ Χ’ΦΉΧ‘Φ΅Χ¨Χ΄. (אַל ΧͺΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨Φ΅Χ™ ״שׁוֹשַׁנִּים״, א֢לָּא ״שׁ֢שּׁוֹנִים״).

And Rabbi Yehoshua ben Levi said: What is the meaning of that which is written: β€œHis cheeks are as a bed of spices, as banks of sweet herbs, his lips are lilies dripping with flowing myrrh” (Song of Songs 5:13)? It is interpreted homiletically: From each and every utterance that emerged from His cheeks, i.e., the mouth of the Holy One, Blessed be He, the entire world was filled with fragrant spices. And since the world was already filled by the first utterance, where was there room for the spices of the second utterance to go? The Holy One, Blessed be He, brought forth wind from His treasuries and made the spices pass one at a time, leaving room for the consequences of the next utterance. As it is stated: β€œHis lips are lilies [shoshanim] dripping with flowing myrrh.” Each and every utterance resulted in flowing myrrh. Do not read the word in the verse as shoshanim; rather, read it as sheshonim, meaning repeat. Each repeat utterance produced its own fragrance.

Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ ΧœΦ΅Χ•Φ΄Χ™: Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ Χ•Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ שׁ֢יָּצָא ΧžΦ΄Χ€ΦΌΦ΄Χ™ הַקָּדוֹשׁ Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧšΦ° הוּא Χ™ΦΈΧ¦Φ°ΧͺΦΈΧ” נִשְׁמָΧͺָן שׁ֢ל Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ, שׁ֢נּ֢אֱמַר: ״נַ׀ְשִׁי יָצְאָה Χ‘Φ°Χ“Φ·Χ‘ΦΌΦ°Χ¨Χ•ΦΉΧ΄. Χ•ΦΌΧžΦ΅ΧΦ·Χ—Φ·Χ¨ Χ©ΧΦΆΧžΦΌΦ΄Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ Χ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧ•ΦΉΧŸ Χ™ΦΈΧ¦Φ°ΧͺΦΈΧ” נִשְׁמָΧͺָן, Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ שׁ֡נִי Χ”Φ΅Χ™ΧΦ·ΧšΦ° Χ§Φ΄Χ™Χ‘ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΌ? β€” Χ”Χ•ΦΉΧ¨Φ΄Χ™Χ“ טַל שׁ֢גָΧͺΦ΄Χ™Χ“ ΧœΦ°Χ”Φ·Χ—Φ²Χ™Χ•ΦΉΧͺ Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ מ֡Χͺִים Χ•Φ°Χ”ΦΆΧ—Φ°Χ™ΦΈΧ” אוֹΧͺָם, שׁ֢נּ֢אֱמַר: ״גּ֢שׁ֢ם Χ Φ°Χ“ΦΈΧ‘Χ•ΦΉΧͺ ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΄Χ™Χ£ ΧΦ±ΧœΦΉΧ”Φ΄Χ™Χ Χ Φ·Χ—Φ²ΧœΦΈΧͺְךָ Χ•Φ°Χ Φ΄ΧœΦ°ΧΦΈΧ” אַΧͺΦΌΦΈΧ” Χ›Χ•ΦΉΧ Φ·Χ Φ°ΧͺΦΌΦΈΧ”ΦΌΧ΄. Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ ΧœΦ΅Χ•Φ΄Χ™: Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ Χ•Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ שׁ֢יָּצָא ΧžΦ΄Χ€ΦΌΦ΄Χ™ הַקָּדוֹשׁ Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧšΦ° הוּא Χ—ΦΈΧ–Φ°Χ¨Χ•ΦΌ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ ΧœΦ·ΧΦ²Χ—Χ•ΦΉΧ¨Φ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ שְׁנ֡ים Χ’ΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ¨ ΧžΦ΄Χ™Χœ Χ•Φ°Χ”ΦΈΧ™Χ•ΦΌ ΧžΦ·ΧœΦ°ΧΦ²Χ›Φ΅Χ™ הַשָּׁר֡Χͺ ΧžΦ°Χ“Φ·Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ אוֹΧͺָן, שׁ֢נּ֢אֱמַר: Χ΄ΧžΦ·ΧœΦ°ΧΦ²Χ›Φ΅Χ™ צְבָאוֹΧͺ Χ™Φ΄Χ“ΦΌΦΉΧ“Χ•ΦΌΧŸ Χ™Φ΄Χ“ΦΌΦΉΧ“Χ•ΦΌΧŸΧ΄ β€” אַל ΧͺΦΌΦ΄Χ™Χ§Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ΄Χ™Φ΄Χ“ΦΌΦΉΧ“Χ•ΦΌΧŸΧ΄, א֢לָּא Χ΄Χ™Φ°Χ“Φ·Χ“ΦΌΧ•ΦΌΧŸΧ΄.

And Rabbi Yehoshua ben Levi said: From each and every utterance that emerged from the mouth of the Holy One, Blessed be He, the souls of the Jewish people left their bodies, as it is stated: β€œMy soul departed when he spoke” (Song of Songs 5:6). And since their souls left their bodies from the first utterance, how did they receive the second utterance? Rather, God rained the dew upon them that, in the future, will revive the dead, and He revived them, as it is stated: β€œYou, God, poured down a bountiful rain; when Your inheritance was weary You sustained it” (Psalms 68:10). And Rabbi Yehoshua ben Levi said: With each and every utterance that emerged from the mouth of the Holy One, Blessed be He, the Jewish people retreated in fear twelve mil, and the ministering angels walked them back toward the mountain, as it is stated: β€œThe hosts of angels will scatter [yidodun]” (Psalms 68:13). Do not read the word as yidodun, meaning scattered; rather, read it as yedadun, they walked them.

Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ ΧœΦ΅Χ•Φ΄Χ™: בְּשָׁגָה Χ©ΧΦΆΧ’ΦΈΧœΦΈΧ” ΧžΦΉΧ©ΧΦΆΧ” ΧœΦ·ΧžΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΉΧ ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Χ•ΦΌ ΧžΦ·ΧœΦ°ΧΦ²Χ›Φ΅Χ™ הַשָּׁר֡Χͺ ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ™ הַקָּדוֹשׁ Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧšΦ° הוּא: Χ¨Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ Χ•ΦΉ שׁ֢ל Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ, ΧžΦ·Χ” ΧœΦΌΦ΄Χ™ΧœΧ•ΦΌΧ“ אִשָּׁה Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χ Φ΅Χ™Χ Χ•ΦΌ? אָמַר ΧœΦΈΧ”ΦΆΧŸ: ΧœΦ°Χ§Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χœ ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” בָּא. ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Χ•ΦΌ ΧœΦ°Χ€ΦΈΧ ΦΈΧ™Χ•: Χ—ΦΆΧžΦ°Χ“ΦΌΦΈΧ” Χ’ΦΌΦ°Χ Χ•ΦΌΧ–ΦΈΧ” שׁ֢גְּנוּזָה לָךְ Χͺְּשַׁג ΧžΦ΅ΧΧ•ΦΉΧͺ וְשִׁבְגִים וְאַרְבָּגָה Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧ¨Χ•ΦΉΧͺ קוֹד֢ם שׁ֢נִּבְרָא Χ”ΦΈΧ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ, אַΧͺΦΌΦΈΧ” ΧžΦ°Χ‘Φ·Χ§ΦΌΦ΅Χ©Χ ΧœΦ΄Χ™ΧͺΦΌΦ°Χ ΦΈΧ”ΦΌ ΧœΦ°Χ‘ΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ¨ וָדָם? Χ΄ΧžΦΈΧ” אֱנוֹשׁ Χ›ΦΌΦ΄Χ™ ΧͺΦ΄Χ–Φ°Χ›ΦΌΦ°Χ¨ΦΆΧ ΦΌΧ•ΦΌ Χ•ΦΌΧ‘ΦΆΧŸ אָדָם Χ›ΦΌΦ΄Χ™ ΧͺΦ΄Χ€Φ°Χ§Φ°Χ“ΦΆΧ ΦΌΧ•ΦΌΧ΄? Χ΄Χ”Χ³ אֲדֹנ֡ינוּ ΧžΦΈΧ” אַדִּיר שִׁמְךָ Χ‘ΦΌΦ°Χ›Χ‡Χœ הָאָר֢Χ₯ אֲשׁ֢ר ΧͺΦΌΦ°Χ ΦΈΧ” Χ”Χ•ΦΉΧ“Φ°ΧšΦΈ גַל Χ”Φ·Χ©ΦΌΧΦΈΧžΦΈΧ™Φ΄ΧΧ΄!

And Rabbi Yehoshua ben Levi said: When Moses ascended on High to receive the Torah, the ministering angels said before the Holy One, Blessed be He: Master of the Universe, what is one born of a woman doing here among us? The Holy One, Blessed be He, said to them: He came to receive the Torah. The angels said before Him: The Torah is a hidden treasure that was concealed by You 974 generations before the creation of the world, and You seek to give it to flesh and blood? As it is stated: β€œThe word which He commanded to a thousand generations” (Psalms 105:8). Since the Torah, the word of God, was given to the twenty-sixth generation after Adam, the first man, the remaining 974 generations must have preceded the creation of the world. β€œWhat is man that You are mindful of him and the son of man that You think of him?” (Psalms 8:5). Rather, β€œGod our Lord, how glorious is Your name in all the earth that Your majesty is placed above the heavens” (Psalms 8:2). The rightful place of God’s majesty, the Torah, is in the heavens.

אָמַר ΧœΧ•ΦΉ הַקָּדוֹשׁ Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧšΦ° הוּא ΧœΦ°ΧžΦΉΧ©ΧΦΆΧ”: Χ”Φ·Χ—Φ°Χ–Φ΅Χ™Χ¨ ΧœΦΈΧ”ΦΆΧŸ Χͺְּשׁוּבָה. אָמַר ΧœΦ°Χ€ΦΈΧ ΦΈΧ™Χ•: Χ¨Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ Χ•ΦΉ שׁ֢ל Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ, מִΧͺְיָיר֡א אֲנִי שׁ֢מָּא Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨Φ°Χ€Χ•ΦΌΧ Φ΄Χ™ Χ‘ΦΌΦ·Χ”ΦΆΧ‘ΦΆΧœ שׁ֢בְּ׀ִיה֢ם. אָמַר ΧœΧ•ΦΉ: אֱחוֹז בְּכִבּ֡א Χ›Φ°Χ‘Χ•ΦΉΧ“Φ΄Χ™ Χ•Φ·Χ—Φ²Χ–Χ•ΦΉΧ¨ ΧœΦΈΧ”ΦΆΧŸ Χͺְּשׁוּבָה. שׁ֢נּ֢אֱמַר: Χ΄ΧžΦ°ΧΦ·Χ—Φ΅Χ– Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ™ כִּבּ֡א ׀ַּרְשׁ֡ז Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• Χ’Φ²Χ ΦΈΧ Χ•ΦΉΧ΄, Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ נַחוּם: ΧžΦ°ΧœΦ·ΧžΦΌΦ΅Χ“ שׁ֢׀ּ֡ירַשׂ שַׁדַּי ΧžΦ΄Χ–ΦΌΦ΄Χ™Χ• שְׁכִינָΧͺΧ•ΦΉ Χ•Φ·Χ’Φ²Χ ΦΈΧ Χ•ΦΉ Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ•. אָמַר ΧœΦ°Χ€ΦΈΧ ΦΈΧ™Χ•: Χ¨Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ Χ•ΦΉ שׁ֢ל Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ, ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” שׁ֢אַΧͺΦΌΦΈΧ” Χ Χ•ΦΉΧͺ֡ן ΧœΦ΄Χ™ ΧžΦΈΧ” Χ›ΦΌΦ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΌ? ״אָנֹכִי Χ”Χ³ ΧΦ±ΧœΦΉΧ”ΦΆΧ™ΧšΦΈ אֲשׁ֢ר הוֹצ֡אΧͺΦ΄Χ™ΧšΦΈ מ֡א֢ר֢Χ₯ ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ¨Φ·Χ™Φ΄ΧΧ΄. אָמַר ΧœΦΈΧ”ΦΆΧŸ: ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ¨Φ·Χ™Φ΄Χ Χ™Φ°Χ¨Φ·Χ“Φ°Χͺּ֢ם? ΧœΦ°Χ€Φ·Χ¨Φ°Χ’ΦΉΧ” הִשְׁΧͺΦΌΦ·Χ’Φ°Χ‘ΦΌΦ·Χ“Φ°Χͺּ֢ם? ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” ΧœΦΈΧžΦΌΦΈΧ” Χͺְּה֡א ΧœΦΈΧ›ΦΆΧ! שׁוּב: ΧžΦΈΧ” Χ›ΦΌΦ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΌ? ״לֹא Χ™Φ΄Χ”Φ°Χ™ΦΆΧ” לְךָ ΧΦ±ΧœΦΉΧ”Φ΄Χ™Χ אֲח֡רִים״. Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ΧŸ הַגּוֹיִם אַΧͺּ֢ם Χ©ΧΦ°Χ¨Χ•ΦΌΧ™Φ΄Χ™ΧŸ, Χ©ΧΦΆΧ’Χ•ΦΉΧ‘Φ°Χ“Φ΄Χ™ΧŸ

The Holy One, Blessed be He, said to Moses: Provide them with an answer as to why the Torah should be given to the people. Moses said before Him: Master of the Universe, I am afraid lest they burn me with the breath of their mouths. God said to him: Grasp My throne of glory for strength and protection, and provide them with an answer. And from where is this derived? As it is stated: β€œHe causes him to grasp the front of the throne, and spreads His cloud over it” (Job 26:9), and Rabbi NaαΈ₯um said: This verse teaches that God spread the radiance of His presence and His cloud over Moses. Moses said before Him: Master of the Universe, the Torah that You are giving me, what is written in it? God said to him: β€œI am the Lord your God Who brought you out of Egypt from the house of bondage” (Exodus 20:2). Moses said to the angels: Did you descend to Egypt? Were you enslaved to Pharaoh? Why should the Torah be yours? Again Moses asked: What else is written in it? God said to him: β€œYou shall have no other gods before Me” (Exodus 20:3). Moses said to the angels: Do you dwell among the nations who worship

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete