Search

Shabbat 98

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

Today’s shiur is dedicated to Elana Rand by her family. 

One is not obligated for moving an item in the public domain if it is covered as that is not the way it was done in the Tabernacle. How can that be, if Rav said in the name of Rabbi Chiya that underneath, on the sides and in between the wagons is considered the public domain and those spaces are covered either by the beams or by the wagon? The gemara delves into the details of the size of the beams, the wagon, the wheels, the space in between wagons, in order to answer the question. There is a debate whether the beams were as wide at the top as they were at the bottom or were they one handbreath at the bottom and one finger’s width at the top? What are the ramifications of each opinion?

Shabbat 98

פָּחוֹת מֵאַרְבַּע אַמּוֹת — פָּטוּר. מַאי קָא מַשְׁמַע לַן? הָא קָא מַשְׁמַע לַן: רְשׁוּיוֹת מִצְטָרְפוֹת — וּדְלָא אָמְרִינַן קְלוּטָה כְּמָה שֶׁהוּנְּחָה.

If he throws it less than four cubits, he is exempt, as he is neither liable for carrying from domain to domain nor for carrying in the public domain. The Gemara asks: What is he teaching us with this halakha? The Gemara answers: He is teaching us the following two things. First, that domains join together; even though one public domain is separated from the other by a private domain, they are treated as one domain. And second, that we do not say that an object in airspace is considered at rest. The object is not considered to have landed in a private domain, and therefore the one who threw it is exempt.

אָמַר רַב שְׁמוּאֵל בַּר יְהוּדָה, אָמַר רַב אַבָּא, אָמַר רַב הוּנָא, אָמַר רַב: הַמַּעֲבִיר אַרְבַּע אַמּוֹת בִּרְשׁוּת הָרַבִּים מְקוֹרֶה — פָּטוּר, לְפִי שֶׁאֵינוֹ דּוֹמֶה לְדִגְלֵי מִדְבָּר. אִינִי?! וְהָא עֲגָלוֹת דִּמְקוֹרוֹת הָוְיָין, וְאָמַר רַב מִשּׁוּם רַבִּי חִיָּיא: עֲגָלוֹת, תַּחְתֵּיהֶן וּבֵינֵיהֶן וְצִדֵּיהֶן רְשׁוּת הָרַבִּים! כִּי קָאָמַר רַב בְּדָרָאתָא.

Rav Shmuel bar Yehuda said that Rav Abba said that Rav Huna said that Rav said: One who carries an object four cubits in the covered public domain is exempt because it is not similar to the flags of the camp of Israel in the desert, which were not covered. The Gemara wonders: Is that so? Weren’t the wagons on which they transported the beams of the Tabernacle covered? The beams formed a covering over the wagons. And even so, Rav said in the name of Rabbi Ḥiyya: The areas that were beneath the wagons, and between them, and on their sides are all considered to have been the public domain. Apparently, even a covered public domain, like the space beneath the wagons, has the legal status of a public domain. The Gemara answers: When Rav said that the space beneath the wagons had the legal status of a public domain, he was referring to when the beams were arranged in stacks. The beams did not cover the entire area of the wagon. There was space between the stacks.

מִכְּדֵי, אוּרְכָּא דַעֲגָלָה כַּמָּה הֲוַאי — חֲמֵשׁ אַמִּין, פּוּתְיָא דְקֶרֶשׁ כַּמָּה הֲוַאי — אַמְּתָא וּפַלְגָא, כַּמָּה מוֹתֵיב — תְּלָתָא, פָּשׁ לֵיהּ פַּלְגָא דְאַמְּתָא, כִּי שָׁדֵי לֵיהּ מָר בֵּינֵי וּבֵינֵי — כְּלָבוּד דָּמֵי! מִי סָבְרַתְּ קְרָשִׁים אַפּוּתַיְיהוּ הֲוָה מַנַּח לְהוּ? אַחוּדָּן מַנַּח לְהוּ.

The Gemara asks: After all, how much was the length of a wagon? It was five cubits. How much was the width of a beam? It was a cubit and a half. How many beams could one place on a wagon? One could place three stacks of beams, totaling four and a half cubits. If so, half a cubit of open space remained. When the Master distributes half a cubit between the stacks of beams it is considered lavud, attached, as the space between each stack was less than three handbreadths. The Gemara answers: Do you maintain that they would place the beams on their width? They would place them on their depth, which was one cubit wide, and therefore there was a greater distance between the rows.

סוֹף סוֹף סוּמְכָא דְקֶרֶשׁ כַּמָּה הָוֵי — אַמְּתָא, כַּמָּה הֲוָה מוֹתִיב — אַרְבְּעָה, פָּשָׁא לַהּ אַמְּתָא, כִּי שָׁדֵי לַהּ מָר בֵּינֵי וּבֵינֵי, כְּלָבוּד דָּמֵי. הָנִיחָא לְמַאן דְּאָמַר קְרָשִׁים מִלְּמַטָּן עוֹבְיָין אַמָּה, מִלְּמַעְלָן כָּלִין וְהוֹלְכִין עַד כְּאֶצְבַּע — שַׁפִּיר. אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר כְּשֵׁם שֶׁמִּלְּמַטָּן עוֹבְיָין אַמָּה כָּךְ מִלְּמַעְלָן עוֹבְיָין אַמָּה, מַאי אִיכָּא לְמֵימַר?

The Gemara asks: Ultimately, how much was the depth of a beam? It was one cubit. How many stacks would they place? They would place four stacks. One cubit of open space remained. When the Master distributes one cubit between the four stacks of beams it is considered lavud, as two handbreadths separated each stack. The Gemara adds: This statement of Rav works out well according to the opinion of the one who said that the beams in the Tabernacle were one cubit thick at the bottom, and they narrowed to a fingerbreadth as they reached the top. According to that opinion, there was a space larger than three handbreadths at least between the tops of the beams, and therefore the area beneath that part of the wagon was not covered. However, according to the opinion of the one who said that just as they were one cubit thick at the bottom, so too, the beams were one cubit thick on top, what can be said? In that case, the space between the stacks was less than three handbreadths, and area beneath the wagon had the legal status of a covered public domain.

אָמַר רַב כָּהֲנָא: בְּאַטְבְּעֵי! אַטְבְּעֵי הֵיכָא מַנַּח לְהוּ — אַגַּבָּא דַעֲגָלָה, עֲגָלָה גּוּפַהּ מְקוֹרָה הֲוַאי.

Rav Kahana said: When we said that the underside of the wagon was considered to be a public domain, the statement was not referring to when the beams were stacked on them. When the wagon was empty and consisted of the frames that held the beams in place, beneath the wagon was an uncovered public domain. The Gemara asks: But where would they place the frames? On top of the wagon when the beams were already stacked on it and the wagon itself was already covered by the beams, as stated above (ge’onim).

אָמַר שְׁמוּאֵל: בִּיתֵדוֹת.

Shmuel said: It is referring to the stakes of the Tabernacle. Before the Levites would place the beams on the wagon, they would position the stakes, which were particularly narrow. Therefore, the space between them was greater than three handbreadths, and the area beneath the wagons was therefore considered an uncovered public domain (ge’onim).

תָּנוּ רַבָּנַן: קְרָשִׁים מִלְּמַטָּן עוֹבְיָין אַמָּה, וּמִלְּמַעְלָן כָּלִין וְהוֹלְכִין עַד כְּאֶצְבַּע, שֶׁנֶּאֱמַר: ״יִהְיוּ תַמִּים עַל רֹאשׁוֹ״, וּלְהַלָּן הוּא אוֹמֵר: ״תַּמּוּ נִכְרָתוּ״. דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר: כְּשֵׁם שֶׁמִּלְּמַטָּן עוֹבְיָין אַמָּה, כָּךְ מִלְּמַעְלָן עוֹבְיָין אַמָּה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״יַחְדָּיו״.

The Sages taught: The Tabernacle beams were one cubit thick at the bottom, and they narrowed to a fingerbreadth as they reached the top, as it is stated: “And they shall match at the bottom, and together they will be ended [tamim] at the top toward a single ring; so shall it be for them both, they shall form the two corners” (Exodus 26:24). And below, when the children of Israel crossed the Jordan River, it says: “And those who went down toward the Sea of Arava at the Dead Sea came to an end [tamu]” (Joshua 3:16). Tam means finished or terminated. Here, too, the beams narrowed as they reached the top until they were virtually terminated; this is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Neḥemya says: Just as they were one cubit thick at the bottom, so too, they were one cubit thick at the top, as it is stated: Together.

וְהָכְתִיב ״תַּמִּים״! הַהוּא דְּלֵיתוֹ שַׁלְמִין וְלָא לֵיתוֹ דְּנִיסְרָא. וְאִידַּךְ נָמֵי, הָכְתִיב ״יַחְדָּו״! הָהוּא דְּלָא לִישַׁלְחוֹפִינְהוּ מֵהֲדָדֵי.

The Gemara asks: Isn’t it written: Tamim? The Gemara answers: Rabbi Neḥemya explains that this word teaches that they should bring whole beams and they should not bring planks and attach them. The Gemara asks: And according to the other opinion, Rabbi Yehuda’s opinion, isn’t it written: Together? The Gemara answers: That comes to teach that they should not be positioned askew from each other; rather, they should be perfectly aligned.

בִּשְׁלָמָא לְמַאן דְּאָמַר כְּשֵׁם שֶׁמִּלְּמַטָּן עוֹבְיָין אַמָּה כָּךְ מִלְּמַעְלָן עוֹבְיָין אַמָּה, הַיְינוּ דִּכְתִיב: ״וּלְיַרְכְּתֵי הַמִּשְׁכָּן יָמָּה תַּעֲשֶׂה שִׁשָּׁה קְרָשִׁים. וּשְׁנֵי קְרָשִׁים תַּעֲשֶׂה לִמְקֻצְעֹת״ — דְּאָתֵי פּוּתְיָא דְהָנֵי, מְמַלֵּי לֵיהּ לְסוּמְכָא דְהָנֵי. אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר מִלְּמַטָּן עוֹבְיָין אַמָּה, מִלְּמַעְלָן כָּלִין וְהוֹלְכִין עַד כְּאֶצְבַּע, הַאי עָיֵיל וְהַאי נָפֵיק! דְּשָׁפֵי לְהוּ כִּי טוּרִין.

The Gemara asks further: Granted, according to the one who said: Just as they were one cubit thick at the bottom, so too, they were one cubit thick at the top, it is understandable why it is written: “And for the back of the Tabernacle westward you shall make six beams. And you shall make two beams for the corners of the Tabernacle in the back” (Exodus 26:22–23). This means that the width of these beams comes and covers the remaining thickness of those. However, according to the one who said that they were one cubit thick at the bottom and they narrowed to a fingerbreadth as they reached the top, they would not be perfectly aligned, as at the corners this beam goes in and this beam goes out. Part of the beam would protrude out of the Tabernacle. The Gemara answers that it was not only the thickness of the beam that narrowed. One pared the width of the beams as well so they were sloped like mountains and did not protrude.

״וְהַבְּרִיחַ הַתִּיכֹן בְּתוֹךְ הַקְּרָשִׁים״, תָּנָא: בְּנֵס הָיָה עוֹמֵד.

Following the dispute over the Tabernacle beams, the Gemara interprets other verses according to the two positions. It is written: “And the middle bar in the midst of the beams shall pass through from end to end” (Exodus 26:28). One of the Sages taught: It stood by means of a miracle, as this verse indicates that the middle bar was a single rod that ran along the length and width of the Tabernacle. The middle bar was miraculously bent through the beams on three sides.

״וְאֶת הַמִּשְׁכָּן תַּעֲשֶׂה עֶשֶׂר יְרִיעֹת … אֹרֶךְ הַיְרִיעָה הָאַחַת שְׁמֹנֶה וְעֶשְׂרִים בָּאַמָּה״. שְׁדִי אוּרְכַּיְיהוּ לְפוּתְיָא דְמִשְׁכָּן, כַּמָּה הָוְיָא — עֶשְׂרִין וְתַמְנֵי. דַּל עֲשַׂר לְאִיגָּרָא — פָּשׁוּ לְהוּ תֵּשַׁע לְהַאי גִּיסָא וְתֵשַׁע לְהַאי גִּיסָא. לְרַבִּי יְהוּדָה מִיגַּלְּיָא אַמָּה דַאֲדָנִים, לְרַבִּי נְחֶמְיָה מִיגַּלְּיָא אַמָּה דִקְרָשִׁים.

The Gemara cites a verse with regard to the dispute between Rabbi Yehuda and Rabbi Neḥemya: “And you shall make the Tabernacle with ten curtains…the length of each curtain shall be twenty-eight cubits and the width of each curtain four cubits; all the curtains shall have the same measurement” (Exodus 26:1–2). Place their length, i.e., the curtains’ length, across the width of the Tabernacle. How much was their length? It was twenty-eight cubits. Subtract ten cubits for the width of the roof of the Tabernacle, and nine cubits remain on this side, and nine on that side. According to Rabbi Yehuda, who maintains that the beams narrowed to a fingerbreadth, the cubit of the sockets was exposed, as the beams were ten cubits high and the bottom cubit of the beams was placed in the sockets. According to Rabbi Neḥemya, the cubit at the top of the beams must be added to the overall width of the Tabernacle. In addition to the cubit of the sockets, a cubit of the beams themselves was exposed.

שְׁדִי פּוּתַיְיהוּ לְאוּרְכֵּהּ דְּמִשְׁכָּן, כַּמָּה הָוְיָא — אַרְבְּעִין. דַּל תְּלָתִין לְאִיגָּרָא — פָּשָׁא לְהוּ עֲשַׂר, לְרַבִּי יְהוּדָה, מִכַּסְּיָא אַמָּה דַאֲדָנִים לְרַבִּי נְחֶמְיָה מִיגַּלְּיָא אַמָּה דַאֲדָנִים.

Place their width, i.e., the curtains’ width, across the length of the Tabernacle. How much was their width? It was forty cubits. Subtract thirty cubits for the length of the Tabernacle’s roof and ten cubits remain. According to Rabbi Yehuda, who maintains that the beams narrowed to a fingerbreadth, the curtain hung down the western side of the Tabernacle and the cubit of the sockets was covered. According to Rabbi Neḥemya, the cubit of the sockets was exposed.

״וְעָשִׂיתָ יְרִיעֹת עִזִּים לְאֹהֶל וְגוֹ׳ אֹרֶךְ הַיְרִיעָה הָאַחַת שְׁלֹשִׁים בָּאַמָּה וְגוֹ׳״. שְׁדִי אוּרְכַּיְיהוּ לְפוּתְיָא דְמִשְׁכָּן, כַּמָּה הָוְיָא — תְּלָתִין, דַּל עֲשַׂר לְאִיגָּרָא, פָּשׁוּ לְהוּ עֲשַׂר לְהַאי גִּיסָא וַעֲשַׂר לְהַאי גִּיסָא. לְרַבִּי יְהוּדָה מִיכַּסְּיָא אַמָּה דַאֲדָנִים, לְרַבִּי נְחֶמְיָה מִיגַּלְּיָא אַמָּה דַאֲדָנִים.

It is also written: “And you shall make curtains from goat hair for a tent over the Tabernacle; eleven curtains you shall make them. The length of each curtain shall be thirty cubits and the width of each curtain four cubits; each of the eleven curtains should have the same measurement” (Exodus 26:7–8). Place their length across the width of the Tabernacle. How much was their length? It was thirty cubits. Subtract ten for the width of the roof and there will remain ten on this side and ten on that side. According to Rabbi Yehuda, the cubit of the sockets was covered. According to Rabbi Neḥemya, the cubit of the sockets was exposed.

תַּנְיָא נָמֵי הָכִי: ״וְהָאַמָּה מִזֶּה וְהָאַמָּה מִזֶּה בָּעֹדֵף״ — לְכַסּוֹת אַמָּה שֶׁל אֲדָנִים, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר: לְכַסּוֹת אַמָּה שֶׁל קְרָשִׁים. שְׁדִי פּוּתַיְיהוּ לְאוּרְכֵּיהּ דְמִשְׁכָּן, כַּמָּה הָוְיָא? אַרְבְּעִין וְאַרְבְּעֵי. דַּל תְּלָתִין לְאִיגָּרָא — פָּשׁוּ לְהוּ אַרְבֵּסְרֵי. דַּל תַּרְתֵּי לְכַפְלָא, דִּכְתִיב: ״וְכָפַלְתָּ אֶת הַיְרִיעָה הַשִּׁשִּׁית אֶל מוּל פְּנֵי הָאֹהֶל״ — פָּשׁוּ לְהוּ תַּרְתֵּי סְרֵי.

That was also taught in a baraita. The verse states, “And the cubit on the one side, and the cubit on the other side of what remains of the length of the curtains of the tent shall hang over the sides of the Tabernacle, on this side and on that side to cover it” (Exodus 26:13). What remains of the length of the curtains is to cover the cubit of the sockets; this is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Neḥemya says: It is to cover the cubit of the beams. Place their width across the length of the Tabernacle. How much was their width? It was forty-four cubits. Subtract thirty for the roof, and fourteen remain. Subtract two for the doubling of the sixth curtain, as it is written: “And you shall double the sixth curtain over the front of the tent” (Exodus 26:9), and twelve remain.

בִּשְׁלָמָא לְרַבִּי יְהוּדָה, הַיְינוּ דִּכְתִיב: ״חֲצִי הַיְרִיעָה הָעֹדֶפֶת תִּסְרַח״. אֶלָּא לְרַבִּי נְחֶמְיָה, מַאי ״תִּסְרַח״? תִּסְרַח מֵחַבְרוֹתֶיהָ. תָּנָא דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל: לְמָה מִשְׁכָּן דּוֹמֶה — לְאִשָּׁה שֶׁמְהַלֶּכֶת בַּשּׁוּק וְשִׁפּוּלֶיהָ מְהַלְּכִין אַחֲרֶיהָ.

Granted, according to the opinion of Rabbi Yehuda, who maintains that the beams narrowed to a fingerbreadth, and therefore the top of the beams did not take up any of the width of the curtains, which enabled the curtain to cover the entire wall of the Tabernacle with part of the curtain on the ground, it is understandable why it is written: “And as for the overhanging part that remained from the curtains of the tent, the half curtain that remained shall hang over the back of the Tabernacle” (Exodus 26:12). However, according to Rabbi Neḥemya, who maintains that it is necessary for the width of the curtains to cover the thickness at the top of the beams, what is the meaning of the phrase shall hang? The Gemara answers: It means that it will hang more than the others. In his opinion, this curtain is two cubits longer than the other curtains covering the Tabernacle. With regard to this, the school of Rabbi Yishmael taught: To what is the Tabernacle similar? It is similar to a woman walking in the marketplace with her skirts following after her.

תָּנוּ רַבָּנַן: חֲרוּצִים הָיוּ קְרָשִׁים וַחֲלוּלִים הָיוּ אֲדָנִים,

The Sages taught with regard to the construction of the Tabernacle: The bottoms of the beams were grooved and the sockets were hollow, and the grooves were inserted into the sockets to support the beams.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

Michelle has been an inspiration for years, but I only really started this cycle after the moving and uplifting siyum in Jerusalem. It’s been an wonderful to learn and relearn the tenets of our religion and to understand how the extraordinary efforts of a band of people to preserve Judaism after the fall of the beit hamikdash is still bearing fruits today. I’m proud to be part of the chain!

Judith Weil
Judith Weil

Raanana, Israel

I decided to learn one masechet, Brachot, but quickly fell in love and never stopped! It has been great, everyone is always asking how it’s going and chering me on, and my students are always making sure I did the day’s daf.

Yafit Fishbach
Yafit Fishbach

Memphis, Tennessee, United States

I began to learn this cycle of Daf Yomi after my husband passed away 2 1/2 years ago. It seemed a good way to connect to him. Even though I don’t know whether he would have encouraged women learning Gemara, it would have opened wonderful conversations. It also gives me more depth for understanding my frum children and grandchildren. Thank you Hadran and Rabbanit Michelle Farber!!

Harriet Hartman
Harriet Hartman

Tzur Hadassah, Israel

I am a Reform rabbi and took Talmud courses in rabbinical school, but I knew there was so much more to learn. It felt inauthentic to serve as a rabbi without having read the entire Talmud, so when the opportunity arose to start Daf Yomi in 2020, I dove in! Thanks to Hadran, Daf Yomi has enriched my understanding of rabbinic Judaism and deepened my love of Jewish text & tradition. Todah rabbah!

Rabbi Nicki Greninger
Rabbi Nicki Greninger

California, United States

Shortly after the death of my father, David Malik z”l, I made the commitment to Daf Yomi. While riding to Ben Gurion airport in January, Siyum HaShas was playing on the radio; that was the nudge I needed to get started. The “everyday-ness” of the Daf has been a meaningful spiritual practice, especial after COVID began & I was temporarily unable to say Kaddish at daily in-person minyanim.

Lisa S. Malik
Lisa S. Malik

Wynnewood, United States

After enthusing to my friend Ruth Kahan about how much I had enjoyed remote Jewish learning during the earlier part of the pandemic, she challenged me to join her in learning the daf yomi cycle. I had always wanted to do daf yomi but now had no excuse. The beginning was particularly hard as I had never studied Talmud but has become easier, as I have gained some familiarity with it.

Susan-Vishner-Hadran-photo-scaled
Susan Vishner

Brookline, United States

I had no formal learning in Talmud until I began my studies in the Joint Program where in 1976 I was one of the few, if not the only, woman talmud major. It was superior training for law school and enabled me to approach my legal studies with a foundation . In 2018, I began daf yomi listening to Rabbanit MIchelle’s pod cast and my daily talmud studies are one of the highlights of my life.

Krivosha_Terri_Bio
Terri Krivosha

Minneapolis, United States

I am grateful for the structure of the Daf Yomi. When I am freer to learn to my heart’s content, I learn other passages in addition. But even in times of difficulty, I always know that I can rely on the structure and social support of Daf Yomi learners all over the world.

I am also grateful for this forum. It is very helpful to learn with a group of enthusiastic and committed women.

Janice Block-2
Janice Block

Beit Shemesh, Israel

I started learning with rabbis. I needed to know more than the stories. My first teacher to show me “the way of the Talmud” as well as the stories was Samara Schwartz.
Michelle Farber started the new cycle 2 yrs ago and I jumped on for the ride.
I do not look back.

Jenifer Nech
Jenifer Nech

Houston, United States

3 years ago, I joined Rabbanit Michelle to organize the unprecedented Siyum HaShas event in Jerusalem for thousands of women. The whole experience was so inspiring that I decided then to start learning the daf and see how I would go…. and I’m still at it. I often listen to the Daf on my bike in mornings, surrounded by both the external & the internal beauty of Eretz Yisrael & Am Yisrael!

Lisa Kolodny
Lisa Kolodny

Raanana, Israel

With Rabbanit Dr. Naomi Cohen in the Women’s Talmud class, over 30 years ago. It was a “known” class and it was accepted, because of who taught. Since then I have also studied with Avigail Gross-Gelman and Dr. Gabriel Hazut for about a year). Years ago, in a shiur in my shul, I did know about Persians doing 3 things with their clothes on. They opened the shiur to woman after that!

Sharon Mink
Sharon Mink

Haifa, Israel

I started learning Daf Yomi in January 2020 after watching my grandfather, Mayer Penstein z”l, finish shas with the previous cycle. My grandfather made learning so much fun was so proud that his grandchildren wanted to join him. I was also inspired by Ilana Kurshan’s book, If All the Seas Were Ink. Two years in, I can say that it has enriched my life in so many ways.

Leeza Hirt Wilner
Leeza Hirt Wilner

New York, United States

Attending the Siyyum in Jerusalem 26 months ago inspired me to become part of this community of learners. So many aspects of Jewish life have been illuminated by what we have learned in Seder Moed. My day is not complete without daf Yomi. I am so grateful to Rabbanit Michelle and the Hadran Community.

Nancy Kolodny
Nancy Kolodny

Newton, United States

I tried Daf Yomi in the middle of the last cycle after realizing I could listen to Michelle’s shiurim online. It lasted all of 2 days! Then the new cycle started just days before my father’s first yahrzeit and my youngest daughter’s bat mitzvah. It seemed the right time for a new beginning. My family, friends, colleagues are immensely supportive!

Catriella-Freedman-jpeg
Catriella Freedman

Zichron Yaakov, Israel

I started learning daf in January, 2020, being inspired by watching the Siyyum Hashas in Binyanei Haumah. I wasn’t sure I would be able to keep up with the task. When I went to school, Gemara was not an option. Fast forward to March, 2022, and each day starts with the daf. The challenge is now learning the intricacies of delving into the actual learning. Hadran community, thank you!

Rochel Cheifetz
Rochel Cheifetz

Riverdale, NY, United States

3 years ago, I joined Rabbanit Michelle to organize the unprecedented Siyum HaShas event in Jerusalem for thousands of women. The whole experience was so inspiring that I decided then to start learning the daf and see how I would go…. and I’m still at it. I often listen to the Daf on my bike in mornings, surrounded by both the external & the internal beauty of Eretz Yisrael & Am Yisrael!

Lisa Kolodny
Lisa Kolodny

Raanana, Israel

I began my Daf Yomi journey on January 5, 2020. I had never learned Talmud before. Initially it struck me as a bunch of inane and arcane details with mind bending logic. I am now smitten. Rabbanit Farber brings the page to life and I am eager to learn with her every day!

Lori Stark
Lori Stark

Highland Park, United States

See video

Susan Fisher
Susan Fisher

Raanana, Israel

I began learning the daf in January 2022. I initially “flew under the radar,” sharing my journey with my husband and a few close friends. I was apprehensive – who, me? Gemara? Now, 2 years in, I feel changed. The rigor of a daily commitment frames my days. The intellectual engagement enhances my knowledge. And the virtual community of learners has become a new family, weaving a glorious tapestry.

Gitta Jaroslawicz-Neufeld
Gitta Jaroslawicz-Neufeld

Far Rockaway, United States

Since I started in January of 2020, Daf Yomi has changed my life. It connects me to Jews all over the world, especially learned women. It makes cooking, gardening, and folding laundry into acts of Torah study. Daf Yomi enables me to participate in a conversation with and about our heritage that has been going on for more than 2000 years.

Shira Eliaser
Shira Eliaser

Skokie, IL, United States

Shabbat 98

פָּחוֹת מֵאַרְבַּע אַמּוֹת — פָּטוּר. מַאי קָא מַשְׁמַע לַן? הָא קָא מַשְׁמַע לַן: רְשׁוּיוֹת מִצְטָרְפוֹת — וּדְלָא אָמְרִינַן קְלוּטָה כְּמָה שֶׁהוּנְּחָה.

If he throws it less than four cubits, he is exempt, as he is neither liable for carrying from domain to domain nor for carrying in the public domain. The Gemara asks: What is he teaching us with this halakha? The Gemara answers: He is teaching us the following two things. First, that domains join together; even though one public domain is separated from the other by a private domain, they are treated as one domain. And second, that we do not say that an object in airspace is considered at rest. The object is not considered to have landed in a private domain, and therefore the one who threw it is exempt.

אָמַר רַב שְׁמוּאֵל בַּר יְהוּדָה, אָמַר רַב אַבָּא, אָמַר רַב הוּנָא, אָמַר רַב: הַמַּעֲבִיר אַרְבַּע אַמּוֹת בִּרְשׁוּת הָרַבִּים מְקוֹרֶה — פָּטוּר, לְפִי שֶׁאֵינוֹ דּוֹמֶה לְדִגְלֵי מִדְבָּר. אִינִי?! וְהָא עֲגָלוֹת דִּמְקוֹרוֹת הָוְיָין, וְאָמַר רַב מִשּׁוּם רַבִּי חִיָּיא: עֲגָלוֹת, תַּחְתֵּיהֶן וּבֵינֵיהֶן וְצִדֵּיהֶן רְשׁוּת הָרַבִּים! כִּי קָאָמַר רַב בְּדָרָאתָא.

Rav Shmuel bar Yehuda said that Rav Abba said that Rav Huna said that Rav said: One who carries an object four cubits in the covered public domain is exempt because it is not similar to the flags of the camp of Israel in the desert, which were not covered. The Gemara wonders: Is that so? Weren’t the wagons on which they transported the beams of the Tabernacle covered? The beams formed a covering over the wagons. And even so, Rav said in the name of Rabbi Ḥiyya: The areas that were beneath the wagons, and between them, and on their sides are all considered to have been the public domain. Apparently, even a covered public domain, like the space beneath the wagons, has the legal status of a public domain. The Gemara answers: When Rav said that the space beneath the wagons had the legal status of a public domain, he was referring to when the beams were arranged in stacks. The beams did not cover the entire area of the wagon. There was space between the stacks.

מִכְּדֵי, אוּרְכָּא דַעֲגָלָה כַּמָּה הֲוַאי — חֲמֵשׁ אַמִּין, פּוּתְיָא דְקֶרֶשׁ כַּמָּה הֲוַאי — אַמְּתָא וּפַלְגָא, כַּמָּה מוֹתֵיב — תְּלָתָא, פָּשׁ לֵיהּ פַּלְגָא דְאַמְּתָא, כִּי שָׁדֵי לֵיהּ מָר בֵּינֵי וּבֵינֵי — כְּלָבוּד דָּמֵי! מִי סָבְרַתְּ קְרָשִׁים אַפּוּתַיְיהוּ הֲוָה מַנַּח לְהוּ? אַחוּדָּן מַנַּח לְהוּ.

The Gemara asks: After all, how much was the length of a wagon? It was five cubits. How much was the width of a beam? It was a cubit and a half. How many beams could one place on a wagon? One could place three stacks of beams, totaling four and a half cubits. If so, half a cubit of open space remained. When the Master distributes half a cubit between the stacks of beams it is considered lavud, attached, as the space between each stack was less than three handbreadths. The Gemara answers: Do you maintain that they would place the beams on their width? They would place them on their depth, which was one cubit wide, and therefore there was a greater distance between the rows.

סוֹף סוֹף סוּמְכָא דְקֶרֶשׁ כַּמָּה הָוֵי — אַמְּתָא, כַּמָּה הֲוָה מוֹתִיב — אַרְבְּעָה, פָּשָׁא לַהּ אַמְּתָא, כִּי שָׁדֵי לַהּ מָר בֵּינֵי וּבֵינֵי, כְּלָבוּד דָּמֵי. הָנִיחָא לְמַאן דְּאָמַר קְרָשִׁים מִלְּמַטָּן עוֹבְיָין אַמָּה, מִלְּמַעְלָן כָּלִין וְהוֹלְכִין עַד כְּאֶצְבַּע — שַׁפִּיר. אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר כְּשֵׁם שֶׁמִּלְּמַטָּן עוֹבְיָין אַמָּה כָּךְ מִלְּמַעְלָן עוֹבְיָין אַמָּה, מַאי אִיכָּא לְמֵימַר?

The Gemara asks: Ultimately, how much was the depth of a beam? It was one cubit. How many stacks would they place? They would place four stacks. One cubit of open space remained. When the Master distributes one cubit between the four stacks of beams it is considered lavud, as two handbreadths separated each stack. The Gemara adds: This statement of Rav works out well according to the opinion of the one who said that the beams in the Tabernacle were one cubit thick at the bottom, and they narrowed to a fingerbreadth as they reached the top. According to that opinion, there was a space larger than three handbreadths at least between the tops of the beams, and therefore the area beneath that part of the wagon was not covered. However, according to the opinion of the one who said that just as they were one cubit thick at the bottom, so too, the beams were one cubit thick on top, what can be said? In that case, the space between the stacks was less than three handbreadths, and area beneath the wagon had the legal status of a covered public domain.

אָמַר רַב כָּהֲנָא: בְּאַטְבְּעֵי! אַטְבְּעֵי הֵיכָא מַנַּח לְהוּ — אַגַּבָּא דַעֲגָלָה, עֲגָלָה גּוּפַהּ מְקוֹרָה הֲוַאי.

Rav Kahana said: When we said that the underside of the wagon was considered to be a public domain, the statement was not referring to when the beams were stacked on them. When the wagon was empty and consisted of the frames that held the beams in place, beneath the wagon was an uncovered public domain. The Gemara asks: But where would they place the frames? On top of the wagon when the beams were already stacked on it and the wagon itself was already covered by the beams, as stated above (ge’onim).

אָמַר שְׁמוּאֵל: בִּיתֵדוֹת.

Shmuel said: It is referring to the stakes of the Tabernacle. Before the Levites would place the beams on the wagon, they would position the stakes, which were particularly narrow. Therefore, the space between them was greater than three handbreadths, and the area beneath the wagons was therefore considered an uncovered public domain (ge’onim).

תָּנוּ רַבָּנַן: קְרָשִׁים מִלְּמַטָּן עוֹבְיָין אַמָּה, וּמִלְּמַעְלָן כָּלִין וְהוֹלְכִין עַד כְּאֶצְבַּע, שֶׁנֶּאֱמַר: ״יִהְיוּ תַמִּים עַל רֹאשׁוֹ״, וּלְהַלָּן הוּא אוֹמֵר: ״תַּמּוּ נִכְרָתוּ״. דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר: כְּשֵׁם שֶׁמִּלְּמַטָּן עוֹבְיָין אַמָּה, כָּךְ מִלְּמַעְלָן עוֹבְיָין אַמָּה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״יַחְדָּיו״.

The Sages taught: The Tabernacle beams were one cubit thick at the bottom, and they narrowed to a fingerbreadth as they reached the top, as it is stated: “And they shall match at the bottom, and together they will be ended [tamim] at the top toward a single ring; so shall it be for them both, they shall form the two corners” (Exodus 26:24). And below, when the children of Israel crossed the Jordan River, it says: “And those who went down toward the Sea of Arava at the Dead Sea came to an end [tamu]” (Joshua 3:16). Tam means finished or terminated. Here, too, the beams narrowed as they reached the top until they were virtually terminated; this is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Neḥemya says: Just as they were one cubit thick at the bottom, so too, they were one cubit thick at the top, as it is stated: Together.

וְהָכְתִיב ״תַּמִּים״! הַהוּא דְּלֵיתוֹ שַׁלְמִין וְלָא לֵיתוֹ דְּנִיסְרָא. וְאִידַּךְ נָמֵי, הָכְתִיב ״יַחְדָּו״! הָהוּא דְּלָא לִישַׁלְחוֹפִינְהוּ מֵהֲדָדֵי.

The Gemara asks: Isn’t it written: Tamim? The Gemara answers: Rabbi Neḥemya explains that this word teaches that they should bring whole beams and they should not bring planks and attach them. The Gemara asks: And according to the other opinion, Rabbi Yehuda’s opinion, isn’t it written: Together? The Gemara answers: That comes to teach that they should not be positioned askew from each other; rather, they should be perfectly aligned.

בִּשְׁלָמָא לְמַאן דְּאָמַר כְּשֵׁם שֶׁמִּלְּמַטָּן עוֹבְיָין אַמָּה כָּךְ מִלְּמַעְלָן עוֹבְיָין אַמָּה, הַיְינוּ דִּכְתִיב: ״וּלְיַרְכְּתֵי הַמִּשְׁכָּן יָמָּה תַּעֲשֶׂה שִׁשָּׁה קְרָשִׁים. וּשְׁנֵי קְרָשִׁים תַּעֲשֶׂה לִמְקֻצְעֹת״ — דְּאָתֵי פּוּתְיָא דְהָנֵי, מְמַלֵּי לֵיהּ לְסוּמְכָא דְהָנֵי. אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר מִלְּמַטָּן עוֹבְיָין אַמָּה, מִלְּמַעְלָן כָּלִין וְהוֹלְכִין עַד כְּאֶצְבַּע, הַאי עָיֵיל וְהַאי נָפֵיק! דְּשָׁפֵי לְהוּ כִּי טוּרִין.

The Gemara asks further: Granted, according to the one who said: Just as they were one cubit thick at the bottom, so too, they were one cubit thick at the top, it is understandable why it is written: “And for the back of the Tabernacle westward you shall make six beams. And you shall make two beams for the corners of the Tabernacle in the back” (Exodus 26:22–23). This means that the width of these beams comes and covers the remaining thickness of those. However, according to the one who said that they were one cubit thick at the bottom and they narrowed to a fingerbreadth as they reached the top, they would not be perfectly aligned, as at the corners this beam goes in and this beam goes out. Part of the beam would protrude out of the Tabernacle. The Gemara answers that it was not only the thickness of the beam that narrowed. One pared the width of the beams as well so they were sloped like mountains and did not protrude.

״וְהַבְּרִיחַ הַתִּיכֹן בְּתוֹךְ הַקְּרָשִׁים״, תָּנָא: בְּנֵס הָיָה עוֹמֵד.

Following the dispute over the Tabernacle beams, the Gemara interprets other verses according to the two positions. It is written: “And the middle bar in the midst of the beams shall pass through from end to end” (Exodus 26:28). One of the Sages taught: It stood by means of a miracle, as this verse indicates that the middle bar was a single rod that ran along the length and width of the Tabernacle. The middle bar was miraculously bent through the beams on three sides.

״וְאֶת הַמִּשְׁכָּן תַּעֲשֶׂה עֶשֶׂר יְרִיעֹת … אֹרֶךְ הַיְרִיעָה הָאַחַת שְׁמֹנֶה וְעֶשְׂרִים בָּאַמָּה״. שְׁדִי אוּרְכַּיְיהוּ לְפוּתְיָא דְמִשְׁכָּן, כַּמָּה הָוְיָא — עֶשְׂרִין וְתַמְנֵי. דַּל עֲשַׂר לְאִיגָּרָא — פָּשׁוּ לְהוּ תֵּשַׁע לְהַאי גִּיסָא וְתֵשַׁע לְהַאי גִּיסָא. לְרַבִּי יְהוּדָה מִיגַּלְּיָא אַמָּה דַאֲדָנִים, לְרַבִּי נְחֶמְיָה מִיגַּלְּיָא אַמָּה דִקְרָשִׁים.

The Gemara cites a verse with regard to the dispute between Rabbi Yehuda and Rabbi Neḥemya: “And you shall make the Tabernacle with ten curtains…the length of each curtain shall be twenty-eight cubits and the width of each curtain four cubits; all the curtains shall have the same measurement” (Exodus 26:1–2). Place their length, i.e., the curtains’ length, across the width of the Tabernacle. How much was their length? It was twenty-eight cubits. Subtract ten cubits for the width of the roof of the Tabernacle, and nine cubits remain on this side, and nine on that side. According to Rabbi Yehuda, who maintains that the beams narrowed to a fingerbreadth, the cubit of the sockets was exposed, as the beams were ten cubits high and the bottom cubit of the beams was placed in the sockets. According to Rabbi Neḥemya, the cubit at the top of the beams must be added to the overall width of the Tabernacle. In addition to the cubit of the sockets, a cubit of the beams themselves was exposed.

שְׁדִי פּוּתַיְיהוּ לְאוּרְכֵּהּ דְּמִשְׁכָּן, כַּמָּה הָוְיָא — אַרְבְּעִין. דַּל תְּלָתִין לְאִיגָּרָא — פָּשָׁא לְהוּ עֲשַׂר, לְרַבִּי יְהוּדָה, מִכַּסְּיָא אַמָּה דַאֲדָנִים לְרַבִּי נְחֶמְיָה מִיגַּלְּיָא אַמָּה דַאֲדָנִים.

Place their width, i.e., the curtains’ width, across the length of the Tabernacle. How much was their width? It was forty cubits. Subtract thirty cubits for the length of the Tabernacle’s roof and ten cubits remain. According to Rabbi Yehuda, who maintains that the beams narrowed to a fingerbreadth, the curtain hung down the western side of the Tabernacle and the cubit of the sockets was covered. According to Rabbi Neḥemya, the cubit of the sockets was exposed.

״וְעָשִׂיתָ יְרִיעֹת עִזִּים לְאֹהֶל וְגוֹ׳ אֹרֶךְ הַיְרִיעָה הָאַחַת שְׁלֹשִׁים בָּאַמָּה וְגוֹ׳״. שְׁדִי אוּרְכַּיְיהוּ לְפוּתְיָא דְמִשְׁכָּן, כַּמָּה הָוְיָא — תְּלָתִין, דַּל עֲשַׂר לְאִיגָּרָא, פָּשׁוּ לְהוּ עֲשַׂר לְהַאי גִּיסָא וַעֲשַׂר לְהַאי גִּיסָא. לְרַבִּי יְהוּדָה מִיכַּסְּיָא אַמָּה דַאֲדָנִים, לְרַבִּי נְחֶמְיָה מִיגַּלְּיָא אַמָּה דַאֲדָנִים.

It is also written: “And you shall make curtains from goat hair for a tent over the Tabernacle; eleven curtains you shall make them. The length of each curtain shall be thirty cubits and the width of each curtain four cubits; each of the eleven curtains should have the same measurement” (Exodus 26:7–8). Place their length across the width of the Tabernacle. How much was their length? It was thirty cubits. Subtract ten for the width of the roof and there will remain ten on this side and ten on that side. According to Rabbi Yehuda, the cubit of the sockets was covered. According to Rabbi Neḥemya, the cubit of the sockets was exposed.

תַּנְיָא נָמֵי הָכִי: ״וְהָאַמָּה מִזֶּה וְהָאַמָּה מִזֶּה בָּעֹדֵף״ — לְכַסּוֹת אַמָּה שֶׁל אֲדָנִים, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר: לְכַסּוֹת אַמָּה שֶׁל קְרָשִׁים. שְׁדִי פּוּתַיְיהוּ לְאוּרְכֵּיהּ דְמִשְׁכָּן, כַּמָּה הָוְיָא? אַרְבְּעִין וְאַרְבְּעֵי. דַּל תְּלָתִין לְאִיגָּרָא — פָּשׁוּ לְהוּ אַרְבֵּסְרֵי. דַּל תַּרְתֵּי לְכַפְלָא, דִּכְתִיב: ״וְכָפַלְתָּ אֶת הַיְרִיעָה הַשִּׁשִּׁית אֶל מוּל פְּנֵי הָאֹהֶל״ — פָּשׁוּ לְהוּ תַּרְתֵּי סְרֵי.

That was also taught in a baraita. The verse states, “And the cubit on the one side, and the cubit on the other side of what remains of the length of the curtains of the tent shall hang over the sides of the Tabernacle, on this side and on that side to cover it” (Exodus 26:13). What remains of the length of the curtains is to cover the cubit of the sockets; this is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Neḥemya says: It is to cover the cubit of the beams. Place their width across the length of the Tabernacle. How much was their width? It was forty-four cubits. Subtract thirty for the roof, and fourteen remain. Subtract two for the doubling of the sixth curtain, as it is written: “And you shall double the sixth curtain over the front of the tent” (Exodus 26:9), and twelve remain.

בִּשְׁלָמָא לְרַבִּי יְהוּדָה, הַיְינוּ דִּכְתִיב: ״חֲצִי הַיְרִיעָה הָעֹדֶפֶת תִּסְרַח״. אֶלָּא לְרַבִּי נְחֶמְיָה, מַאי ״תִּסְרַח״? תִּסְרַח מֵחַבְרוֹתֶיהָ. תָּנָא דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל: לְמָה מִשְׁכָּן דּוֹמֶה — לְאִשָּׁה שֶׁמְהַלֶּכֶת בַּשּׁוּק וְשִׁפּוּלֶיהָ מְהַלְּכִין אַחֲרֶיהָ.

Granted, according to the opinion of Rabbi Yehuda, who maintains that the beams narrowed to a fingerbreadth, and therefore the top of the beams did not take up any of the width of the curtains, which enabled the curtain to cover the entire wall of the Tabernacle with part of the curtain on the ground, it is understandable why it is written: “And as for the overhanging part that remained from the curtains of the tent, the half curtain that remained shall hang over the back of the Tabernacle” (Exodus 26:12). However, according to Rabbi Neḥemya, who maintains that it is necessary for the width of the curtains to cover the thickness at the top of the beams, what is the meaning of the phrase shall hang? The Gemara answers: It means that it will hang more than the others. In his opinion, this curtain is two cubits longer than the other curtains covering the Tabernacle. With regard to this, the school of Rabbi Yishmael taught: To what is the Tabernacle similar? It is similar to a woman walking in the marketplace with her skirts following after her.

תָּנוּ רַבָּנַן: חֲרוּצִים הָיוּ קְרָשִׁים וַחֲלוּלִים הָיוּ אֲדָנִים,

The Sages taught with regard to the construction of the Tabernacle: The bottoms of the beams were grooved and the sockets were hollow, and the grooves were inserted into the sockets to support the beams.

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete