Sotah 48
ΧΦ·ΧΦ²Χ Φ·Χ Χ§ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ Φ·Χ ΧΦ°ΧΦΉΧΦ²Χ Φ΄ΧΧ.
and we give it to the priests. Ezra penalized the Levites for not ascending with him from Babylonia to Eretz Yisrael by taking away their right to the first tithe. Consequently, the owner of the produce can no longer recite the declaration of tithes, which includes the statement: βI have done according to all that You have commanded meβ (Deuteronomy 26:14), as he did not give the tithe to the Levites.
ΧΦ°ΧΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ¨ ΧΦ·Χ’Φ·Χ©ΧΦ°Χ¨ΧΦΉΧͺ? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ΅ΧΧ©Χ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ: ΧΦΌΧΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ΄Χͺ Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦ΄ΧͺΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧ Χ’Φ·Χ ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦ΅Χ¨ Χ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧΦΉΧ β Χ©ΧΧΦΌΧ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ΄ΧͺΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧ Χ’Φ·Χ Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ¨ ΧΦ·Χ’Φ·Χ©ΧΦ°Χ¨ΧΦΉΧͺ. ΧΦ·ΧΧ ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ: ΧΧΦΉΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΧ€ΦΈΧͺΦ·Χ ΧΦΌΧΦΉ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺΧΦΌΧ ΧͺΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ.
The Gemara asks: And let him at least declare that he donated the other tithes in the proper manner. Reish Lakish said: Any house that does not state the declaration about the first tithe can no longer state the declaration of the other types of tithes. The Gemara asks: What is the reason for this? Abaye said: Because the written verse began the declaration with the tithe given to the Levites: βAnd I also gave it to the Levite, and to the stranger, to the orphan, and to the widow, in accordance with all Your mitzvot that You commanded meβ (Deuteronomy 26:13). If he cannot say the first part of the declaration, he cannot say the rest.
ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ€Φ°Χ¨ΧΦΉΧ©ΧΦ΅Χ ΧΦ²ΧΧΦΉ ΧΦ·Χ€Φ°Χ¨Φ°Χ©ΧΦ΄Χ? ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧͺΦΌΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ: ΧΦ·Χ£ ΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧΦΌΧΦΌΧ, ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ’Φ·Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΧ. ΧΦ°Χ€Φ΄Χ Χ©ΧΦΆΧ©ΦΌΧΦΈΧΦ·Χ ΧΦΌΦ°ΧΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·Χ€Φ°Χ¨Φ΄ΧΧ©ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧͺΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ·Χ, ΧΦΌΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦ΅Χ¨ Χ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧΦΉΧ ΧΦΌΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦ΅Χ¨ Χ©ΧΦ΅Χ Φ΄Χ β ΧΦ΄Χ§Φ°Χ¦ΦΈΧͺΦΈΧ ΧΦ°Χ’Φ·Χ©ΦΌΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ ΧΦΌΧΦ΄Χ§Φ°Χ¦ΦΈΧͺΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ°Χ’Φ·Χ©ΦΌΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ.
The Gemara poses a question: The fact that Rabbi YoαΈ₯anan canceled the declaration of tithes proves by inference that they would separate tithes in his days. But isnβt it taught (Tosefta 13:10): He, YoαΈ₯anan the High Priest, also canceled the declaration of tithes and decreed with regard to doubtfully tithed produce [demai]? Why did he issue this decree? Because he sent messengers throughout the land, to all the borders of Eretz Yisrael to investigate, and saw that they would separate only teruma gedola, and as for first tithe and second tithe, some people would tithe and some people would not tithe.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΧΦΆΧ: ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ, ΧΦΌΧΦΉΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΧΦΉΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΧΦΆΧ: ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ΅Χ Χ©ΧΦΆΧͺΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ΅Χ©Χ ΧΦΌΦΈΧΦΌ Χ’Φ²ΧΦΉΧ ΧΦ΄ΧΧͺΦΈΧ β ΧΦΌΦΈΧΦ° ΧͺΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧΦ·Χͺ ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦ΅Χ¨ ΧΦ°ΧΦΆΧΦΆΧ ΧΦ΅Χ©Χ ΧΦΌΦΈΧΦΆΧ Χ’Φ²ΧΦΉΧ ΧΦ΄ΧΧͺΦΈΧ.
He said to them: My sons, come and I will tell you something: Just as the halakhot of teruma gedola include a transgression punishable by death at the hand of God, as one who ate produce from which teruma has not been separated is punished with death from Heaven, so too, the teruma of the tithe, the portion the Levites must separate from their first tithe and give to priests, and untithed produce, these include a transgression punishable by death at the hand of God, if the produce is eaten without the tithes having been taken.
Χ’ΦΈΧΦ·Χ ΧΦ°ΧΦ΄ΧͺΦ°Χ§Φ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦΆΧ: ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ§Φ΅ΧΦ· Χ€ΦΌΦ΅ΧΧ¨ΧΦΉΧͺ ΧΦ΅Χ’Φ·Χ ΧΦΈΧΦΈΧ¨ΦΆΧ₯ β ΧΦ·Χ€Φ°Χ¨Φ΄ΧΧ©Χ ΧΦ΅ΧΦΆΧ ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦ΅Χ¨ Χ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧΦΉΧ ΧΦΌΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦ΅Χ¨ Χ©ΧΦ΅Χ Φ΄Χ. ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦ΅Χ¨ Χ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧΦΉΧ β ΧΦ·Χ€Φ°Χ¨Φ΄ΧΧ©Χ ΧΦ΄ΧΦΌΦΆΧ ΦΌΦΈΧ ΧͺΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧΦ·Χͺ ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦ΅Χ¨ ΧΦ°Χ ΧΦΉΧͺΦ°Χ ΦΈΧΦΌ ΧΦ°ΧΦΉΧΦ΅Χ, ΧΦΌΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦ΅Χ¨ Χ©ΧΦ΅Χ Φ΄Χ Χ’ΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧΦ°ΧΧΦΉ ΧΦΌΦ΄ΧΧ¨ΧΦΌΧ©ΧΦΈΧΦ·ΧΦ΄Χ. ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦ΅Χ¨ Χ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧΦΉΧ ΧΦΌΧΦ·Χ’Φ°Χ©ΧΦ·Χ¨ Χ’ΦΈΧ Φ΄Χ β ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧ ΧΦ΅ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΉ Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ ΧΦΈΧ¨Φ°ΧΦΈΧΦΈΧ!
Realizing that it was uncertain with regard to whether or not people were separating tithes, he arose and instituted an ordinance for them with regard to doubtfully tithed produce: One who purchases produce from an am haβaretz, which may or may not have been tithed, must separate from the produce first tithe and second tithe due to the uncertainty as to whether or not the am haβaretz separated them. As for first tithe, he then separates teruma of the tithe from it and gives it to a priest, and with regard to second tithe, he goes up and eats it in Jerusalem. However, with regard to the giving of first tithe to the Levite, and the poor manβs tithe, which can be eaten by anyone, as the Levites and the poor only have monetary rights to the produce, the burden of proof rests upon the claimant. Since the Levites and the poor cannot prove that these tithes had not already been set aside by the am haβaretz, they cannot force the buyer to give them those tithes.
ΧͺΦΌΦ·Χ¨Φ°ΧͺΦΌΦ΅Χ ΧͺΦΌΦ·Χ§ΦΌΦ΅Χ: ΧΦΌΦ΄ΧΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΧΦΌΧΦΌΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧ¨Φ΄ΧΧ, ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ’Φ·Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΧ Χ©ΧΦΆΧ Χ’Φ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΈΧΦΈΧ¨ΦΆΧ₯.
In any case, the Gemara proves from the baraita that not all people would separate tithes in the time of YoαΈ₯anan the High Priest. The Gemara answers: He instituted two ordinances: He canceled the declaration of tithes of those devoted to the meticulous observance of mitzvot [αΈ₯averim], especially halakhot of teruma and tithes, and he decreed with regard to doubtfully tithed produce purchased from amei haβaretz, because they may not have separated tithes at all.
ΧΦ°ΧΦ·Χ£ ΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ¨Φ°Χ¨Φ΄ΧΧ. ΧΦ·ΧΧ ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ¨Φ°Χ¨Φ΄ΧΧ? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦ²ΧΦΈΧ: ΧΦΌΦ°ΧΧΧ ΧΧΦΉΧ ΧΦΈΧΧΦΉΧ Χ©ΧΦΆΧΦΈΧΧΦΌ Χ’ΧΦΉΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΦ΄Χ Χ’Φ·Χ ΧΦΌΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ Χ΄Χ’ΧΦΌΧ¨ΦΈΧ ΧΦΈΧΦΌΦΈΧ ΧͺΦ΄ΧΧ©ΧΦ·Χ ΧΧ³Χ΄, ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΧΦΆΧ: ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦ΅Χ©Χ Χ©ΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧ ΧΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ§ΧΦΉΧ? ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΉΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ¨ Χ ΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨ Χ΄ΧΦ΄Χ ΦΌΦ΅Χ ΧΦΉΧ ΧΦΈΧ ΧΦΌΧ ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦ΄ΧΧ©ΧΦΈΧ Χ©ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅ΧΧ΄! ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ·Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ Χ©ΧΦ°Χ¨ΧΦΌΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°Χ¦Φ·Χ’Φ·Χ¨ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΌΧΦΉΧͺ ΧΦΈΧ’ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ Φ·ΧΦ·Χͺ ΧΦ°Χ©ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦΈΧΦ° Χ ΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨ Χ΄Χ’ΧΦΌΧ¨ΦΈΧ ΧΦΈΧΦΌΦΈΧ ΧͺΦ΄ΧΧ©ΧΦ·Χ ΧΧ³Χ΄.
Β§ The mishna further taught: He also nullified the actions of the awakeners. The Gemara poses a question: What are awakeners? RaαΈ₯ava says: On each and every day when the Levites stood on the platform in the Temple they would say: βAwake, why do you sleep, O Lord?β (Psalms 44:24). Therefore, they were called awakeners. YoαΈ₯anan the High Priest said to them: Does the Omnipresent sleep, that you call upon Him to awaken? But isnβt it already stated: βBehold, He that keeps Israel neither slumbers nor sleepsβ (Psalms 121:4)? Rather, when the Jewish people are in a state of suffering, and the nations of the world are in a state of calm and serenity, it is with regard to this that it is stated: βAwake, why do you sleep, O Lord?β If the verse were to be recited every morning it would be interpreted in the wrong way, so YoαΈ₯anan the High Priest therefore canceled the daily recitation of this verse.
ΧΦ°ΧΦΆΧͺ ΧΦ·Χ ΦΌΧΦΉΧ§Φ°Χ€Φ΄ΧΧ. ΧΦ·ΧΧ Χ΄Χ ΧΦΉΧ§Φ°Χ€Φ΄ΧΧΧ΄? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ©ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ΅Χ: Χ©ΧΦΆΧΦΈΧΧΦΌ ΧΦ°Χ‘ΦΈΧ¨Φ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧ’Φ΅ΧΦΆΧ ΧΦΌΦ΅ΧΧ Χ§Φ·Χ¨Φ°Χ ΦΈΧΧ, ΧΦΌΦ°ΧΦ΅Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΄Χ€ΦΌΧΦΉΧ ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ’Φ΅ΧΧ ΦΈΧΧ. ΧΦ²ΧͺΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧΧΦΌ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΧ, ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ²ΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΌΧΦΈΧ.
The mishna also taught that YoαΈ₯anan the High Priest canceled the strikers. The Gemara asks: What are strikers? Rav Yehuda says that Shmuel says: They are those who would scratch the calf being prepared for slaughter as an offering between its horns, in order that blood should fall in its eyes, so that the animal would not see and resist being slaughtered. He came and nullified this practice, because it looked like they are causing a blemish.
ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΄ΧΧͺΦΈΧ ΧͺΦΌΦΈΧ ΦΈΧ: Χ©ΧΦΆΧΦΈΧΧΦΌ ΧΧΦΉΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧͺΧΦΉ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ§Φ°ΧΧΦΉΧͺ ΧΦΌΦ°ΧΦΆΧ¨ΦΆΧΦ° Χ©ΧΦΆΧ’ΧΦΉΧ©ΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧͺΧΦΉ ΧΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ Χ’Φ²ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΧΦΆΧ: Χ’Φ·Χ ΧΦΈΧͺΦ·Χ ΧΦ·ΧͺΦΌΦΆΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ Χ Φ°ΧΦ΅ΧΧΧΦΉΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦΌΦ΅ΧΦ·! Χ Φ°ΧΦ΅ΧΧΧΦΉΧͺ?! ΧΦΈΧ Χ©ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ ΧΦ°ΧΧΦΌ! ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°Χ¨Φ΅ΧΧ€ΧΦΉΧͺ β Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ Χ Φ΄ΧΧ§ΦΌΦ·Χ Χ§Φ°Χ¨ΧΦΌΧ Χ©ΧΦΆΧ ΧΧΦΉΧΦ·. Χ’ΦΈΧΦ·Χ ΧΦ°ΧΦ΄ΧͺΦ°Χ§Φ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦΆΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ’ΧΦΉΧͺ ΧΦΌΦ·Χ§ΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ§Φ·Χ’.
A different explanation of strikers was taught in a baraita (Tosefta 13:9): They are those who would beat the calf with sticks, to stun it before it was slaughtered, in the manner that they do it before idols. YoαΈ₯anan the High Priest said to them: Until when will you feed unslaughtered animal carcasses to the altar? The Gemara asks: Are these animal carcasses actually unslaughtered animal carcasses? They were slaughtered, i.e., they did not die of their own accord. Rather, he said that the beatings would cause them to become like animals with a wound that will cause them to die within twelve months [tereifot], as perhaps these beatings will perforate the membrane surrounding the brain, which would make the calf a tereifa. He therefore arose and instituted an ordinance for them to put rings in the ground with which they could secure the animals, thereby making it easier to slaughter the animals without having to scratch them between the horns or hit them with sticks.
Χ’Φ·Χ ΧΦΈΧΦΈΧΧ ΧΦΈΧΦΈΧ Χ€ΦΌΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ©Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΌΦ΄ΧΧ¨ΧΦΌΧ©ΧΦΈΧΦ·ΧΦ΄Χ. ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧΦΌΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧ ΧΧΦΉΧ’Φ΅Χ.
The mishna stated that until the days of YoαΈ₯anan the High Priest the hammer of smiths would strike in Jerusalem. The Gemara explains: This is referring to the intermediate days of a Festival. Though certain types of labor are permitted on those days, the banging of a hammer was outlawed, as the noise it made would detract from the feeling of sanctity of the day.
ΧΦΌΧΧ ΧΦΈΧΦΈΧΧ ΧΦΉΧ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦΈΧ Χ¦ΦΈΧ¨Φ΄ΧΧΦ° ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΧΦΉΧ Χ’Φ·Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΧ. ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ·Χ¨Φ·Χ.
They further taught that in all of his days a person did not need to inquire with regard to doubtfully tithed produce. The Gemara notes that this is like that which we stated above, that he instituted an ordinance with regard to the tithing of doubtfully tithed produce.
ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΄ΧΧ³ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΌΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ Χ‘Φ·Χ Φ°ΧΦΆΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ β ΧΦΌΦΈΧΦ·Χ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦ΄ΧΧ¨ ΧΦ΄ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦΈΧΧΦΉΧͺ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦΌΦ·Χ©ΦΌΧΦ΄ΧΧ¨ ΧΦΉΧ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΧΦΌ ΧΦΈΧΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ³Χ΄.
MISHNA: This mishna continues with the list of items that were nullified. From the time when the Sanhedrin ceased song was also nullified from the places of feasts, i.e., it was no longer permitted to sing at a feast where wine was served, as it is stated: βWith song they shall not drink wineβ (Isaiah 24:9).
ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΌΦ΅ΧͺΧΦΌ Χ Φ°ΧΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧΦΉΧ Φ΄ΧΧ β ΧΦΌΦΈΧΦ°ΧΧΦΌ ΧΧΦΌΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦ°ΧͺΧΦΌΧΦΌΦ΄ΧΧ. ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΈΧ¨Φ·Χ ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄Χ§Φ°ΧΦΌΦΈΧ©Χ β ΧΦΌΦΈΧΦ·Χ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦΈΧΦ΄ΧΧ¨ ΧΦ°Χ ΧΦΉΧ€ΦΆΧͺ Χ¦ΧΦΌΧ€Φ΄ΧΧ, ΧΦΌΧ€ΦΈΧ‘Φ°Χ§ΧΦΌ ΧΦ·Χ Φ°Χ©ΧΦ΅Χ ΧΦ²ΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΧΦΉΧ©ΧΦ΄ΧΧ’ΦΈΧ ΧΧ³ ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΧ‘Φ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ³Χ΄.
From the time when the early prophets died the Urim VeTummim was nullified. From the time when the Second Temple was destroyed the shamir worm ceased to exist and also the sweetness of the honeycomb, as the verse says with regard to the laws of the Torah: βMore to be desired are they than gold, indeed, than much fine gold; sweeter also than honey and the honeycombβ (Psalms 19:11). And men of faith ceased from being among the Jewish people, as it is stated: βHelp, Lord, for the pious man is finished; for the faithful fail from among the children of menβ (Psalms 12:2).
Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΅Χ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨, ΧΦ΅Χ’Φ΄ΧΧ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ©ΧΦ»Χ’Φ·: ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧ Χ©ΧΦΆΧΦΈΧ¨Φ·Χ ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄Χ§Φ°ΧΦΌΦΈΧ©Χ ΧΦ΅ΧΧ ΧΧΦΉΧ Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΧΦΉ Χ§Φ°ΧΦΈΧΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦΈΧ¨Φ·Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ·Χ ΧΦ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ, ΧΦ°Χ Φ΄ΧΧΦΌΦ·Χ ΧΦ·Χ’Φ·Χ ΧΦ·Χ€ΦΌΦ΅ΧΧ¨ΧΦΉΧͺ. Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ·Χ£ Χ Φ΄ΧΧΦΌΦ·Χ Χ©ΧΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦ·Χ€ΦΌΦ΅ΧΧ¨ΧΦΉΧͺ. Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ·ΧΦΌΧΧΦ³Χ¨ΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦ·Χ’Φ·Χ ΧΦ°ΧΦΆΧͺ ΧΦΈΧ¨Φ΅ΧΧΦ·, ΧΦ·ΧΦΌΦ·Χ’Φ·Χ©ΧΦ°Χ¨ΧΦΉΧͺ Χ ΦΈΧΦ°ΧΧΦΌ ΧΦΆΧͺ Χ©ΧΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ. ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ: ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ ΧΦΌΧͺ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦΈΧ€Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦ΄ΧΧΧΦΌ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦΉΧ.
Rabban Shimon ben Gamliel says that Rabbi Yehoshua testified: From the day the Temple was destroyed there is no day that does not include some form of curse. And since then the dew has not descended for blessing, and the taste has been removed from fruit. Rabbi Yosei says: Since then, the fat of fruit has also been removed. Rabbi Shimon ben Elazar says: Since then, the lost purity has removed the taste and the aroma from fruit; the tithes that were not separated have removed the fat of the grain. And the Sages say: Promiscuity and witchcraft have consumed it all.
ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ³ ΧΦΌΧΦ΄ΧΦΌΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΌΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ Χ‘Φ·Χ Φ°ΧΦΆΧΦ°Χ¨Φ΄Χ ΧΦΌΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΧΦΌΧ ΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ©ΧΦ»Χ’Φ·, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ§Φ°Χ¨ΦΈΧ: Χ΄ΧΦ°Χ§Φ΅Χ Φ΄ΧΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦ·Χ’Φ·Χ¨ Χ©ΧΦΈΧΦΈΧͺΧΦΌ ΧΦΌΦ·ΧΧΦΌΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦ΄Χ ΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΦΈΧͺΦΈΧΧ΄.
GEMARA: The Gemara poses a question with regard to the first clause of the mishna: And from where is it derived that the verse: βWith song they shall not drink wineβ (Isaiah 24:9) is written about the period from the time when the Sanhedrin was nullified? Rav Huna, son of Rav Yehoshua, said: From that which the verse states: βThe Elders have ceased from the gate, the young men from their musicβ (Lamentations 5:14). This indicates that the dissolution of the Sanhedrin, who are the Elders from the gate, is linked to the end of the young men singing.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ: ΧΧΦΌΧΦ°Χ ΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦΈΧΦ°Χ’ΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ β ΧͺΦΌΦ΄Χ’Φ²Χ§Φ·Χ¨. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨ΦΈΧΦΈΧ: ΧΦ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΧͺΦΈΧ β ΧΧΦΌΧ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ‘Φ΄ΧΧ€ΦΌΦΈΧ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄Χ§ΧΦΉΧ ΧΦ°Χ©ΧΧΦΉΧ¨Φ΅Χ¨ ΧΦΌΦ·ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ ΧΦΉΧ¨ΦΆΧ ΧΦΌΦ·Χ‘ΦΌΦ·Χ£ ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΈΧ Χ’Φ΅Χ¨ΦΈΧΧ΄.
Rav said: The ear that hears song should be uprooted, as it is prohibited to listen to music after the destruction of the Temple. Rava said: If there is song in a house there will be destruction on the threshold, as it is stated: βVoices shall sing in the windows; desolation shall be in the doorposts; for its cedar work shall be uncoveredβ (Zephaniah 2:14). The word βuncoveredβ [era] could be read to mean: Its city [ira].
ΧΦ·ΧΧ Χ΄ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΈΧ Χ’Φ΅Χ¨ΦΈΧΧ΄? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ§: ΧΦΌΦ·ΧΦ΄Χͺ ΧΦ·ΧΦ°Χ‘ΧΦΌΧΦΌΦΈΧΦ° ΧΦΌΦ·ΧΦ²Χ¨ΦΈΧΦ΄ΧΧ Χ’Φ΄ΧΧ¨ ΧΧΦΌΧ! ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ: ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌ ΧΦΌΦ·ΧΦ΄Χͺ ΧΦ·ΧΦ°Χ‘ΧΦΌΧΦΌΦΈΧΦ° ΧΦΌΦ·ΧΦ²Χ¨ΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΄ΧͺΦ°Χ¨ΧΦΉΧ’Φ΅Χ’Φ·. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦΈΧ©ΧΦ΅Χ: Χ©ΧΦ°ΧΦ·Χ’ ΧΦ΄ΧΧ ΦΌΦ·ΧΦΌ ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ·ΧͺΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΧΦΌΧ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧ β ΧΦΌΦ°Χ‘Φ΄ΧΧ€ΦΌΦΈΧ ΧΦ·ΧͺΦ°ΧΦ΅ΧΧ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦΉΧ¨ΦΆΧ ΧΦΌΦ·Χ‘ΦΌΦ·Χ£Χ΄. ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ’Φ΅ΧΧͺ ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΦΈΧΦΈΧ: Χ΄ΧΦΌΧ©ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ»ΧΦΌΦ·Χͺ Χ©ΧΦΈΧ’Φ·Χ¨Χ΄. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΧ¨ ΧΦΌΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦΈΧ©ΧΦ΅Χ: ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ ΧΦ²ΧΦ΅Χ ΧΦ΄Χ ΧΦΌΧΦ°Χ Φ·ΧΦΌΦ·Χ ΧΦΌΦ΄Χ ΧͺΧΦΉΧ¨ΦΈΧ.
The Gemara asks: What is the meaning of: For its cedar work shall be its city? Furthermore, Rabbi YitzαΈ₯ak wondered when he said: Is a house interlaced with cedars not as strong as a city, and therefore not threatened by desolation? Rather, it means that even a house interlaced with cedars will become unstable [mitroeβa] if song is heard there. Rav Ashi said: Learn from it that when the destruction starts it starts with the threshold, as it is stated: βDesolation shall be in the posts.β And if you wish, say instead that they derive this idea from here: βIn the city is left desolation, and the gate is smitten unto ruin [sheβiyya]β (Isaiah 24:12). The term βruinβ here is referring to the destructive demon known as Sheβiyya, who strikes the gate first. Mar bar Rav Ashi said: I saw it, this Sheβiyya, and it was goring and wreaking havoc like an ox.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΧΦΌΧ ΦΈΧ: ΧΦ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ Φ·ΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΌΧΦ°ΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧ¨Φ΅Χ β Χ©ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ. ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ β ΧΦ²Χ‘Φ΄ΧΧ¨. Χ¨Φ·Χ ΧΧΦΌΧ ΦΈΧ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ, Χ§ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ²ΧΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ Χ‘ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ°Χ’Φ΄Χ. ΧΦ²ΧͺΦΈΧ Χ¨Φ·Χ ΧΦ΄Χ‘Φ°ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΌ, ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ°Χ’Φ·ΧΧ ΧΦ²ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ°ΧΦ·Χ.
Rav Huna said: The song of those who pull ships and lead the herd is permitted, for their singing assists them to establish a rhythm in their work. However, that of weavers is forbidden, as they sing only for their own enjoyment. The Gemara relates that subsequently, Rav Huna nullified all types of song, and this led to a general blessing: The price of one hundred ducks stood at a dinar, and one hundred seβa of wheat at a dinar, and there was no desire for them even at such a cheap price, due to their great abundance. Later, when Rav αΈ€isda came and belittled this prohibition, people began to sing again. As a result, prices increased greatly, and this led to a situation whereby one wanted a single duck for one dinar and it could not be found.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ£: ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ ΧΦΌΦ·ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ ΧΦ°Χ’ΧΧ Φ°ΧΦΈ[ΧΧ] Χ Φ°Χ©ΧΦ΅Χ β Χ€ΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ¦ΧΦΌΧͺΦΈΧ. (ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ) [ΧΦΈΧΦ°Χ¨ΦΈΧ] Χ Φ°Χ©ΧΦ΅Χ ΧΦ°Χ’ΦΈΧ Φ·ΧΦ΄[ΧΧ] ΧΦΌΦ·ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ β ΧΦΌΦ°ΧΦ΅Χ©Χ ΧΦΌΦ΄Χ Φ°Χ’ΧΦΉΧ¨ΦΆΧͺ. ΧΦ°ΧΦ·ΧΧ Χ ΦΈΧ€Φ°Χ§ΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧ ΦΌΦ·ΧΦΌ β ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ§ΦΌΦ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΈΧ.
Rav Yosef said: If men sing and women respond, this is licentiousness. If women sing and men respond, it causes the evil inclination to burn as if one were setting fire to chips of kindling. The Gemara poses a question: What difference is there? Rav Yosef indicates that in any case both are prohibited. The Gemara answers: To nullify one before the other, i.e., if it is impossible to ban singing entirely, they should at least stop the most problematic form.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ: ΧΦΌΧΧ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΧΦΉΧͺΦΆΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧ’ΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧ Φ΅Χ ΧΦΆΧΦΆΧ¨, ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦ΅Χ©Χ Χ€ΦΌΧΦΌΧ¨Φ°Χ’ΦΈΧ Φ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺ ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧΦΈΧ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΧΦΉΧ ΧΦ·Χ©ΧΦ°ΧΦΌΦ΄ΧΧΦ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΉΧ§ΦΆΧ¨ Χ©ΧΦ΅ΧΦΈΧ¨ ΧΦ΄Χ¨Φ°ΧΦΌΦΉΧ€ΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ²Χ¨Φ΅Χ ΧΦ·Χ ΦΌΦΆΧ©ΧΦΆΧ£ ΧΦ·ΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ§Φ΅Χ ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΦΌΧΦΉΧ¨ ΧΦΈΧ ΦΆΧΦΆΧ ΧͺΦΌΦΉΧ£ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦ·ΧΦ΄Χ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΅ΧΧΦΆΧ ΧΦ°ΧΦ΅Χͺ Χ€ΦΌΦΉΧ’Φ·Χ ΧΧ³ ΧΦΉΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧΧΦΌΧ΄,
Rabbi YoαΈ₯anan says: Anyone who drinks wine with the accompaniment of four types of instruments brings five types of retribution to the world, as it is stated: βWoe to them who rise early in the morning, that they may follow strong drink; who tarry late into the night, until wine inflames them. And the harp and the psaltery, the drum and the pipe and wine, are at their feasts, but they do not regard the work of the Lordβ (Isaiah 5:11β12).
ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦ²Χ¨ΦΈΧΧ: Χ΄ΧΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ Χ’Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧ’Φ·ΧͺΧ΄ β Χ©ΧΦΆΧΦΌΧΦΉΧ¨Φ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦΈΧΧΦΌΧͺ ΧΦΈΧ’ΧΦΉΧΦΈΧ, Χ΄ΧΦΌΧΦ°ΧΧΦΉΧΧΦΉ ΧΦ΅ΧͺΦ΅Χ Χ¨ΦΈΧ’ΦΈΧΧ΄ β Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ Χ¨ΦΈΧ’ΦΈΧ ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧΦΈΧ, Χ΄ΧΦ·ΧΦ²ΧΧΦΉΧ ΧΦΉ Χ¦Φ΄ΧΦ΅Χ Χ¦ΦΈΧΦΈΧΧ΄ β Χ©ΧΦΆΧΦΌΧΦΉΧ¨Φ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ·ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧͺΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ·ΧΦΌΦ·Χ ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧΦ°ΧΦΆΧΧΦΈ, Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΦ΄Χ©ΦΌΧΦ·Χ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ€ΦΌΦ·Χ ΧΦ΄ΧΧ©ΧΧ΄ β Χ©ΧΦΆΧΦΌΧΦΉΧ¨Φ°ΧΦ΄ΧΧ Χ©ΧΦ΄Χ€Φ°ΧΧΦΌΧͺ ΧΦ°Χ©ΧΧΦΉΧ Φ°ΧΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧΧΦΉΧ©Χ ΧΦΌΦΈΧ¨ΧΦΌΧΦ° ΧΧΦΌΧ. ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ Χ΄ΧΦ΄ΧΧ©ΧΧ΄ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧΧΦΉΧ©Χ ΧΦΌΦΈΧ¨ΧΦΌΧΦ° ΧΧΦΌΧ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΧ³ ΧΦ΄ΧΧ©Χ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧΧ΄, Χ΄ΧΦ°Χ’Φ΅ΧΧ Φ΅Χ ΧΦ°ΧΦΉΧΦ΄ΧΧ ΧͺΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ€ΦΌΦ·ΧΦ°Χ ΦΈΧΧ΄ β Χ©ΧΦΆΧΦΌΧΦΉΧ¨Φ°ΧΦ΄ΧΧ Χ©ΧΦ΄Χ€Φ°ΧΧΦΌΧͺ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ.
After listing the sin of those who drink wine with musical accompaniment, the verse states their punishment: What is written afterward? βTherefore, My people have gone into captivity, for want of knowledgeβ (Isaiah 5:13), meaning that they cause exile to the world; βand their honorable men are famishedβ (Isaiah 5:13), as they bring famine to the world; βand their multitude are parched with thirstβ (Isaiah 5:13), that they cause the Torah, which is compared to water, to be forgotten by those who learn it. βAnd mankind is bowed down, and man is humbledβ (Isaiah 5:15), that they cause the enemy of the Holy One, Blessed be He, i.e., God Himself, to be brought down, as βmanβ in the phrase βand man is humbledβ means nothing other than the Holy One, Blessed be He, as it is stated: βThe Lord is a man of warβ (Exodus 15:3). The verse continues: βAnd the eyes of the lofty are humbledβ (Isaiah 5:15), that they cause the Jewish people to be brought down. These are the five retributions.
ΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦ²Χ¨ΦΈΧΧ β Χ΄ΧΦΈΧΦ΅Χ
And what punishment is written afterward for the people who drank wine with musical accompaniment? βTherefore,
ΧΦ΄Χ¨Φ°ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ Χ©ΦΌΧΦ°ΧΧΦΉΧ Χ Φ·Χ€Φ°Χ©ΧΦΈΧΦΌ ΧΦΌΧ€ΦΈΧ’Φ²Χ¨ΦΈΧ Χ€Φ΄ΧΧΦΈ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΉΧ§ ΧΦ°ΧΦΈΧ¨Φ·Χ ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ΦΈΧΦΌ ΧΦ·ΧΦ²ΧΧΦΉΧ ΦΈΧΦΌ ΧΦΌΧ©ΧΦ°ΧΧΦΉΧ ΦΈΧΦΌ ΧΦ°Χ’ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΌΦΈΧΦΌΧ΄.
the netherworld has enlarged her desire, and opened her mouth without measure, and down goes their glory and their tumult and their uproar, and he who rejoices among themβ (Isaiah 5:14). Their punishment is that they shall descend into the netherworld.
ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΌΦ΅ΧͺΧΦΌ Χ Φ°ΧΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧΦΉΧ Φ΄ΧΧ. ΧΦ·ΧΧ Χ΄Χ Φ°ΧΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧΦΉΧ Φ΄ΧΧΧ΄? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΧΦΌΧ ΦΈΧ: ΧΦΆΧ ΧΦΌΦΈΧΦ΄Χ ΧΦΌΧ©ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ΅Χ ΧΦΌΧ©ΧΦ°ΧΦΉΧΦΉΧ. Χ¨Φ·Χ Χ Φ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦΌΦ΄ΧΧΦ΅Χ ΧΦΌΦΈΧΦ΄Χ, ΧΦ΄ΧΧΦ°Χ Φ΄ΧΧ Χ‘Φ°ΧΦ΅ΧΧ§, ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ°Χ Φ΄ΧΧ ΧΦΈΧ Χ‘Φ°ΧΦ΅ΧΧ§, Χ©ΧΦΆΧΦ²Χ¨Φ΅Χ Χ©ΧΦΈΧΦ·Χ Χ¦ΦΈΧΧΦΉΧ§ β ΧΦ°Χ’ΦΈΧΦ°ΧͺΦΈΧ ΧΧΦΉ, Χ©ΧΦΈΧΦ·Χ ΧΦΆΧΦ°ΧΦΈΧͺΦΈΧ¨ β ΧΦ°ΧΦΉΧ Χ’ΦΈΧΦ°ΧͺΦΈΧ ΧΧΦΉ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΦ·Χ’Φ·Χ ΧΦΆΧΦ°ΧΦΈΧͺΦΈΧ¨Χ΄.
Β§ The mishna taught: From the time when the early prophets died, the Urim VeTummim was nullified. The Gemara poses a question: Who are the early prophets? Rav Huna says: This is referring to David, and Samuel, and Solomon, and after their death the Urim VeTummim was no longer used. Rav NaαΈ₯man said: In the days of David there were times an answer rose up for them from the Urim VeTummim and there were times an answer did not rise up, i.e., they did not receive an answer. The proof for this is that Tzadok, the High Priest in Davidβs time, asked the Urim VeTummim and an answer rose up for him, whereas Abiathar asked and an answer did not rise up for him, as it is stated: βAnd Abiathar went upβ (II Samuel 15:24), and he was removed from serving as the High Priest as a result.
ΧΦ΅ΧͺΦ΄ΧΧ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ Χ©ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ΅Χ: Χ΄ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦ΄ΧΦ°Χ¨ΦΉΧ©Χ ΧΦ±ΧΦΉΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΈΧΧΦΌ ΧΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°ΧΦΉΧͺ ΧΦΈΧΦ±ΧΦΉΧΦ΄ΧΧΧ΄, ΧΦ·ΧΧ ΧΦΈΧΧ, ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦ°ΧͺΧΦΌΧΦΌΦ΄ΧΧ? ΧΦΉΧ, ΧΦΌΦ΄Χ Φ°ΧΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ.
Rabba bar Shmuel raises an objection: The verse states concerning Uzziah: βAnd he set himself to seek God in the days of Zechariah, who had an understanding of the vision of Godβ (II Chronicles 26:5). What, is the verse not stating that Uzziah would seek God by asking questions of the Urim VeTummim, despite the fact that he lived after the time of Solomon? The Gemara rejects this claim: No, he would seek God by asking questions of the prophets, but not of the Urim VeTummim.
ΧͺΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦ°ΧΦ·Χ’: ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΈΧ¨Φ·Χ ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄Χ§Φ°ΧΦΌΦΈΧ©Χ Χ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧΦΉΧ ΧΦΌΦΈΧΦ°ΧΧΦΌ Χ’ΦΈΧ¨Φ΅Χ ΧΦ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ©Χ, ΧΦΌΧ€ΦΈΧ‘Φ°Χ§ΧΦΌ ΧΧΦΌΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦ°ΧͺΧΦΌΧΦΌΦ΄ΧΧ, ΧΦΌΧ€ΦΈΧ‘Φ·Χ§ ΧΦΆΧΦΆΧΦ° ΧΦ΄ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ ΧΦΌΦΈΧΦ΄Χ.
The Gemara suggests: Come and hear a proof from a baraita (Tosefta 13:2) with regard to when the Urim VeTummim ceased: From the time when the First Temple was destroyed, the cities with fields that were allocated to the Levites were nullified, and the Urim VeTummim ceased, and the monarchy ceased from the house of David.
ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦ°ΧΦΈΧ©ΧΦ°ΧΦΈ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΦΉΧΧΦΆΧ¨ ΧΦ·ΧͺΦΌΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΦΈΧͺΦΈΧ ΧΦΈΧΦΆΧ ΧΦ²Χ©ΧΦΆΧ¨ ΧΦΉΧ ΧΦΉΧΧΦ°ΧΧΦΌ ΧΦ΄Χ§ΦΌΦΉΧΦΆΧ©Χ ΧΦ·Χ§ΦΌΦ³ΧΦΈΧ©ΧΦ΄ΧΧ Χ’Φ·Χ Χ’Φ²ΧΦΉΧ ΧΦΌΦΉΧΦ΅Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦΌΧΦ°ΧͺΦ»ΧΦΌΦ΄ΧΧΧ΄, ΧΦ±ΧΧΦΉΧ¨ ΧΧΦΉ: ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΉ Χ΄Χ’Φ·Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΧΦΌ ΧΦ΅ΧͺΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦΈΧΦΉΧ ΧΦΈΧ©ΧΦ΄ΧΧΦ· ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ΄.
And if a person would whisper to you saying that the Urim VeTummim was still extant, as it states with regard to when the Second Temple first stood: βAnd the Tirshatha said to them that they should not eat of the most sacred things, until there stood a priest with the Urim VeTummimβ (Ezra 2:63), which seems to indicate that they merely had to wait until the Second Temple was built for the reappearance of the Urim VeTummim; you should say to him that this is not referring to an expectation of a short-term development, but it is like a person who says to his friend, with regard to something that will occur in the distant future: Until the dead live and the Messiah, the son of David, comes. In any case, the baraita indicates that the Urim VeTummim ceased only from the time when the First Temple was destroyed, and not in the time of Solomon.
ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ Χ Φ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ§: ΧΦ·ΧΧ Χ΄Χ Φ°ΧΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧΦΉΧ Φ΄ΧΧΧ΄ β ΧΦ°ΧΦ·Χ€ΦΌΧΦΉΧ§Φ΅Χ ΧΦ΅ΧΦ·ΧΦΌΦ·Χ ΧΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧΦ΄Χ, ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦ²Χ¨ΧΦΉΧ Φ΄ΧΧ Χ Φ΄ΧΧ Φ°ΧΧΦΌ. ΧΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ ΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ: ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΌΦ΅ΧͺΧΦΌ ΧΦ·ΧΦΌΦ·Χ ΧΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧΦ΄Χ β Χ Φ΄Χ‘Φ°ΧͺΦΌΦ·ΧΦΌΦ°Χ§ΦΈΧ Χ¨ΧΦΌΧΦ· ΧΦ·Χ§ΦΌΧΦΉΧΦΆΧ©Χ ΧΦ΄ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ. ΧΦ°ΧΦ·Χ£ Χ’Φ·Χ Χ€ΦΌΦ΄Χ ΧΦ΅Χ, ΧΦΈΧΧΦΌ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ·ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χͺ Χ§ΧΦΉΧ,
Rather, Rav NaαΈ₯man bar YitzαΈ₯ak said: Who are the early prophets, with regard to whom it states that use of the Urim VeTummim ceased immediately after their death? This term early prophets serves to exclude Haggai, Zechariah, and Malachi, who are the latter prophets. The Urim VeTummim was used throughout the First Temple period, up to, but not including, their time. As the Sages taught in a baraita (Tosefta 13:3): From the time when Haggai, Zechariah, and Malachi died the Divine Spirit departed from the Jewish people, as these three were considered to be the last prophets. And even after the Urim VeTummim ceased to exist, they would nevertheless still make use of a Divine Voice to receive instructions from Above, even after this time.
Χ©ΧΦΆΧ€ΦΌΦ·Χ’Φ·Χ ΧΦ·ΧΦ·Χͺ ΧΦΈΧΧΦΌ ΧΦ°Χ‘ΧΦΌΧΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ·Χ’Φ²ΧΦ΄ΧΦΌΦ·ΧΧͺ ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ ΧΦΌΧΦΌΧ¨Φ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΧ¨Φ΄ΧΧΧΦΉ, Χ Φ΄ΧͺΦΌΦ°Χ ΦΈΧ Χ’Φ²ΧΦ΅ΧΧΦΆΧ ΧΦΌΦ·Χͺ Χ§ΧΦΉΧ ΧΦ΄Χ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦΈΧΦ·ΧΦ΄Χ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ°Χ¨ΦΈΧ: ΧΦ΅Χ©Χ ΧΦΌΦΈΧΦΆΧ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΆΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧ¨ΦΈΧΧΦΌΧ Χ©ΧΦΆΧͺΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΆΧ Χ©ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΦΈΧ Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ, ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΧΦΉΧ¨ΧΦΉ Χ¨ΦΈΧΧΦΌΧ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ°. Χ ΦΈΧͺΦ°Χ ΧΦΌ Χ’Φ΅ΧΧ Φ΅ΧΧΦΆΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ§Φ΅Χ, ΧΦΌΧΦ°Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΅Χͺ ΧΦ΄Χ‘Φ°Χ€ΦΌΦ΄ΧΧΧΦΌΧΧΦΌ: ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧ‘Φ΄ΧΧ, ΧΦ΄Χ Χ’ΦΈΧ ΦΈΧΧ, ΧͺΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧ Χ’ΦΆΧΦ°Χ¨ΦΈΧ.
For on one occasion the Sages were reclining in the upper story of the house of Gurya in Jericho. A Divine Voice from Heaven was issued to them, and it said: There is one person among you for whom it is fitting that the Divine Presence should rest upon him as a prophet, but his generation is not fit for it; they do not deserve to have a prophet among them. The Sages present directed their gaze to Hillel the Elder. And when he died, they eulogized him in the following manner: Alas pious one, alas humble one, student of Ezra.
ΧΦ°Χ©ΧΧΦΌΧ Χ€ΦΌΦ·Χ’Φ·Χ ΧΦ·ΧΦΆΧ¨ΦΆΧͺ ΧΦΈΧΧΦΌ ΧΦ°Χ‘ΧΦΌΧΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ·Χ’Φ²ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦ°Χ ΦΆΧ, Χ Φ΄ΧͺΦΌΦ°Χ ΦΈΧ (ΧΦΈΧΦΆΧ) [Χ’Φ²ΧΦ΅ΧΧΦΆΧ] ΧΦΌΦ·Χͺ Χ§ΧΦΉΧ ΧΦ΄Χ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦΈΧΦ·ΧΦ΄Χ, ΧΦ°ΧΦΈΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦΈΧΦΆΧ: ΧΦ΅Χ©Χ ΧΦΌΦΈΧΦΆΧ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΆΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧ¨ΦΈΧΧΦΌΧ Χ©ΧΦΆΧͺΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΆΧ Χ©ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΦΈΧ Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΧΦΉΧ¨ΧΦΉ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ°, Χ ΦΈΧͺΦ°Χ ΧΦΌ Χ’Φ΅ΧΧ Φ΅ΧΧΦΆΧ ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ΅Χ ΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧΦΈΧ. ΧΦΌΧΦ°Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΅Χͺ, ΧΦ΄Χ‘Φ°Χ€ΦΌΦ΄ΧΧΧΦΌΧΧΦΌ: ΧΦ΄Χ Χ’ΦΈΧ ΦΈΧΧ, ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧ‘Φ΄ΧΧ, ΧͺΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ΅Χ.
And again, on another occasion several generations later, the Sages were reclining in an upper story of a house in Yavne, and a Divine Voice from Heaven was issued to them, and said: There is one person among you for whom it is fitting that the Divine Presence should rest upon him, but his generation is not fit for it. The Sages present directed their gaze to Shmuel HaKatan. And when he died, they eulogized him in the following manner: Alas humble one, alas pious one, student of Hillel.
ΧΦ°ΧΦ·Χ£ ΧΧΦΌΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ’Φ·Χͺ ΧΦ΄ΧΧͺΦΈΧͺΧΦΉ: Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦ°ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ’Φ΅ΧΧ β ΧΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°Χ¨ΧΦΉΧΦ΄Χ β ΧΦ΄Χ§Φ°ΧΦΈΧΦΈΧ, ΧΦΌΧ©ΧΦ°ΧΦΈΧ¨ Χ’Φ·ΧΦΌΦΈΧ β ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ, ΧΦ°Χ’ΦΈΧ§ΦΈΧ Χ‘Φ·ΧΦΌΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ Χ’Φ²ΧͺΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧͺΦ΅Χ Χ’Φ·Χ Χ’Φ·ΧΦΌΦΈΧ. ΧΦ°ΧΦ·Χ£ Χ’Φ·Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄Χ§ΦΌΦ°Χ©ΧΧΦΌ ΧΧΦΉΧΦ·Χ¨ Χ΄ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧ‘Φ΄ΧΧ ΧΦ΄Χ Χ’ΦΈΧ ΦΈΧΧΧ΄, ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ°Χ€ΦΈΧ Χ©ΧΦΈΧ’ΦΈΧ, Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·Χ‘Φ°Χ€ΦΌΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ Χ’Φ·Χ ΧΦ²Χ¨ΧΦΌΧΦ΅Χ ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΦΌΧͺ.
And he too, Shmuel HaKatan, said the following statement of divinely inspired prediction at the time of his death: Shimon, i.e., Rabban Shimon ben Gamliel, and Yishmael, i.e., Rabbi Yishmael ben Elisha the High Priest, are slated for the sword, and their colleagues for killing, and the rest of the people for plunder, and great troubles are destined to befall the people. The Gemara relates: And they also sought to say about Rabbi Yehuda ben Bava, when eulogizing him: Alas pious one, alas humble one, but the moment was disturbed and they could not do so. That is because eulogies are not given for those killed by the monarchy, which was Rabbi Yehuda ben Babaβs fate, in order not to arouse the monarchyβs wrath.
ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΈΧ¨Φ·Χ ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄Χ§Φ°ΧΦΌΦΈΧ©Χ ΧΦΌΦΈΧΦ·Χ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦΈΧΦ΄ΧΧ¨ ΧΦΌΧΦΌΧ³. ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ: Χ©ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ¨ Χ©ΧΦΆΧΦΌΧΦΉ ΧΦΌΦΈΧ ΦΈΧ Χ©ΧΦ°ΧΦΉΧΦΉΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄Χ§Φ°ΧΦΌΦΈΧ©Χ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ΄Χͺ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧ ΦΉΧͺΧΦΉ ΧΦΆΧΦΆΧ Χ©ΧΦ°ΧΦ΅ΧΦΈΧ ΧΦ·Χ‘ΦΌΦΈΧ’ Χ Φ΄ΧΦ°Χ ΦΈΧΧ΄ β ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧͺΦΈΧΦΈΧ, ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ.
Β§ The mishna taught: From the time when the First Temple was destroyed the shamir ceased to exist. The Sages taught: This shamir is the creature with which Solomon built the Temple, as it is stated: βFor the house, when it was built, was built of whole stone from the quarryβ (I Kings 6:7). Now these words should be understood exactly as they are written, that King Solomon took whole stones and shaped them by having the shamir do the cutting. This is the statement of Rabbi Yehuda.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΉ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ Φ°ΧΦΆΧΦ°ΧΦΈΧ: ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΆΧ€Φ°Χ©ΧΦΈΧ¨ ΧΧΦΉΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ΅Χ? ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΉΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ¨ Χ ΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨ Χ΄ΧΦΌΧΧ ΧΦ΅ΧΦΌΦΆΧ ΧΦ²ΧΦΈΧ Φ΄ΧΧ ΧΦ°Χ§ΦΈΧ¨ΦΉΧͺ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ³ ΧΦ°ΧΦΉΧ¨ΦΈΧ¨ΧΦΉΧͺ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ°ΧΦ΅Χ¨ΦΈΧΧ΄! ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΈΧ ΧͺΦΌΦ·ΧΦ°ΧΧΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦ·Χ¨ Χ΄ΧΦΉΧ Χ Φ΄Χ©ΧΦ°ΧΦ·Χ’ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ΄Χͺ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧ ΦΉΧͺΧΦΉΧ΄ β Χ©ΧΦΆΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°ΧͺΦ·Χ§ΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ·ΧΧΦΌΧ₯, ΧΦΌΧΦ·ΧΦ°Χ Φ΄ΧΧ‘ ΧΦ΄ΧΦΌΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΄ΧΧ. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ: Χ Φ΄Χ¨Φ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦ°Χ Φ΅Χ ΧΦ΄Χ§Φ°ΧΦΌΦΈΧ©Χ, ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ Φ°ΧΦΆΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦ°Χ Φ΅Χ ΧΦ΅ΧΧͺΧΦΉ.
Rabbi NeαΈ₯emya said to him: And is it possible to say so? But isnβt it already stated: βAll these were costly stones, according to the measures of hewn stones, sawed with sawsβ (II Kings 7:9), which indicates that saws, which are iron implements, were used to shape the stones? If so, what is the meaning when the verse states: βAnd hammer, ax, and any tool of iron were not heard in the house when it was being builtβ (I Kings 6:7)? It means that he would prepare the stones outside the Temple Mount using tools, and bring them inside already cut, so that no iron tools were used inside the Temple itself. Rabbi Yehuda HaNasi said: The statement of Rabbi Yehuda that no iron tools were used appears to be correct with regard to the Temple stones, and the statement of Rabbi NeαΈ₯emya that tools were used appears to be correct with regard to the stones of the kingβs own house.
ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ Φ°ΧΦΆΧΦ°ΧΦΈΧ, Χ©ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ¨ ΧΦ°ΧΦ·ΧΧ ΧΦ²ΧͺΦΈΧ? ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ°Χ’Φ΅Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧͺΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ: ΧΦ²ΧΦΈΧ Φ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧΦΌ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΧΦΉΧͺΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧͺΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΧΦΉ, ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄Χ€ΦΌΦ΄ΧͺΦΌΧΦΌΧΦ΅Χ ΧΧΦΉΧͺΦΈΧΧ΄, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ°Χ‘ΦΈΧ¨Φ°ΧΦ΄ΧΧ Χ’Φ²ΧΦ΅ΧΧΦΆΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ°ΧΦ΅Χ, ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΌΧΦΉΧͺΦΈΧΧ΄,
The Gemara poses a question: And according to Rabbi NeαΈ₯emya, who maintains that they used iron tools even in the cutting of the stones for the Temple, for what purpose did the shamir come? The Gemara answers: It was necessary for that which is taught in a baraita: These stones in the breastplate and ephod, upon which were inscribed the names of the tribes, they may not be written on with ink, because it is stated: βLike the engravings of a signetβ (Exodus 28:21), which means the names must be engraved onto the stones. And they may not be scratched on with a scalpel [izemel], because it is stated: βIn their full settingsβ (Exodus 28:20), indicating that the stones must be complete and not missing any of their mass.
ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΧΦΉΧͺΦ΅Χ Χ’Φ²ΧΦ΅ΧΧΦΆΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΧΦΉ, ΧΦΌΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΆΧ ΧΦΈΧΦΆΧ Χ©ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ¨ ΧΦ΄ΧΦΌΦ·ΧΧΦΌΧ₯, ΧΦ°ΧΦ΅Χ Χ Φ΄ΧΦ°Χ§ΦΈΧ’ΧΦΉΧͺ ΧΦ΅ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧΦΆΧ, ΧΦΌΦ΄ΧͺΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧ ΧΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄ΧΦ°Χ§Φ·Χ’Φ·Χͺ ΧΦΌΦ΄ΧΧΧΦΉΧͺ ΧΦ·ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧΦΌ ΧΦ²Χ‘Φ΅ΧΧ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ, ΧΦΌΧΦ°ΧΦ΄Χ§Φ°Χ’ΦΈΧ ΧΧΦΉ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄ΧΦ°Χ§Φ·Χ’Φ·Χͺ ΧΦΌΦ΄ΧΧΧΦΉΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧΦΌ ΧΦ²Χ‘Φ΅ΧΧ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ.
The baraita continues: Rather, one writes the letters on them in ink, and shows them, i.e., he places the shamir close to the ink markings from outside, without having it touch the stones, and they split open along the lines of the ink of their own accord, like this fig that splits in the summer without losing anything of its mass, and like this field in a valley that cracks in the rainy season without losing anything of its mass. The shamir was used in this way for these engravings.
ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ: Χ©ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ¨ ΧΦΆΧ, ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΦΌΦΈΧΧͺΧΦΉ ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ¨ΦΈΧ, ΧΦΌΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦ΅Χ©ΧΦΆΧͺ ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΅ΧΧ©ΧΦ΄ΧΧͺ Χ Φ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΧΧ ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ¨ Χ§ΦΈΧ©ΧΦΆΧ ΧΦΈΧΧΦΉΧ ΧΦ·Χ’Φ²ΧΧΦΉΧ ΧΦΌΦ°Χ€ΦΈΧ ΦΈΧΧ. ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΆΧ ΧΦ°Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧͺΧΦΉ β ΧΦΌΧΦΉΧ¨Φ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧͺΧΦΉ ΧΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ€ΧΦΉΧΦ΄ΧΧ Χ©ΧΦΆΧ Χ¦ΦΆΧΦΆΧ¨, ΧΦΌΧΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧͺΧΦΉ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ°Χ Φ΄Χ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ Χ‘ΧΦΌΧΦΌΦ΅Χ Χ©ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ¨Φ΄ΧΧ.
The Sages taught: This shamir, its size is that of a barleycorn, and it was created in the six days of creation, and nothing hard can withstand it. In what is it kept, so that it will not break everything in the vicinity? They wrap it in tufts [sefogin] of wool and place it in a leaden vessel [itenei], full of barley bran, which is soft and will not be broken by the shamir.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ: ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΈΧ¨Φ·Χ ΧΦ΄Χ§Φ°ΧΦΌΦΈΧ©Χ Χ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧΦΉΧ β ΧΦΌΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ Χ©ΧΦ΄ΧΧ¨ΦΈΧ Χ€ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ Φ°ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ΄ΧΧͺ ΧΦ°ΧΦΈΧ ΦΈΧ. ΧͺΦΌΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΈΧΦ΄Χ: ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΈΧ¨Φ·Χ ΧΦ΄Χ§Φ°ΧΦΌΦΈΧ©Χ Χ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧΦΉΧ β ΧΦΌΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ Χ©ΧΦ΄ΧΧ¨ΦΈΧ Χ€ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ Φ°ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ΄ΧΧͺ ΧΦ°ΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦ°Χ¨ΦΆΧΦΆΧ ΧΦΌΦ·Χ¨Φ°ΧΦΆΧ, ΧΦ°ΧΦ΅Χ©Χ ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ: ΧΦ·Χ£ ΧΦ·ΧΦ΄Χ Χ§ΦΈΧ¨ΧΦΌΧ©Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦ°Χ Φ΄ΧΧ¨, ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦΌΦ°Χ’Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌΧΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ.
Β§ Rabbi Ami says: From the time when the First Temple was destroyed, shiny [peranda] silk [shira] and white glass ceased to exist. This is also taught in a baraita: From the time when the First Temple was destroyed, shiny silk, white glass, and iron chariots ceased; and some say that even congealed wine that comes from Senir, the Hermon, which is similar to round fig cakes after it congeals, ceased to exist as well.
ΧΦ°Χ ΧΦΉΧ€ΦΆΧͺ Χ¦ΧΦΌΧ€Φ΄ΧΧ. ΧΦ·ΧΧ Χ΄Χ ΧΦΉΧ€ΦΆΧͺ Χ¦ΧΦΌΧ€Φ΄ΧΧΧ΄? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ: Χ‘ΧΦΉΧΦΆΧͺ Χ©ΧΦΆΧ¦ΦΌΦΈΧ€ΦΈΧ Χ’Φ·Χ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ΅Χ Χ ΦΈΧ€ΦΈΧ, ΧΦ°ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ°Χ’Φ΄ΧΧ‘ΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄ΧΧΦΌΧΦΉΧ©ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ·Χ©Χ ΧΦΈΧ©ΧΦΆΧΦΆΧ. ΧΦ°ΧΦ΅ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΅Χ ΧΦΌΦ΄ΧΦΌΦΈΧ¨ΧΦΉΧͺ ΧΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦΌΦΈΧ§ΧΦΉΧͺ ΧΦΌΦ·ΧͺΦΌΦ·Χ ΦΌΧΦΌΧ¨ ΧΦ°ΧͺΧΦΉΧ€Φ°ΧΧΦΉΧͺ ΧΦΌΧΦΈΧΧΦΉΧͺ, Χ’Φ·Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ’ΧΦΉΧͺ ΧΧΦΉ ΧΦΈΧΧΦΉ. ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ©ΧΦ»Χ’Φ· ΧΦΌΦΆΧ ΧΦ΅ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦΆΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ©Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΧΦ·Χ¦ΦΌΦ΄ΧΧ€Φ°ΧΦΈΧ. ΧΦ·ΧΧ ΧΦ·Χ©ΧΦ°ΧΦ·Χ’ β ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧͺΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ΅Χ Χ¨Φ·Χ Χ©ΧΦ΅Χ©ΧΦΆΧͺ: Χ΄ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ ΦΈΧͺΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧΧͺΦΈΧ ΧΦ°Χ©ΧΦΈΧΦ°ΧΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧΦ΅Χ Χ’ΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΧΦ·ΧͺΦ°ΧΦΈΧΧ ΧΦΌΧΦΌΧΦ°Χ©ΧΦΈΧ ΧΦ΅Χ’Φ΄ΧΧ©ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΧΦΌΧ¨ΦΈΧΧ΄.
The mishna taught: And the sweetness of the honeycomb [nofet tzufim] also ceased when the First Temple was destroyed. The Gemara asks: What is nofet tzufim? Rav says: Fine flour that floats up and remains on the top of the sieve [nafa], which is similar in taste to dough kneaded with honey and oil. And Levi says that nofet tzufim is the term for two loaves stuck together in an oven, which keep swelling until they reach each other. And Rabbi Yehoshua ben Levi says: This is honey that comes from elevated areas [tzipiyya]. The Gemara explains: From where may it be inferred that this is what nofet tzufim is? As Rav Sheshet would translate the words: βAs the bees doβ (Deuteronomy 1:44): Like the bees spread out and fly all over the world and bring honey from mountainous plants. Similarly, Rabbi Yehoshua ben Levi states that honey comes from elevated areas.
ΧͺΦΌΦ°Χ Φ·Χ ΧΦΈΧͺΦΈΧ: ΧΦΌΧΧ ΧΦ·Χ ΦΌΦ΄Χ¦ΦΌΧΦΉΧ§ ΧΦΈΧΧΦΉΧ¨, ΧΧΦΌΧ₯ ΧΦ΄ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ©Χ ΧΦ΄ΧΧ€Φ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ¦Φ·Χ€ΦΌΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ. ΧΦ·ΧΧ Χ΄ΧΦ΄ΧΧ€Φ΄ΧΧΧ΄? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ: ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ©Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧ€Φ΄ΧΧ ΧΦΌΧΦΉ. ΧΦ°Χ¨Φ΅ΧΧ©Χ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: Χ’Φ·Χ Χ©ΧΦ΅Χ ΧΦ°Χ§ΧΦΉΧΧΦΉ, ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ: Χ΄ΧΦ΄ΧΧ£ ΧΦΈΧΦΆΧΦΆΧ ΧΦΌΧΦ°Χ’ΦΈΧΧΦΉΧͺΧ΄.
We learned in a mishna there (Makhshirin 5:9): Anything that is poured remains ritually pure. In other words, even if a liquid is poured into a ritually impure utensil, the stream of the liquid does not defile the contents that remain in the ritually pure utensil from which they were poured, apart from zifim honey and wafer batter. These substances are too viscous to be considered liquids. The Gemara asks: What is the meaning of zifim? Rabbi YoαΈ₯anan says: Honey of such rare quality that they could falsify [mezayyefin] it, by diluting it with other substances, and it would not be noticed. And Reish Lakish says: It is named after its place, as it is written: βZiph and Telem and Bealothβ (Joshua 15:24).
ΧΦΌΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ¦Φ΅Χ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦ·ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: Χ΄ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ€Φ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΉΧΧΦ°Χ¨ΧΦΌ ΧΦ°Χ©ΧΦΈΧΧΦΌΧ ΧΦ²ΧΦΉΧ ΧΦΈΧΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ³Χ΄. ΧΦ·ΧΧ Χ΄ΧΦ΄ΧΧ€Φ΄ΧΧΧ΄? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ: ΧΦΌΦ°Χ Φ΅Χ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧ€Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ΅ΧΧΦΆΧ. ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: Χ’Φ·Χ Χ©ΧΦ΅Χ ΧΦ°Χ§ΧΦΉΧΦΈΧ, ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ: Χ΄ΧΦ΄ΧΧ£ ΧΦΈΧΦΆΧΦΆΧ ΧΦΌΧΦ°Χ’ΦΈΧΧΦΉΧͺΧ΄.
Similarly, you can say with regard to the verse: βWhen the zifim came and said to Saul, does not David hide himself with usβ (Psalms 54:2). What is the meaning of zifim, mentioned in this verse? Rabbi YoαΈ₯anan says: It means people who would falsify [hamzayyefin] their words. And Rabbi Elazar says: They are called after their place, as it is written: βZiph and Telem and Bealoth.β
ΧΦΌΧ€ΦΈΧ‘Φ°Χ§ΧΦΌ ΧΦ·Χ Φ°Χ©ΧΦ΅Χ ΧΦ²ΧΦΈΧ ΦΈΧ. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ§: ΧΦ΅ΧΦΌΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ Φ΅Χ ΧΦΈΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧΧΦΉΧ©Χ ΧΦΌΦΈΧ¨ΧΦΌΧΦ° ΧΧΦΌΧ. ΧΦΌΦ°ΧͺΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ, Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΅Χ©Χ ΧΧΦΉ Χ€ΦΌΦ·Χͺ ΧΦΌΦ°Χ‘Φ·ΧΦΌΧΦΉ ΧΦ°ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ Χ΄ΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ·Χ ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ¨Χ΄ β ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄Χ§ΦΌΦ°ΧΦ·Χ ΦΌΦ΅Χ ΧΦ²ΧΦΈΧ ΦΈΧ.
Β§ The mishna states that from the time when the Second Temple was destroyed men of faith ceased. Rabbi YitzαΈ₯ak says: These are people who believe in the Holy One, Blessed be He, and place their trust in Him in all their ways. As it is taught in a baraita: Rabbi Eliezer the Great says that whoever has bread in his basket to eat today and says: What shall I eat tomorrow, meaning he does not know how he will acquire bread for tomorrow, he is nothing other than from those of little faith. One must trust in God to provide him with his sustenance.
ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΧ ΧΦΌ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨: ΧΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ Χ΄ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄Χ ΧΦ·Χ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ Χ§Φ°ΧΦ·Χ ΦΌΧΦΉΧͺΧ΄ β ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦΈΧ¨Φ·Χ ΧΦ·Χ¦ΦΌΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ§Φ΄ΧΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΄ΧͺΦ°ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦΌΦ΅Χ Χ©ΧΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦΆΧ’ΦΈΧͺΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦΉΧ β Χ§Φ·ΧΦ°Χ ΧΦΌΧͺ Χ©ΧΦΆΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧΦΆΧ, Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧΦΆΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧΧΦΉΧ©Χ ΧΦΌΦΈΧ¨ΧΦΌΧΦ° ΧΧΦΌΧ, Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦ΅ΧΦΌΧΦΌ Χ§Φ°ΧΦ·Χ ΦΌΦ΅Χ ΧΦΌΦ°Χ Φ΅Χ Χ¨Φ΄Χ©ΧΦ°Χ’Φ΅Χ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ,
And this is what Rabbi Elazar said: What is the meaning of that which is written: βFor who plunders the day of small thingsβ (Zechariah 4:10)? What caused the table, i.e., the reward, of the righteous to be plundered, meaning wasted, in the future? It was the small-mindedness they possessed. And what is this small-mindedness? That they did not believe in the Holy One, Blessed be He, with a complete faith. Rava said: Who plunders the day of small things? These are the small children of the wicked ones of the Jewish people, who die young,