Search

Sukkah 8

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

Today’s daf is sponsored by Zeev Felsen in memory of his grandmother Shirley Felsen, Sarah bat Ze’ev HaKohen, on her yahrtzeit. She valued education and loved the Land of Israel. Never had the opportunity to learn Talmud, but enjoyed learning about Rambam at elder hostels. She would enjoy these shiurim if she could figure out what a podcast is.

Rabbi Yochanan said that a sukkah round like a furnace is a good sukkah as long as it has a circumference that could fit 24 people around it. The gemara struggles to understand why the circle needs to be that large. A sukkah of a craftsman – can one use it as a sukkah to fulfill one’s obligation on Sukkot using the inner one? What about the outer one? Are either or both of them obligated in mezuza? Sukkot Ganba”ch and Rakba”sh – acronyms for types of sukkot – can they be used for the holiday of Sukkot?

Sukkah 8

הָנֵי מִילֵּי בְּעִיגּוּלָא, אֲבָל בְּרִיבּוּעָא — בָּעֲיָא טְפֵי.

The Gemara answers: This applies only in the middle of the circle that has a circumference of twelve cubits, as the diameter of the circle is four cubits; but in order for a square inscribed within a circle to have a perimeter of sixteen cubits, the circle requires a circumference that is more than twelve cubits.

מִכְּדֵי כַּמָּה מְרוּבָּע יוֹתֵר עַל הָעִיגּוּל — רְבִיעַ, בְּשִׁיתְּסַר סַגִּי?

The Gemara asks further: Now, by how much is the perimeter of a square inscribing a circle greater than the circumference of that circle? It is greater by one quarter of the perimeter of the square. If that is the case, a circle with a circumference of sixteen cubits is sufficient. Why, then, does Rabbi Yoḥanan require a circumference of twenty-four cubits?

הָנֵי מִילֵּי בְּעִיגּוּל דְּנָפֵיק מִגּוֹ רִיבּוּעָא, אֲבָל רִיבּוּעָא דְּנָפֵיק מִגּוֹ עִגּוּלָא — בָּעֵינַן טְפֵי, מִשּׁוּם מוּרְשָׁא דְקַרְנָתָא.

The Gemara answers: This statement with regard to the ratio of the perimeter of a square to the circumference of a circle applies to a circle inscribed in a square, but in the case of a square circumscribed by a circle, the circle requires a greater circumference due to the projection of the corners of the square. In order to ensure that a square whose sides are four cubits each fits neatly into a circle, the circumference of the circle must be greater than sixteen cubits.

מִכְּדֵי כׇּל אַמְּתָא בְּרִיבּוּעָא אַמְּתָא וּתְרֵי חוּמְשֵׁי בַּאֲלַכְסוֹנָא, בְּשִׁיבְסַר נְכֵי חוּמְשָׁא סַגִּיא? לָא דָּק.

The Gemara calculates precisely how much greater the circumference must be in order to circumscribe the four-by-four-cubit square. Now, in every square whose sides each measure one cubit its diagonal measures one and two-fifths cubits, and in a circle that circumscribes a square, the diagonal of the square is the diameter of the circle. In this case, the circumscribed square measures four by four cubits; therefore, the diagonal of the square, which is the diameter of the circle, measures five and three-fifths cubits. Since the Gemara calculates the circumference of the circle as three times its diameter, a circular sukka with a circumference of seventeen cubits minus one-fifth of a cubit should be sufficient. The Gemara answers: Rabbi Yoḥanan was not precise and rounded the dimensions of the circular sukka to a number higher than the absolute minimum.

אֵימוֹר דְּאָמְרִינַן לָא דָּק פּוּרְתָּא, טוּבָא מִי אָמְרִינַן לָא דָּק?

The Gemara wonders: Say that we say that the Sage was not precise when the difference between the number cited and the precise number is slight; however, when the difference is great, do we say the Sage was not precise? After all, Rabbi Yoḥanan stated that the minimum measure is twenty-four cubits, a difference of more than seven cubits.

אֲמַר לֵיהּ מָר קַשִּׁישָׁא בְּרֵיהּ דְּרַב חִסְדָּא לְרַב אָשֵׁי: מִי סָבְרַתְּ גַּבְרָא בְּאַמְּתָא יָתֵיב, תְּלָתָא גַּבְרֵי בְּתַרְתֵּי אַמְּתָא יָתְבִי. כַּמָּה הָווּ לְהוּ — שִׁיתְּסַר, אֲנַן שִׁיבְסַר נְכֵי חוּמְשָׁא בָּעֵינַן! לָא דָּק.

Mar Keshisha, i.e., the elder, son of Rav Ḥisda, said to Rav Ashi: Do you hold that when a man sits, he sits and occupies one cubit, and consequently a sukka that seats twenty-four people must have a circumference of twenty-four cubits? In fact, three people sit and occupy two cubits. The Gemara asks: How many cubits are there in the sukka required by Rabbi Yoḥanan? There are sixteen cubits. But we require a sukka with a circumference of seventeen cubits minus one-fifth, as calculated above. The Gemara answers: He was not precise and rounded the figure down to the lower whole number; actually, the required circumference is four-fifths of a cubit larger.

אֵימוֹר דְּאָמְרִינַן לָא דָּק לְחוּמְרָא, לְקוּלָּא מִי אָמְרִינַן לָא דָּק?

The Gemara rejects this explanation: Say that we say that the Sage was not precise when the result is a stringency, e.g., he required a sukka whose dimensions are greater than the minimum required dimensions; however, when the result is a leniency, do we say the Sage was not precise? In that case, the lack of precision will lead to establishing a sukka whose dimensions are smaller than the minimum requirement.

אֲמַר לֵיהּ רַב אַסִּי לְרַב אָשֵׁי: לְעוֹלָם גַּבְרָא בְּאַמְּתָא יָתֵיב, וְרַבִּי יוֹחָנָן מְקוֹם גַּבְרֵי לָא קָחָשֵׁיב.

Rav Asi said to Rav Ashi: Actually, a man sits and occupies one cubit, and Rabbi Yoḥanan is not factoring the space that the men occupy in his calculation. In other words, to this point, the assumption has been that Rabbi Yoḥanan calculated the circumference of the sukka required to seat twenty-four people. Actually, he merely calculated the circumference of the inner circle formed by the twenty-four people seated.

כַּמָּה הָווּ לְהוּ — תַּמְנֵי סְרֵי, בְּשִׁיבְסַר נְכֵי חוּמְשָׁא סַגִּיא! הַיְינוּ דְּלָא דָּק וּלְחוּמְרָא לָא דָּק.

The Gemara asks: How many cubits are there in the circumference of the inner circle formed by a circle of twenty-four people? There are eighteen cubits. Based on the principle that for every three cubits of circumference there is one cubit of diameter, the diameter of a circle whose outer circumference surrounds twenty-four people is eight cubits. To calculate the circumference of the inner circle, subtract from the diameter the space occupied by two people, each sitting at one end of the diameter. The result is a diameter of six cubits. Based on the above principle, a circle with a diameter of six cubits will have a circumference of eighteen cubits. However, a circumference of seventeen cubits minus one-fifth of a cubit should be sufficient. The Gemara answers: This is the case where he was not precise, and in this case he is not precise when the result is a stringency, as instead of sixteen and four-fifths, Rabbi Yoḥanan required eighteen cubits.

רַבָּנַן דְּקֵיסָרִי, וְאָמְרִי לַהּ דַּיָּינֵי דְקֵיסָרִי אָמְרִי: עִיגּוּלָא דְּנָפֵיק מִגּוֹ רִיבּוּעָא — רִבְעָא,

The Sages of Caesarea, and some say that it was the judges of Caesarea, said that Rabbi Yoḥanan’s statement could be explained using a different calculation: The circumference of a circle inscribed in a square is onequarter less than the perimeter of the square,

רִיבּוּעָא דְּנָפֵיק מִגּוֹ עִיגּוּלָא — פַּלְגָא. וְלָא הִיא, דְּהָא קָחָזֵינַן דְּלָא הָוֵי כּוּלֵּי הַאי.

while the perimeter of a square circumscribed by a circle is smaller than the circumference of that circle by half, i.e., if one adds half the perimeter of the square to the perimeter of the square, that is equal to the circumference of its circumscribing circle. Therefore, a circle with a circumference of twenty-four cubits would circumscribe a square with a perimeter of sixteen cubits, as prescribed by Rabbi Yoḥanan. The Gemara notes: And that is not the case, as we see that the circumference of the circumscribing circle is not that much. The actual circumference is closer to seventeen cubits.

אָמַר רַבִּי לֵוִי מִשּׁוּם רַבִּי מֵאִיר: שְׁתֵּי סוּכּוֹת שֶׁל יוֹצְרִים זוֹ לִפְנִים מִזּוֹ — הַפְּנִימִית אֵינָהּ סוּכָּה, וְחַיֶּיבֶת בִּמְזוּזָה. וְהַחִיצוֹנָה סוּכָּה, וּפְטוּרָה מִן הַמְּזוּזָה.

§ Rabbi Levi said in the name of Rabbi Meir: With regard to two craftsmen’s booths, one within the other, as potters would build two booths, an inner one used as living quarters and an outer one for plying their craft and selling their wares, the inner one is not fit for fulfillment of the mitzva of sukka, since the potter resides there year-round and it is not evident during the Festival that he is residing there for the sake of the mitzva of sukka. And since it a permanent residence, it is also obligated in the mitzva of mezuza. And the outer booth is fit for fulfillment of the mitzva of sukka, since he does not reside there year-round, and when he resides there during the Festival it is evident that he is doing so for the sake of the mitzva. Since it is not designated as a year-round residence, but rather serves as an entrance to his residence and a passage for merchants and merchandise, it is not considered a residence and is not obligated in the mitzva of mezuza.

וְאַמַּאי? תִּהְוֵי חִיצוֹנָה כְּבֵית שַׁעַר הַפְּנִימִית, וְתִתְחַיֵּיב בִּמְזוּזָה! מִשּׁוּם דְּלָא קְבִיעַ.

The Gemara asks: Why is the outer booth exempt from the mitzva of mezuza? Let the outer booth be considered like a gatehouse of the inner booth and therefore be obligated in the mitzva of mezuza. The Gemara answers: It is exempt because even the inner booth is not a permanent residence. It requires a mezuza because the potter resides there year-round; however, that alone does not render it a full-fledged residence that would obligate one to affix a mezuza to the outer booth as its gatehouse.

תָּנוּ רַבָּנַן: גַּנְבַּ״‎ךְ: סוּכַּת גּוֹיִם, סוּכַּת נָשִׁים, סוּכַּת בְּהֵמָה, סוּכַּת כּוּתִים סוּכָּה מִכׇּל מָקוֹם — כְּשֵׁרָה, וּבִלְבַד שֶׁתְּהֵא מְסוּכֶּכֶת כְּהִלְכָתָהּ.

The Sages taught: The booths represented by the mnemonic: Gimmel, nun, beit, kaf, which stands for a booth of gentiles [goyim], a booth of women [nashim], a booth of domesticated animals [behema], a booth of Samaritans [Kutim], a booth of any sort, each is fit for use as a sukka, provided it is roofed in the standard sense. None of them is disqualified due to the one who constructed it or the purpose for which it was constructed.

מַאי ״כְּהִלְכָתָהּ״? אָמַר רַב חִסְדָּא: וְהוּא שֶׁעֲשָׂאָהּ לְצֵל סוּכָּה.

The Gemara asks: What is the meaning of the term: In the standard sense? Rav Ḥisda said that it means: And provided that one established the booth to provide shade of a sukka from its roofing, it may be used to fulfill the mitzva of sukka.

״מִכׇּל מָקוֹם״ לְאֵתוֹיֵי מַאי? לְאֵתוֹיֵי: סוּכַּת רַקְבַּ״‎שׁ. דְּתָנוּ רַבָּנַן: סוּכַּת רַקְבַּ״‎שׁ: סוּכַּת רוֹעִים, סוּכַּת קַיָּיצִים סוּכַּת בּוּרְגָּנִין סוּכַּת שׁוֹמְרֵי פֵירוֹת, סוּכָּה מִכׇּל מָקוֹם — כְּשֵׁרָה, וּבִלְבַד שֶׁתְּהֵא מְסוּכֶּכֶת כְּהִלְכָתָהּ.

The Gemara asks: What does the phrase: A booth of any sort, come to include? What other booths are included in this generalization? The Gemara answers: It comes to include the booths listed in another baraita with the mnemonic: Reish, kuf, beit, shin, as the Sages taught: The booth known by the mnemonic reish, kuf, beit, shin, which stands for the booth of shepherds [ro’im], the booth of fig driers [kayyatzim], the booth of guards of fields [burganin], the booth of the guards of produce [shomerei peirot], a booth of any sort, each is fit, provided it is roofed in the standard sense.

מַאי ״כְּהִלְכָתָהּ״? אָמַר רַב חִסְדָּא: וְהוּא שֶׁעֲשָׂאָהּ לְצֵל סוּכָּה.

The Gemara asks again: What is the meaning of the term: In the standard sense? Rav Ḥisda said that it means: And provided that one established the booth to provide shade of a sukka, it may be used to fulfill the mitzva of sukka.

״מִכׇּל מָקוֹם״ לְאֵתוֹיֵי מַאי? לְאֵתוֹיֵי: סוּכַּת גַּנְבַּ״‎ךְ.

The Gemara asks: What does the phrase: A booth of any sort, come to include? The Gemara answers: It comes to include the booths listed in the first baraita cited above with the mnemonic gimmel, nun, beit, kaf.

הַאי תַּנָּא דְּגַנְבַּ״‎ךְ, אַלִּימָא לֵיהּ גַּנְבַּ״‎ךְ מִשּׁוּם דִּקְבִיעִי, וְקָא תָּנֵא ״מִכׇּל מָקוֹם״ לְאֵתוֹיֵי רַקְבַּ״‎שׁ, דְּלָא קְבִיעִי.

The Gemara explains: This tanna who taught and detailed the halakhot of booths of gimmel, nun, beit, kaf did so because the fitness of the booths of gimmel, nun, beit, kaf for use in fulfilling the mitzva of sukka is powerful and more obvious to him because they are permanent structures, even though their builders are not obligated in the mitzva. And he taught: Booths of any sort, to include the booths of reish, kuf, beit, shin, which, although they are seasonal and not permanent structures, may still be used to fulfill the mitzva of sukka.

וְהַאי תַּנָּא דְּרַקְבַּ״‎שׁ, אַלִּימָא לֵיהּ רַקְבַּ״‎שׁ, דִּבְנֵי חִיּוּבָא נִינְהוּ, וְתָנֵא ״מִכׇּל מָקוֹם״ לְאֵתוֹיֵי גַּנְבַּ״‎ךְ, דְּלָאו בְּנֵי חִיּוּבָא נִינְהוּ.

And that other tanna who taught and detailed the halakhot of booths of reish, kuf, beit, shin did so because the fitness of the booths of reish, kuf, beit, shin for use in fulfilling the mitzva of sukka is powerful and more obvious to him because those who constructed the booths are obligated in the mitzva of sukka. And he taught: Booths of any sort, to include the booths of gimmel, nun, beit, kaf, which, although those who constructed them are not obligated in the mitzva, may still be used to fulfill the mitzva of sukka.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I started my journey on the day I realized that the Siyum was happening in Yerushalayim and I was missing out. What? I told myself. How could I have not known about this? How can I have missed out on this opportunity? I decided that moment, I would start Daf Yomi and Nach Yomi the very next day. I am so grateful to Hadran. I am changed forever because I learn Gemara with women. Thank you.

Linda Brownstein
Linda Brownstein

Mitspe, Israel

Geri Goldstein got me started learning daf yomi when I was in Israel 2 years ago. It’s been a challenge and I’ve learned a lot though I’m sure I miss a lot. I quilt as I listen and I want to share what I’ve been working on.

Rebecca Stulberg
Rebecca Stulberg

Ottawa, Canada

In July, 2012 I wrote for Tablet about the first all women’s siyum at Matan in Jerusalem, with 100 women. At the time, I thought, I would like to start with the next cycle – listening to a podcast at different times of day makes it possible. It is incredible that after 10 years, so many women are so engaged!

Beth Kissileff
Beth Kissileff

Pittsburgh, United States

I am a Reform rabbi and took Talmud courses in rabbinical school, but I knew there was so much more to learn. It felt inauthentic to serve as a rabbi without having read the entire Talmud, so when the opportunity arose to start Daf Yomi in 2020, I dove in! Thanks to Hadran, Daf Yomi has enriched my understanding of rabbinic Judaism and deepened my love of Jewish text & tradition. Todah rabbah!

Rabbi Nicki Greninger
Rabbi Nicki Greninger

California, United States

I started learning on January 5, 2020. When I complete the 7+ year cycle I will be 70 years old. I had been intimidated by those who said that I needed to study Talmud in a traditional way with a chevruta, but I decided the learning was more important to me than the method. Thankful for Daf Yomi for Women helping me catch up when I fall behind, and also being able to celebrate with each Siyum!

Pamela Elisheva
Pamela Elisheva

Bakersfield, United States

I began to learn this cycle of Daf Yomi after my husband passed away 2 1/2 years ago. It seemed a good way to connect to him. Even though I don’t know whether he would have encouraged women learning Gemara, it would have opened wonderful conversations. It also gives me more depth for understanding my frum children and grandchildren. Thank you Hadran and Rabbanit Michelle Farber!!

Harriet Hartman
Harriet Hartman

Tzur Hadassah, Israel

I learned daf more off than on 40 years ago. At the beginning of the current cycle, I decided to commit to learning daf regularly. Having Rabanit Michelle available as a learning partner has been amazing. Sometimes I learn with Hadran, sometimes with my husband, and sometimes on my own. It’s been fun to be part of an extended learning community.

Miriam Pollack
Miriam Pollack

Honolulu, Hawaii, United States

I started learning when my brother sent me the news clip of the celebration of the last Daf Yomi cycle. I was so floored to see so many women celebrating that I wanted to be a part of it. It has been an enriching experience studying a text in a language I don’t speak, using background knowledge that I don’t have. It is stretching my learning in unexpected ways, bringing me joy and satisfaction.

Jodi Gladstone
Jodi Gladstone

Warwick, Rhode Island, United States

My husband learns Daf, my son learns Daf, my son-in-law learns Daf.
When I read about Hadran’s Siyyum HaShas 2 years ago, I thought- I can learn Daf too!
I had learned Gemara in Hillel HS in NJ, & I remembered loving it.
Rabbanit Michelle & Hadran have opened my eyes & expanding my learning so much in the past few years. We can now discuss Gemara as a family.
This was a life saver during Covid

Renee Braha
Renee Braha

Brooklyn, NY, United States

My first Talmud class experience was a weekly group in 1971 studying Taanit. In 2007 I resumed Talmud study with a weekly group I continue learning with. January 2020, I was inspired to try learning Daf Yomi. A friend introduced me to Daf Yomi for Women and Rabbanit Michelle Farber, I have kept with this program and look forward, G- willing, to complete the entire Shas with Hadran.
Lorri Lewis
Lorri Lewis

Palo Alto, CA, United States

I start learning Daf Yomi in January 2020. The daily learning with Rabbanit Michelle has kept me grounded in this very uncertain time. Despite everything going on – the Pandemic, my personal life, climate change, war, etc… I know I can count on Hadran’s podcast to bring a smile to my face.
Deb Engel
Deb Engel

Los Angeles, United States

I’ve been learning since January 2020, and in June I started drawing a phrase from each daf. Sometimes it’s easy (e.g. plants), sometimes it’s very hard (e.g. korbanot), and sometimes it’s loads of fun (e.g. bird racing) to find something to draw. I upload my pictures from each masechet to #DafYomiArt. I am enjoying every step of the journey.

Gila Loike
Gila Loike

Ashdod, Israel

See video

Susan Fisher
Susan Fisher

Raanana, Israel

I started learning at the beginning of the cycle after a friend persuaded me that it would be right up my alley. I was lucky enough to learn at Rabbanit Michelle’s house before it started on zoom and it was quickly part of my daily routine. I find it so important to see for myself where halachot were derived, where stories were told and to get more insight into how the Rabbis interacted.

Deborah Dickson
Deborah Dickson

Ra’anana, Israel

A beautiful world of Talmudic sages now fill my daily life with discussion and debate.
bringing alive our traditions and texts that has brought new meaning to my life.
I am a מגילת אסתר reader for women . the words in the Mishna of מסכת megillah 17a
הקורא את המגילה למפרע לא יצא were powerful to me.
I hope to have the zchut to complete the cycle for my 70th birthday.

Sheila Hauser
Sheila Hauser

Jerusalem, Israel

After all the hype on the 2020 siyum I became inspired by a friend to begin learning as the new cycle began.with no background in studying Talmud it was a bit daunting in the beginning. my husband began at the same time so we decided to study on shabbat together. The reaction from my 3 daughters has been fantastic. They are very proud. It’s been a great challenge for my brain which is so healthy!

Stacey Goodstein Ashtamker
Stacey Goodstein Ashtamker

Modi’in, Israel

I had never heard of Daf Yomi and after reading the book, The Weight of Ink, I explored more about it. I discovered that it was only 6 months before a whole new cycle started and I was determined to give it a try. I tried to get a friend to join me on the journey but after the first few weeks they all dropped it. I haven’t missed a day of reading and of listening to the podcast.

Anne Rubin
Anne Rubin

Elkins Park, United States

I began to learn this cycle of Daf Yomi after my husband passed away 2 1/2 years ago. It seemed a good way to connect to him. Even though I don’t know whether he would have encouraged women learning Gemara, it would have opened wonderful conversations. It also gives me more depth for understanding my frum children and grandchildren. Thank you Hadran and Rabbanit Michelle Farber!!

Harriet Hartman
Harriet Hartman

Tzur Hadassah, Israel

I LOVE learning the Daf. I started with Shabbat. I join the morning Zoom with Reb Michelle and it totally grounds my day. When Corona hit us in Israel, I decided that I would use the Daf to keep myself sane, especially during the days when we could not venture out more than 300 m from our home. Now my husband and I have so much new material to talk about! It really is the best part of my day!

Batsheva Pava
Batsheva Pava

Hashmonaim, Israel

Michelle has been an inspiration for years, but I only really started this cycle after the moving and uplifting siyum in Jerusalem. It’s been an wonderful to learn and relearn the tenets of our religion and to understand how the extraordinary efforts of a band of people to preserve Judaism after the fall of the beit hamikdash is still bearing fruits today. I’m proud to be part of the chain!

Judith Weil
Judith Weil

Raanana, Israel

Sukkah 8

Χ”ΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ΅Χ™ Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ΄Χ™Χ’ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΈΧ, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ בְּרִיבּוּגָא β€” בָּגֲיָא Χ˜Φ°Χ€Φ΅Χ™.

The Gemara answers: This applies only in the middle of the circle that has a circumference of twelve cubits, as the diameter of the circle is four cubits; but in order for a square inscribed within a circle to have a perimeter of sixteen cubits, the circle requires a circumference that is more than twelve cubits.

ΧžΦ΄Χ›ΦΌΦ°Χ“Φ΅Χ™ Χ›ΦΌΦ·ΧžΦΌΦΈΧ” ΧžΦ°Χ¨Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΈΧ’ Χ™Χ•ΦΉΧͺΦ΅Χ¨ גַל Χ”ΦΈΧ’Φ΄Χ™Χ’ΦΌΧ•ΦΌΧœ β€” Χ¨Φ°Χ‘Φ΄Χ™Χ’Φ·, בְּשִׁיΧͺΦΌΦ°Χ‘Φ·Χ¨ Χ‘Φ·Χ’ΦΌΦ΄Χ™?

The Gemara asks further: Now, by how much is the perimeter of a square inscribing a circle greater than the circumference of that circle? It is greater by one quarter of the perimeter of the square. If that is the case, a circle with a circumference of sixteen cubits is sufficient. Why, then, does Rabbi YoαΈ₯anan require a circumference of twenty-four cubits?

Χ”ΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ΅Χ™ Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ΄Χ™Χ’ΦΌΧ•ΦΌΧœ Χ“ΦΌΦ°Χ ΦΈΧ€Φ΅Χ™Χ§ ΧžΦ΄Χ’ΦΌΧ•ΦΉ רִיבּוּגָא, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ רִיבּוּגָא Χ“ΦΌΦ°Χ ΦΈΧ€Φ΅Χ™Χ§ ΧžΦ΄Χ’ΦΌΧ•ΦΉ Χ’Φ΄Χ’ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΈΧ β€” Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ™Χ Φ·ΧŸ Χ˜Φ°Χ€Φ΅Χ™, ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ ΧžΧ•ΦΌΧ¨Φ°Χ©ΧΦΈΧ Χ“Φ°Χ§Φ·Χ¨Φ°Χ ΦΈΧͺָא.

The Gemara answers: This statement with regard to the ratio of the perimeter of a square to the circumference of a circle applies to a circle inscribed in a square, but in the case of a square circumscribed by a circle, the circle requires a greater circumference due to the projection of the corners of the square. In order to ensure that a square whose sides are four cubits each fits neatly into a circle, the circumference of the circle must be greater than sixteen cubits.

ΧžΦ΄Χ›ΦΌΦ°Χ“Φ΅Χ™ Χ›ΦΌΧ‡Χœ אַמְּΧͺָא בְּרִיבּוּגָא אַמְּΧͺָא Χ•ΦΌΧͺΦ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ—Χ•ΦΌΧžΦ°Χ©ΧΦ΅Χ™ Χ‘ΦΌΦ·ΧΦ²ΧœΦ·Χ›Φ°Χ‘Χ•ΦΉΧ ΦΈΧ, בְּשִׁיבְבַר Χ Φ°Χ›Φ΅Χ™ Χ—Χ•ΦΌΧžΦ°Χ©ΧΦΈΧ בַגִּיא? לָא Χ“ΦΌΦΈΧ§.

The Gemara calculates precisely how much greater the circumference must be in order to circumscribe the four-by-four-cubit square. Now, in every square whose sides each measure one cubit its diagonal measures one and two-fifths cubits, and in a circle that circumscribes a square, the diagonal of the square is the diameter of the circle. In this case, the circumscribed square measures four by four cubits; therefore, the diagonal of the square, which is the diameter of the circle, measures five and three-fifths cubits. Since the Gemara calculates the circumference of the circle as three times its diameter, a circular sukka with a circumference of seventeen cubits minus one-fifth of a cubit should be sufficient. The Gemara answers: Rabbi YoαΈ₯anan was not precise and rounded the dimensions of the circular sukka to a number higher than the absolute minimum.

ΧΦ΅Χ™ΧžΧ•ΦΉΧ¨ Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ לָא Χ“ΦΌΦΈΧ§ Χ€ΦΌΧ•ΦΌΧ¨Φ°Χͺָּא, Χ˜Χ•ΦΌΧ‘ΦΈΧ ΧžΦ΄Χ™ ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ לָא Χ“ΦΌΦΈΧ§?

The Gemara wonders: Say that we say that the Sage was not precise when the difference between the number cited and the precise number is slight; however, when the difference is great, do we say the Sage was not precise? After all, Rabbi YoαΈ₯anan stated that the minimum measure is twenty-four cubits, a difference of more than seven cubits.

אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ מָר קַשִּׁישָׁא Χ‘ΦΌΦ°Χ¨Φ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ חִבְדָּא ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ אָשׁ֡י: ΧžΦ΄Χ™ Χ‘ΦΈΧ‘Φ°Χ¨Φ·ΧͺΦΌΦ° גַּבְרָא Χ‘ΦΌΦ°ΧΦ·ΧžΦΌΦ°Χͺָא Χ™ΦΈΧͺΦ΅Χ™Χ‘, ΧͺְּלָΧͺָא Χ’ΦΌΦ·Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ‘ΦΌΦ°ΧͺΦ·Χ¨Φ°ΧͺΦΌΦ΅Χ™ אַמְּΧͺָא Χ™ΦΈΧͺΦ°Χ‘Φ΄Χ™. Χ›ΦΌΦ·ΧžΦΌΦΈΧ” Χ”ΦΈΧ•Χ•ΦΌ ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ β€” שִׁיΧͺΦΌΦ°Χ‘Φ·Χ¨, אֲנַן שִׁיבְבַר Χ Φ°Χ›Φ΅Χ™ Χ—Χ•ΦΌΧžΦ°Χ©ΧΦΈΧ Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ™Χ Φ·ΧŸ! לָא Χ“ΦΌΦΈΧ§.

Mar Keshisha, i.e., the elder, son of Rav αΈ€isda, said to Rav Ashi: Do you hold that when a man sits, he sits and occupies one cubit, and consequently a sukka that seats twenty-four people must have a circumference of twenty-four cubits? In fact, three people sit and occupy two cubits. The Gemara asks: How many cubits are there in the sukka required by Rabbi YoαΈ₯anan? There are sixteen cubits. But we require a sukka with a circumference of seventeen cubits minus one-fifth, as calculated above. The Gemara answers: He was not precise and rounded the figure down to the lower whole number; actually, the required circumference is four-fifths of a cubit larger.

ΧΦ΅Χ™ΧžΧ•ΦΉΧ¨ Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ לָא Χ“ΦΌΦΈΧ§ ΧœΦ°Χ—Χ•ΦΌΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ, ΧœΦ°Χ§Χ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ ΧžΦ΄Χ™ ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ לָא Χ“ΦΌΦΈΧ§?

The Gemara rejects this explanation: Say that we say that the Sage was not precise when the result is a stringency, e.g., he required a sukka whose dimensions are greater than the minimum required dimensions; however, when the result is a leniency, do we say the Sage was not precise? In that case, the lack of precision will lead to establishing a sukka whose dimensions are smaller than the minimum requirement.

אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ אַבִּי ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ אָשׁ֡י: ΧœΦ°Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ גַּבְרָא Χ‘ΦΌΦ°ΧΦ·ΧžΦΌΦ°Χͺָא Χ™ΦΈΧͺΦ΅Χ™Χ‘, Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ ΧžΦ°Χ§Χ•ΦΉΧ Χ’ΦΌΦ·Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ לָא קָחָשׁ֡יב.

Rav Asi said to Rav Ashi: Actually, a man sits and occupies one cubit, and Rabbi YoαΈ₯anan is not factoring the space that the men occupy in his calculation. In other words, to this point, the assumption has been that Rabbi YoαΈ₯anan calculated the circumference of the sukka required to seat twenty-four people. Actually, he merely calculated the circumference of the inner circle formed by the twenty-four people seated.

Χ›ΦΌΦ·ΧžΦΌΦΈΧ” Χ”ΦΈΧ•Χ•ΦΌ ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ β€” ΧͺΦΌΦ·ΧžΦ°Χ Φ΅Χ™ Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™, בְּשִׁיבְבַר Χ Φ°Χ›Φ΅Χ™ Χ—Χ•ΦΌΧžΦ°Χ©ΧΦΈΧ בַגִּיא! Χ”Φ·Χ™Φ°Χ™Χ Χ•ΦΌ Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ Χ“ΦΌΦΈΧ§ Χ•ΦΌΧœΦ°Χ—Χ•ΦΌΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ לָא Χ“ΦΌΦΈΧ§.

The Gemara asks: How many cubits are there in the circumference of the inner circle formed by a circle of twenty-four people? There are eighteen cubits. Based on the principle that for every three cubits of circumference there is one cubit of diameter, the diameter of a circle whose outer circumference surrounds twenty-four people is eight cubits. To calculate the circumference of the inner circle, subtract from the diameter the space occupied by two people, each sitting at one end of the diameter. The result is a diameter of six cubits. Based on the above principle, a circle with a diameter of six cubits will have a circumference of eighteen cubits. However, a circumference of seventeen cubits minus one-fifth of a cubit should be sufficient. The Gemara answers: This is the case where he was not precise, and in this case he is not precise when the result is a stringency, as instead of sixteen and four-fifths, Rabbi YoαΈ₯anan required eighteen cubits.

Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ Χ“ΦΌΦ°Χ§Φ΅Χ™Χ‘ΦΈΧ¨Φ΄Χ™, Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™ ΧœΦ·Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ Φ΅Χ™ Χ“Φ°Χ§Φ΅Χ™Χ‘ΦΈΧ¨Φ΄Χ™ ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™: Χ’Φ΄Χ™Χ’ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΈΧ Χ“ΦΌΦ°Χ ΦΈΧ€Φ΅Χ™Χ§ ΧžΦ΄Χ’ΦΌΧ•ΦΉ רִיבּוּגָא β€” רִבְגָא,

The Sages of Caesarea, and some say that it was the judges of Caesarea, said that Rabbi YoαΈ₯anan’s statement could be explained using a different calculation: The circumference of a circle inscribed in a square is onequarter less than the perimeter of the square,

רִיבּוּגָא Χ“ΦΌΦ°Χ ΦΈΧ€Φ΅Χ™Χ§ ΧžΦ΄Χ’ΦΌΧ•ΦΉ Χ’Φ΄Χ™Χ’ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΈΧ β€” Χ€ΦΌΦ·ΧœΦ°Χ’ΦΈΧ. Χ•Φ°ΧœΦΈΧ הִיא, דְּהָא Χ§ΦΈΧ—ΦΈΧ–Φ΅Χ™Χ Φ·ΧŸ Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ Χ”ΦΈΧ•Φ΅Χ™ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦ΅Χ™ הַאי.

while the perimeter of a square circumscribed by a circle is smaller than the circumference of that circle by half, i.e., if one adds half the perimeter of the square to the perimeter of the square, that is equal to the circumference of its circumscribing circle. Therefore, a circle with a circumference of twenty-four cubits would circumscribe a square with a perimeter of sixteen cubits, as prescribed by Rabbi YoαΈ₯anan. The Gemara notes: And that is not the case, as we see that the circumference of the circumscribing circle is not that much. The actual circumference is closer to seventeen cubits.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧœΦ΅Χ•Φ΄Χ™ ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨: שְׁΧͺΦΌΦ΅Χ™ Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΧ•ΦΉΧͺ שׁ֢ל יוֹצְרִים Χ–Χ•ΦΉ ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΄Χ™Χ ΧžΦ΄Χ–ΦΌΧ•ΦΉ β€” Χ”Φ·Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΄Χ™ΧžΦ΄Χ™Χͺ א֡ינָהּ Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧ”, Χ•Φ°Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΆΧ™Χ‘ΦΆΧͺ Χ‘ΦΌΦ΄ΧžΦ°Χ–Χ•ΦΌΧ–ΦΈΧ”. Χ•Φ°Χ”Φ·Χ—Φ΄Χ™Χ¦Χ•ΦΉΧ ΦΈΧ” Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧ”, Χ•ΦΌΧ€Φ°Χ˜Χ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ” מִן Χ”Φ·ΧžΦΌΦ°Χ–Χ•ΦΌΧ–ΦΈΧ”.

Β§ Rabbi Levi said in the name of Rabbi Meir: With regard to two craftsmen’s booths, one within the other, as potters would build two booths, an inner one used as living quarters and an outer one for plying their craft and selling their wares, the inner one is not fit for fulfillment of the mitzva of sukka, since the potter resides there year-round and it is not evident during the Festival that he is residing there for the sake of the mitzva of sukka. And since it a permanent residence, it is also obligated in the mitzva of mezuza. And the outer booth is fit for fulfillment of the mitzva of sukka, since he does not reside there year-round, and when he resides there during the Festival it is evident that he is doing so for the sake of the mitzva. Since it is not designated as a year-round residence, but rather serves as an entrance to his residence and a passage for merchants and merchandise, it is not considered a residence and is not obligated in the mitzva of mezuza.

Χ•Φ°ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™? ΧͺΦΌΦ΄Χ”Φ°Χ•Φ΅Χ™ Χ—Φ΄Χ™Χ¦Χ•ΦΉΧ ΦΈΧ” Χ›ΦΌΦ°Χ‘Φ΅Χ™Χͺ שַׁגַר Χ”Φ·Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΄Χ™ΧžΦ΄Χ™Χͺ, Χ•Φ°ΧͺΦ΄ΧͺΦ°Χ—Φ·Χ™ΦΌΦ΅Χ™Χ‘ Χ‘ΦΌΦ΄ΧžΦ°Χ–Χ•ΦΌΧ–ΦΈΧ”! ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ Χ§Φ°Χ‘Φ΄Χ™Χ’Φ·.

The Gemara asks: Why is the outer booth exempt from the mitzva of mezuza? Let the outer booth be considered like a gatehouse of the inner booth and therefore be obligated in the mitzva of mezuza. The Gemara answers: It is exempt because even the inner booth is not a permanent residence. It requires a mezuza because the potter resides there year-round; however, that alone does not render it a full-fledged residence that would obligate one to affix a mezuza to the outer booth as its gatehouse.

ΧͺΦΌΦΈΧ Χ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ: Χ’ΦΌΦ·Χ Φ°Χ‘ΦΌΦ·Χ΄β€ŽΧšΦ°: Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦ·Χͺ גּוֹיִם, Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦ·Χͺ נָשִׁים, Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦ·Χͺ Χ‘ΦΌΦ°Χ”Φ΅ΧžΦΈΧ”, Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦ·Χͺ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧͺִים Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧ” ΧžΦ΄Χ›ΦΌΧ‡Χœ ΧžΦΈΧ§Χ•ΦΉΧ β€” כְּשׁ֡רָה, Χ•ΦΌΧ‘Φ΄ΧœΦ°Χ‘Φ·Χ“ שׁ֢Χͺְּה֡א ΧžΦ°Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦΆΧ›ΦΆΧͺ Χ›ΦΌΦ°Χ”Φ΄ΧœΦ°Χ›ΦΈΧͺΦΈΧ”ΦΌ.

The Sages taught: The booths represented by the mnemonic: Gimmel, nun, beit, kaf, which stands for a booth of gentiles [goyim], a booth of women [nashim], a booth of domesticated animals [behema], a booth of Samaritans [Kutim], a booth of any sort, each is fit for use as a sukka, provided it is roofed in the standard sense. None of them is disqualified due to the one who constructed it or the purpose for which it was constructed.

ΧžΦ·ΧΧ™ Χ΄Χ›ΦΌΦ°Χ”Φ΄ΧœΦ°Χ›ΦΈΧͺΦΈΧ”ΦΌΧ΄? אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ חִבְדָּא: וְהוּא שׁ֢גֲשָׂאָהּ לְצ֡ל Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧ”.

The Gemara asks: What is the meaning of the term: In the standard sense? Rav αΈ€isda said that it means: And provided that one established the booth to provide shade of a sukka from its roofing, it may be used to fulfill the mitzva of sukka.

Χ΄ΧžΦ΄Χ›ΦΌΧ‡Χœ ΧžΦΈΧ§Χ•ΦΉΧΧ΄ לְא֡ΧͺΧ•ΦΉΧ™Φ΅Χ™ ΧžΦ·ΧΧ™? לְא֡ΧͺΧ•ΦΉΧ™Φ΅Χ™: Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦ·Χͺ Χ¨Φ·Χ§Φ°Χ‘ΦΌΦ·Χ΄β€ŽΧ©Χ. Χ“ΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ Χ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ: Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦ·Χͺ Χ¨Φ·Χ§Φ°Χ‘ΦΌΦ·Χ΄β€ŽΧ©Χ: Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦ·Χͺ רוֹגִים, Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦ·Χͺ קַיָּיצִים Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦ·Χͺ Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨Φ°Χ’ΦΌΦΈΧ Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦ·Χͺ Χ©ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ€Φ΅Χ™Χ¨Χ•ΦΉΧͺ, Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧ” ΧžΦ΄Χ›ΦΌΧ‡Χœ ΧžΦΈΧ§Χ•ΦΉΧ β€” כְּשׁ֡רָה, Χ•ΦΌΧ‘Φ΄ΧœΦ°Χ‘Φ·Χ“ שׁ֢Χͺְּה֡א ΧžΦ°Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦΆΧ›ΦΆΧͺ Χ›ΦΌΦ°Χ”Φ΄ΧœΦ°Χ›ΦΈΧͺΦΈΧ”ΦΌ.

The Gemara asks: What does the phrase: A booth of any sort, come to include? What other booths are included in this generalization? The Gemara answers: It comes to include the booths listed in another baraita with the mnemonic: Reish, kuf, beit, shin, as the Sages taught: The booth known by the mnemonic reish, kuf, beit, shin, which stands for the booth of shepherds [ro’im], the booth of fig driers [kayyatzim], the booth of guards of fields [burganin], the booth of the guards of produce [shomerei peirot], a booth of any sort, each is fit, provided it is roofed in the standard sense.

ΧžΦ·ΧΧ™ Χ΄Χ›ΦΌΦ°Χ”Φ΄ΧœΦ°Χ›ΦΈΧͺΦΈΧ”ΦΌΧ΄? אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ חִבְדָּא: וְהוּא שׁ֢גֲשָׂאָהּ לְצ֡ל Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧ”.

The Gemara asks again: What is the meaning of the term: In the standard sense? Rav αΈ€isda said that it means: And provided that one established the booth to provide shade of a sukka, it may be used to fulfill the mitzva of sukka.

Χ΄ΧžΦ΄Χ›ΦΌΧ‡Χœ ΧžΦΈΧ§Χ•ΦΉΧΧ΄ לְא֡ΧͺΧ•ΦΉΧ™Φ΅Χ™ ΧžΦ·ΧΧ™? לְא֡ΧͺΧ•ΦΉΧ™Φ΅Χ™: Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦ·Χͺ Χ’ΦΌΦ·Χ Φ°Χ‘ΦΌΦ·Χ΄β€ŽΧšΦ°.

The Gemara asks: What does the phrase: A booth of any sort, come to include? The Gemara answers: It comes to include the booths listed in the first baraita cited above with the mnemonic gimmel, nun, beit, kaf.

הַאי Χͺַּנָּא Χ“ΦΌΦ°Χ’Φ·Χ Φ°Χ‘ΦΌΦ·Χ΄β€ŽΧšΦ°, ΧΦ·ΧœΦΌΦ΄Χ™ΧžΦΈΧ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ’ΦΌΦ·Χ Φ°Χ‘ΦΌΦ·Χ΄β€ŽΧšΦ° ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ“ΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ‘Φ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™, וְקָא Χͺָּנ֡א Χ΄ΧžΦ΄Χ›ΦΌΧ‡Χœ ΧžΦΈΧ§Χ•ΦΉΧΧ΄ לְא֡ΧͺΧ•ΦΉΧ™Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ§Φ°Χ‘ΦΌΦ·Χ΄β€ŽΧ©Χ, Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ Χ§Φ°Χ‘Φ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™.

The Gemara explains: This tanna who taught and detailed the halakhot of booths of gimmel, nun, beit, kaf did so because the fitness of the booths of gimmel, nun, beit, kaf for use in fulfilling the mitzva of sukka is powerful and more obvious to him because they are permanent structures, even though their builders are not obligated in the mitzva. And he taught: Booths of any sort, to include the booths of reish, kuf, beit, shin, which, although they are seasonal and not permanent structures, may still be used to fulfill the mitzva of sukka.

וְהַאי Χͺַּנָּא Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ§Φ°Χ‘ΦΌΦ·Χ΄β€ŽΧ©Χ, ΧΦ·ΧœΦΌΦ΄Χ™ΧžΦΈΧ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ¨Φ·Χ§Φ°Χ‘ΦΌΦ·Χ΄β€ŽΧ©Χ, Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ Φ΅Χ™ חִיּוּבָא Χ Φ΄Χ™Χ Φ°Χ”Χ•ΦΌ, Χ•Φ°Χͺָנ֡א Χ΄ΧžΦ΄Χ›ΦΌΧ‡Χœ ΧžΦΈΧ§Χ•ΦΉΧΧ΄ לְא֡ΧͺΧ•ΦΉΧ™Φ΅Χ™ Χ’ΦΌΦ·Χ Φ°Χ‘ΦΌΦ·Χ΄β€ŽΧšΦ°, Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧΧ• Χ‘ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ™ חִיּוּבָא Χ Φ΄Χ™Χ Φ°Χ”Χ•ΦΌ.

And that other tanna who taught and detailed the halakhot of booths of reish, kuf, beit, shin did so because the fitness of the booths of reish, kuf, beit, shin for use in fulfilling the mitzva of sukka is powerful and more obvious to him because those who constructed the booths are obligated in the mitzva of sukka. And he taught: Booths of any sort, to include the booths of gimmel, nun, beit, kaf, which, although those who constructed them are not obligated in the mitzva, may still be used to fulfill the mitzva of sukka.

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete