Two different versions of Shmuel’s statement are brought regarding what case does a woman not need to wait three months before marrying. Is it regarding a Canaanite slave and a gentile who are minors or is referring to them, but over 12? If his statement is referring to older women, then one can infer that Jewish girls who are minors also do not have to wait three months and that it is regarding cases of znut, licentious relations. If so, why are we not concerned about gentile women engaging in licentious behavior? We assume they use birth control, as is found in the opinion of Rabbi Yosi. Why can we assume that? The Mishna mentioned that kohanot who were accidentally switched after the marriage are disqualified from the kehuna. What does this mean? The fourth chapter begins with a case where chalitza or yibum was performed and then they realized the woman was pregnant. Normally we wait three months before doing yibum or chalitza for this reason, but the Mishna discusses a case where they didn’t wait. If the baby does not survive, the chalitza or yibum was retroactively valid. If the baby survived, it is invalid and has no ramifications for forbidding relationships with each of their relatives. However, if yibum was performed, they will need separate (without divorce, as the marriage was invalid) and bring a sin offering. If it is unclear to whom the child belongs, we make the couple separate, the child is fine no matter what as either way was born to a legitimate father and the couple needs to bring a hanging guilt offering. Rabbi Yochanan and Reish Lakish debate about whether the woman needs to do chalitza again if she was pregnant when she did chalitza and the baby didn’t survive. Each explains their approach and questions are raised against each opinion from our Mishna.
Yevamot 35
Share this shiur:
Want to dedicate learning? Get started here:
New to Talmud?
Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you.
The Hadran Women’s Tapestry
Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories.
Yevamot 35
ΧΦΌΧΦ°ΧΦ·Χ¨ΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ Χ§Φ°ΧΦ·Χ ΦΌΦΈΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧΦΈΧ.
And, although there is no possibility for her to become pregnant, the Sages issued a rabbinic decree requiring the three month waiting period for a female minor due to this requirement for a female adult who engaged in promiscuous sexual acts.
ΧΦΌΧΦ΄Χ ΧΦΌΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ Φ·Χ Χ§Φ°ΧΦ·Χ ΦΌΦΈΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧΦΈΧ? ΧΦ°ΧΦΈΧͺΦ°Χ Φ·Χ: ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΧΦΌ Χ§Φ°ΧΦ·Χ ΦΌΧΦΉΧͺ Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧ Χ¨Φ°ΧΧΦΌΧΧΦΉΧͺ ΧΦ΅ΧΧΦ΅Χ β ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧͺΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧ. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ: ΧΧΦΉΧ¨ΦΈΧΦ·Χͺ Χ©ΧΦΈΧ’ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ°ΧͺΦΈΧ. ΧΦ΄ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦ·ΧΧ? ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ: ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ¨ΦΈΧΦ·Χͺ Χ©ΧΦΈΧ’ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ°ΧͺΦΈΧ. ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΧΦΌΧ£ ΧΦΈΧ Χ©ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ·.
The Gemara asks: And do we issue a decree with regard to a female minor due to the ruling for a female adult? But didnβt we learn in the mishna: If they were female minors who could not bear children, we return them immediately to their husbands? This indicates that there is no concern for pregnancy, and the Sages did not issue a decree in this case. Rav Giddel said that Rav said: This was a provisional edict issued in exigent circumstances, and therefore one cannot extrapolate from the case in the mishna to other situations. The Gemara wonders: Can one assume by inference that there was such an occurrence? It would seem from the mishna that this was merely a possibility and not an actual occurrence, for if it actually happened it would have been appropriate for the mishna to relate the actual case. Rather, the ruling in the mishna is like a provisional edict in that switching of wives, such as described in the mishna, is uncommon, and in cases that are not common, the Sages do not issue a decree. Therefore, in the case of the mishna, the female minors were not required to wait.
ΧΦ΄ΧΧ©ΦΌΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ²Χ¨Φ΄ΧΧ ΦΈΧ, ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ©ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ΅Χ: ΧΦΌΧΦΌΧΦΌΦΈΧ Χ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΧΦΉΧͺ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΄ΧΧ Χ©ΧΦ°ΧΦΉΧ©ΧΦΈΧ ΧΦ³ΧΦΈΧ©ΧΦ΄ΧΧ, ΧΧΦΌΧ₯ ΧΦ΄ΧΦΌΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧ¨ΦΆΧͺ ΧΦΌΧΦ°Χ©ΧΧΦΌΧΦ°Χ¨ΦΆΧ¨ΦΆΧͺ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧΦΈΧ. [ΧΦ²ΧΦΈΧ] Χ§Φ°ΧΦ·Χ ΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χͺ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧΦΌ Χ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΄ΧΧ Χ©ΧΦ°ΧΦΉΧ©ΧΦΈΧ ΧΦ³ΧΦΈΧ©ΧΦ΄ΧΧ. ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΧ? ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΧΧΦΌΧ β ΧΦΈΧΦ·ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌ Χ©ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ΅Χ ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧΦ°Χ ΦΈΧ. ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅Χ β ΧΦΈΧ Χ§ΦΈΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ©ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ’Φ²ΧΦΈΧ! ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ©ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ΅Χ: ΧΦ΅ΧΧΦ²Χ ΦΈΧ ΧΦΌΧΦΉ β ΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧΦΌ Χ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΄ΧΧ Χ©ΧΦ°ΧΦΉΧ©ΧΦΈΧ ΧΦ³ΧΦΈΧ©ΧΦ΄ΧΧ! Χ ΦΈΧͺΦ·Χ ΧΦΈΧΦΌ ΧΦΌΦ΅Χ β Χ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΄ΧΧ Χ©ΧΦ°ΧΦΉΧ©ΧΦΈΧ ΧΦ³ΧΦΈΧ©ΧΦ΄ΧΧ! ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ ΧΦΌΧͺ, ΧΦΌΧΦ°Χ ΧΦΌΧͺ ΧΦΌΦ΄Χ§Φ°ΧΦ·Χ ΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧ Χ©ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ·.
Some say another version of what was taught: Shmuel said: All women must wait three months, except for a female convert who is an adult and a freed maidservant who is an adult; these women need not wait. However, an Israelite female minor need not wait three months in any case. The Gemara clarifies: With regard to what situation is this statement referring? If it is referring to a female minor released from her marriage by refusal, it would be superfluous, as didnβt Shmuel already state this halakha one time? If it is referring to a woman released by a bill of divorce, but didnβt Shmuel say that in that case she is required to wait, as Shmuel said: If she refused him she need not wait three months, but if he gave her a bill of divorce, she must wait three months? Rather, this is referring to cases of promiscuous sexual intercourse, and an occurrence of promiscuous sexual intercourse with female minors is uncommon, and the Sages did not issue rabbinic decrees in uncommon instances.
ΧΦΌΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧ¨ΦΆΧͺ ΧΦΌΧΦ°Χ©ΧΧΦΌΧΦ°Χ¨ΦΆΧ¨ΦΆΧͺ ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ· ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌ ΧΦ°Χ ΧΦΌΧͺ, ΧΦ΄ΧΧΦ°ΧΧΦΉΧ¨! ΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ. ΧΦΌΦ°ΧͺΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ: ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧ¨ΦΆΧͺ ΧΦ°ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦ΄Χ€Φ°ΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄Χ€Φ°ΧΦΌΧΦΌ ΧΦ°Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄ΧͺΦ°ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧ¨ΧΦΌ ΧΦ°Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ·ΧΦ°Χ¨Φ°Χ¨ΧΦΌ β Χ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΧΦΉΧͺ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΄ΧΧ Χ©ΧΦ°ΧΦΉΧ©ΧΦΈΧ ΧΦ³ΧΦΈΧ©ΧΦ΄ΧΧ, ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ. Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ ΧΦ·ΧͺΦΌΦ΄ΧΧ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ¨Φ΅Χ‘ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΦΌΦΈΧ©ΧΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧ. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ: ΧΦ·ΧΧ ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ β Χ§ΦΈΧ‘ΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ ΦΌΦΈΧ ΧΦ°Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧ©ΧΦΆΧͺ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧΦ° ΧΦΌΦ°ΧΦ΅Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧͺΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ’Φ·ΧΦΌΦ΅Χ¨.
The Gemara suggests: Let the Sages issue a decree requiring a female convert and a released maidservant to wait three months, as at the time that one was a gentile and the other a maidservant, promiscuous sexual intercourse was common for them. The Gemara responds: Shmuel stated his halakhic ruling in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, as it is taught in a baraita: In the case of the female convert; and the captured woman, who is suspected of having been raped during her imprisonment; and the maidservant, who were redeemed or who were converted or who were released, must wait three months prior to marriage. This is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Yosei allows them to be betrothed and married immediately. Rabba said: What is the reasoning of Rabbi Yosei? He holds that a woman who engages in promiscuous sexual intercourse uses a contraceptive resorbent that she places at the opening of her womb so as not to become impregnated. Therefore, there is no concern that she might be pregnant.
ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ: ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧ¨ΦΆΧͺ, ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦ·ΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ¨Φ΅Χ, ΧΦ°Χ Φ·ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ Χ Φ·Χ€Φ°Χ©ΧΦ·ΧΦΌ, ΧΦΌΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦΆΧ¨Φ·Χ’ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ·Χ’ ΧΦΌΦ΄Χ§Φ°ΧΧΦΌΧ©ΦΌΧΦΈΧ, ΧΦΌΧΦ΅ΧΧ ΧΦΆΧ¨Φ·Χ’ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ·Χ’ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧΦΌΦ΄Χ§Φ°ΧΧΦΌΧ©ΦΌΧΦΈΧ. Χ©ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ°Χ©ΧΦ΄Χ€Φ°ΧΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ, ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦΈΧΦ°Χ’Φ΄Χ ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧ¨Φ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ, ΧΦΌΧΦ°Χ Φ·ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄Χ Χ Φ·Χ€Φ°Χ©ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ. ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΧΦΉΧ¦Φ΅ΧΧͺ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ΅Χ ΧΦΈΧ’Φ·ΧΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΧΦ΄Χ ΧΦ·Χ©ΧΦ°ΧΦΌΦ·ΧΦ·ΧͺΦΌΦ° ΧΦ·ΧΦΌ?
Abaye said to him: Granted, a female convert does this. Since she is determined to convert, she guards herself so as not to be impregnated while still a gentile in order to distinguish between children conceived in sanctity, i.e., after her conversion, and children conceived out of sanctity. A captured woman and a maidservant would also be cautious because they hear from their masters that they are about to be redeemed or that they are about to be released, and they guard themselves so as not to be impregnated. However, with regard to a maidservant who is released due to damage caused her by her masters, i.e., loss of one of her extremities such as a tooth or an eye, how can you find a case where there is no concern for her becoming impregnated? Since she could not have known in advance that she would be released, she would have had no reason to be careful not to become pregnant.
ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧͺΦΌΦ΅ΧΧΦΈΧ: ΧΦΌΦΉΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦΆΧ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ β ΧΦ°ΧΦΈΧͺΦ°Χ Φ·Χ: ΧΦ²Χ ΧΦΌΧ‘ΦΈΧ ΧΦΌΧΦ°Χ€ΧΦΌΧͺΦΌΦΈΧ Χ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΄ΧΧ Χ©ΧΦ°ΧΦΉΧ©ΧΦΈΧ ΧΦ³ΧΦΈΧ©ΧΦ΄ΧΧ, ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ. Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ ΧΦ·ΧͺΦΌΦ΄ΧΧ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ¨Φ΅Χ‘ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΦΌΦΈΧ©ΧΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧ.
And if you would say that in any case where the situation occurs by itself, as in the case where a woman was unaware of her pending release, Rabbi Yosei concedes that she must indeed wait, this is difficult. But didnβt we learn in a mishna: A woman who was raped and a woman who was seduced must wait three months as perhaps she became pregnant; this is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Yosei permits her to be betrothed and to be married immediately. Clearly, a woman who was raped could not have prepared herself ahead of time so as not to become pregnant.
ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ: ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ ΦΌΦΈΧ, ΧΦ΄ΧͺΦ°ΧΦ·Χ€ΦΌΦΆΧΦΆΧͺ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧͺΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ’Φ·ΧΦΌΦ΅Χ¨. ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ·ΧΦ°? ΧΦΈΧΦ°ΧΧ©ΧΦ΄ΧΧ Φ·Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΉΧ Χ Φ΄ΧͺΦ°ΧΦ·Χ€ΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧ€ΦΆΧ ΧΦΈΧ€ΦΆΧ.
Rather, Abaye said: A woman who engages in promiscuous sexual intercourse turns over following intercourse, trying to prevent the absorption of the semen, so as not to become pregnant. Maidservants act in a similar manner. The Gemara asks: If indeed she tries not to become pregnant, how then would the other opinion, that of Rabbi Yehuda, explain why she must wait three months? The Gemara responds: We are concerned that perhaps she did not turn over well enough and therefore became pregnant.
ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΧΦΌ ΧΦΌΦΉΧΦ²Χ ΧΦΉΧͺ ΧΦΌΧΦΌΧ³. ΧΦΌΦΉΧΦ²Χ ΧΦΉΧͺ β ΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨Φ°ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺ β ΧΦΈΧ! ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ: ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΧΦΌ Χ Φ°Χ©ΧΦ΅Χ ΧΦΉΧΦ²Χ Φ΄ΧΧ. Χ Φ°Χ©ΧΦ΅Χ ΧΦΉΧΦ²Χ Φ΄ΧΧ β ΧΦ΄ΧΧ, Χ Φ°Χ©ΧΦ΅Χ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨Φ°ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ β ΧΦΈΧ.
Β§ With regard to the case of two betrothed women who were switched at the time they entered the wedding canopy, the mishna states: And if they were daughters of priests, they are disqualified from partaking in teruma. The Gemara asks: Does this indicate that with regard to the daughters of priests, yes, they are disqualified from partaking in teruma, but with regard to the daughter of an Israelite, no, she would not be disqualified? It would seem that an Israelite woman married to a priest should most certainly be disqualified from eating of her husbandβs teruma. The Gemara answers: Rather, say: If they were the wives of priests then they are disqualified. The Gemara questions this formulation: Does this indicate that with regard to the wives of priests, yes, they are disqualified, but with regard to the wives of Israelites, no, they are not disqualified, and if their husbands died, they would be suitable for marriage to the priests?
ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ Χ’Φ·ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ: ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ·Χ Χ¨Φ·Χ Χ©ΧΦ΅Χ©ΧΦΆΧͺ, ΧΦ°ΧΦ·Χ Φ°ΧΦ²Χ¨Φ΄ΧΧ Φ°ΧΧΦΌ ΧΦ°Χ’Φ·ΧΦ°ΧΧ Φ΄ΧΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΄ΧΧͺΦ΄ΧΧ: ΧΦ΅Χ©ΧΦΆΧͺ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦΆΧ Φ°Χ‘ΦΈΧ, ΧΦ·Χ£ Χ’Φ·Χ Χ€ΦΌΦ΄Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΧΦΌΧͺΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧΦΌ β Χ€ΦΌΦ°Χ‘ΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ ΦΌΦΈΧ.
The Gemara objects to this: But didnβt Rav Amram say: Rav Sheshet said this matter to us, and he lit our eyes by showing us that this ruling is indicated from what was stated in the mishna (Yevamot 53b). He said: The wife of an Israelite who was raped, even though she is permitted to return to her husband, she is nevertheless disqualified from the priesthood. If her husband later dies, she may not marry a priest, for although she is permitted to her husband the rape disqualified her for matters of priesthood.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨ΦΈΧΦΈΧ, ΧΦΈΧΦ΄Χ Χ§ΦΈΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΧΦΌ ΧΦΌΦΉΧΦ²Χ ΧΦΉΧͺ Χ Φ°Χ©ΧΧΦΌΧΧΦΉΧͺ ΧΦ°ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ β Χ Φ΄Χ€Φ°Χ‘Φ°ΧΧΦΌ ΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧͺΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅Χ Χ ΦΈΧ©ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ.
Rava resolved this and said: This is what the tanna is saying in the mishna: If they were daughters of priests who were married to an Israelite, they are disqualified from the teruma that is from the household of their fathers, so that if their husbands die while they are childless, they may not go back to eat of the teruma in the house of their fathers. While other childless daughters of priests are again qualified to eat of the teruma the moment they leave their Israelite husbands, these women were disqualified by their act of forbidden sexual intercourse.
ΧΦ²ΧΦ·Χ¨Φ·Χ Χ’Φ²ΧΦΈΧΦ° ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧ’ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ΄ΧΧ
MISHNA: When a man who has a brother dies childless, his widow [yevama] and one of his brothers [yavam] may perform a ritual through which she is freed of her levirate bonds [αΈ₯alitza]. It is then considered, with regard to forbidden relationships, as though they had been married and divorced. Therefore, he is forbidden to her relatives, and she to his. However, with regard to one who performs αΈ₯alitza with his yevama and then she is found to have been pregnant at the time of the αΈ₯alitza and she gave birth, in the event that the offspring is viable, the deceased husband has been survived by offspring and so there was never any levirate bond; consequently, the αΈ₯alitza that was performed was entirely unnecessary and a meaningless act. As such, he remains permitted to her relatives and she remains permitted to his relatives. Furthermore, since the αΈ₯alitza was meaningless, she is not afforded the status of a αΈ₯alutza, i.e., a yevama who performed αΈ₯alitza, a status akin to that of a divorcΓ©e. Therefore, the αΈ₯alitza does not disqualify her from marrying into the priesthood.
ΧΦ·ΧΧΦΉΧΦ΅Χ₯ ΧΦ΄ΧΧΦ΄ΧΦ°ΧͺΦΌΧΦΉ ΧΦ°Χ Φ΄ΧΦ°Χ¦Φ΅ΧΧͺ ΧΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ, ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ·Χ Χ©ΧΦΆΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧ Χ§Φ·ΧΦΌΦΈΧΧΦΈΧ β ΧΧΦΌΧ ΧΧΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨ ΧΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨ΧΦΉΧΧΦΉΧͺΦΆΧΧΦΈ, ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΌΧͺΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ ΧΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨ΧΦΉΧΦΈΧΧ, ΧΦ°ΧΦΉΧ Χ€ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧΦΈΧΦΌ ΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ ΦΌΦΈΧ.
If the offspring is not viable, then it emerges that the αΈ₯alitza was indeed necessary. Therefore, he is forbidden to engage in relations with her relatives and she is forbidden to engage in relations with his relatives, as though they had been married and divorced, and the αΈ₯alitza disqualifies her from marrying into the priesthood, as she is afforded the status of a αΈ₯alutza.
ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧ Χ§Φ·ΧΦΌΦΈΧΧΦΈΧ β ΧΧΦΌΧ ΧΦΈΧ‘ΧΦΌΧ¨ ΧΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨ΧΦΉΧΧΦΉΧͺΦΆΧΧΦΈ, ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ²Χ‘ΧΦΌΧ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨ΧΦΉΧΦΈΧΧ, ΧΦΌΧ€Φ°Χ‘ΦΈΧΦΈΧΦΌ ΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ ΦΌΦΈΧ.
With regard to one who consummates the levirate marriage with his yevama, i.e., he had intercourse with her under the assumption that there is a levirate bond and so there is a mitzva to do so, and then she is found to have been pregnant at the time of the intercourse and she gave birth, in the event that the offspring is viable the deceased brother has been survived by offspring and it is evident that there was never any levirate bond. In that case, the relations they had, rather than being a mitzva, were a violation of the prohibition against engaging in relations with oneβs brotherβs wife. Therefore, the yavam must send her out, i.e., they must separate, as she is forbidden to him as his brotherβs wife, and to atone for the forbidden relations that they had, they are each obligated to bring a sin-offering, as is the halakha for all who inadvertently transgress a prohibition that, when performed intentionally, is punishable by karet.
ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ Φ΅Χ‘ ΧΦΆΧͺ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧͺΦΌΧΦΉ ΧΦ°Χ Φ΄ΧΦ°Χ¦Φ΅ΧΧͺ ΧΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ, ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ·Χ Χ©ΧΦΆΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧ Χ§Φ·ΧΦΌΦΈΧΧΦΈΧ β ΧΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°Χ§ΧΧ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧ.
And if the offspring is not viable, and therefore there was in fact a levirate bond, he may maintain her as his wife since his intercourse with her was a valid consummation of levirate marriage.
ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΈΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧ Χ§Φ·ΧΦΌΦΈΧΧΦΈΧ β ΧΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦ΅ΧΧ.
If they consummated the levirate marriage and seven months later she gave birth, there is uncertainty whether the child is nine months old, i.e., counting from conception, and is the offspring of the first husband, and as such there was no levirate bond, or whether the child is only seven months old and is the offspring of the latter husband, i.e., the yavam, and not of the deceased, in which case there was a levirate bond. In that case, due to the possibility that she is forbidden to him as his brotherβs wife, he must send her out. However, the lineage of the child is unflawed, since regardless of whether it was born of the first or second husband, there was no transgression involved in its conception. Furthermore, to atone for the possibility that they had forbidden relations they are both obligated to bring a guilt-offering for uncertainty, as is the halakha for anyone who is uncertain whether they inadvertently transgressed a prohibition that would require one to bring a sin-offering.
Χ‘ΦΈΧ€Φ΅Χ§ ΧΦΌΦΆΧ ΧͺΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ’ΦΈΧ ΧΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧΦΉΧ, Χ‘ΦΈΧ€Φ΅Χ§ ΧΦΌΦΆΧ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·ΧΦ²Χ¨ΧΦΉΧ β ΧΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧ©ΧΦ΅Χ¨. ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ©ΧΦΈΧ ΧͺΦΌΦΈΧΧΦΌΧ.
GEMARA: An amoraic dispute was stated with regard to one who performs αΈ₯alitza with a pregnant woman and she later miscarried. Since she miscarried, she was certainly bound to the yavam by a levirate bond and may not marry anyone else; rather, she is obligated to consummate the levirate marriage or perform αΈ₯alitza. The question is whether the αΈ₯alitza that was performed while she was still pregnant is effective in releasing her from the levirate bond. Rabbi YoαΈ₯anan said: She does not require another αΈ₯alitza from the brothers. Reish Lakish said: She requires another αΈ₯alitza from the brothers.
ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ³ ΧΦ΄ΧΧͺΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨: ΧΦ·ΧΧΦΉΧΦ΅Χ₯ ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ ΧΦ°ΧΦ΄Χ€ΦΌΦ΄ΧΧΦΈΧ, Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧΦΌ Χ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ·ΧΦ΄ΧΧ. Χ¨Φ΅ΧΧ©Χ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: Χ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ·ΧΦ΄ΧΧ.
The Gemara elaborates: Rabbi YoαΈ₯anan said that she does not require another αΈ₯alitza from the brothers because he holds: αΈ€alitza performed with a pregnant woman who later miscarries is considered effective αΈ₯alitza in order to release her from the levirate bond. And similarly, intercourse with a pregnant woman who later miscarries is considered a valid consummation of levirate marriage through intercourse, such that she and the yavam are considered to be married. And Reish Lakish said she requires another αΈ₯alitza from the brothers because he holds: αΈ€alitza performed with a pregnant woman is not considered effective αΈ₯alitza, and intercourse with a pregnant woman is not considered a valid consummation of levirate marriage through intercourse. Therefore, after she miscarries, another αΈ₯alitza must be performed in order to release her from the levirate bond.
Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧΦΌ Χ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ·ΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦Φ·Χͺ ΧΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ β Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΌ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ, ΧΦΌΧΦ΄ΧΧΦ·Χͺ ΧΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ β Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΌ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦΈΧ. ΧΦ°Χ¨Φ΅ΧΧ©Χ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: Χ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ·ΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦Φ·Χͺ ΧΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ β ΧΦΉΧ Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΌ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ, ΧΦΌΧΦ΄ΧΧΦ·Χͺ ΧΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ β ΧΦΉΧ Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΌ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦΈΧ.
With regard to what principle do they disagree? If you wish, say that they disagree over the interpretation of a verse. And if you wish, say that they disagree on a point of logical reasoning.
ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΧ Χ§ΦΈΧΦ΄Χ€ΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄Χ? ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ’Φ΅ΧΧͺ ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ Χ§Φ°Χ¨ΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ’Φ΅ΧΧͺ ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ Χ‘Φ°ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ.
If you wish, say that that they disagree over a point of logical reasoning in that Rabbi YoαΈ₯anan holds: If Elijah the prophet were to come at the moment of the αΈ₯alitza and say that this woman who is pregnant will miscarry, is she not eligible for αΈ₯alitza or levirate marriage, even though she is currently pregnant, since her husband died and will not be survived by offspring? Now, too, even though when the αΈ₯alitza or levirate marriage is performed it is not known whether or not she will miscarry, the matter will be revealed retroactively, i.e., if she ultimately miscarries then it is apparent the αΈ₯alitza or levirate marriage was always necessary and is therefore valid.
ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ’Φ΅ΧΧͺ ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ Χ‘Φ°ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ, Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ Χ‘ΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦΉΧ ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦΉΧΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ’Φ·ΧΦΌΦ·Χ¨ΦΈΧ ΧΦ·Χ€ΦΌΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦ·Χ€ΦΌΦ°ΧΦΈΧ, ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΧ ΧΦΌΦ·Χͺ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΌΧ ΧΦ΄ΧΧ? ΧΦ·Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧͺΦΌΦ΄ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ€Φ°Χ¨Φ΅Χ’Φ·.
And Reish Lakish said: We do not say that the matter will be revealed retroactively in order to validate the levirate marriage or αΈ₯alitza. Since at the time of the levirate marriage or αΈ₯alitza it was still unknown whether she would miscarry, the act is considered premature and ineffective.
ΧΦ°Χ¨Φ΅ΧΧ©Χ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧͺΦΌΦ΄ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ€Φ°Χ¨Φ΅Χ’Φ· ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ Φ·Χ.
And if you wish, say that they disagree over the interpretation of a verse in that Rabbi YoαΈ₯anan holds: The Merciful One states in the Torah: βIf brothers dwell together, and one of them dies, and he has no childβ (Deuteronomy 25:5), i.e., the obligation to consummate a levirate marriage or perform αΈ₯alitza applies whenever a husband dies and is not survived by offspring. And this man, whose wife is currently pregnant, does not have any children who will survive him. Therefore, there is an obligation to consummate a levirate marriage or perform αΈ₯alitza, and if done, they will be effective. And Reish Lakish holds: The phrase βand he has no [ein] childβ is expounded by the Sages to teach that one should inspect [ayein] him carefully to determine if he is survived by offspring of any form, and currently he is in fact survived by the fetus. Therefore, there is currently no obligation to consummate a levirate marriage or perform αΈ₯alitza, and consequently, even if done, they are ineffective.
ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ’Φ΅ΧΧͺ ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ Χ§Φ°Χ¨ΦΈΧ, Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ Χ‘ΦΈΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦΌΧΦ΅Χ ΧΦ΅ΧΧ ΧΧΦΉΧ΄ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦ²ΧΦΈΧ ΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧͺ ΧΦ΅ΧΧΦΌ. ΧΦ°Χ¨Φ΅ΧΧ©Χ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ Χ‘ΦΈΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦΌΧΦ΅Χ ΧΦ΅ΧΧ ΧΧΦΉΧ΄ β Χ’Φ·ΧΦΌΦ΅ΧΧ Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ.
Rabbi YoαΈ₯anan raised an objection to the opinion of Reish Lakish from the mishna: If αΈ₯alitza was performed with a pregnant woman, and the offspring is not viable, then he is forbidden to her relatives and she is forbidden to his relatives, and the αΈ₯alitza disqualifies her from the priesthood. Rabbi YoαΈ₯anan explains the challenge: Granted, according to my opinion, as I say that αΈ₯alitza performed with a pregnant woman who later miscarries is considered effective αΈ₯alitza, it is due to that reason that the αΈ₯alitza disqualifies her from the priesthood. However, according to your opinion, as you say that αΈ₯alitza performed with a pregnant woman is not considered effective αΈ₯alitza, why should the αΈ₯alitza disqualify her from the priesthood? According to your opinion, shouldnβt the αΈ₯alitza be entirely disregarded?
ΧΦ΅ΧΧͺΦ΄ΧΧΦ΅ΧΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦ°Χ¨Φ΅ΧΧ©Χ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ: ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧ Χ§Φ·ΧΦΌΦΈΧΧΦΈΧ β ΧΧΦΌΧ ΧΦΈΧ‘ΧΦΌΧ¨ ΧΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨ΧΦΉΧΧΦΉΧͺΦΆΧΧΦΈ, ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ²Χ‘ΧΦΌΧ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨ΧΦΉΧΦΈΧΧ, ΧΦΌΧ€Φ°Χ‘ΦΈΧΦΈΧΦΌ ΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ ΦΌΦΈΧ. ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦Φ·Χͺ ΧΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΌ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ β ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦΈΧΦ΄Χ Χ€ΦΌΦΈΧ‘Φ°ΧΦΈΧ, ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΈΧΦ°, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ·ΧͺΦΌΦ° ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦Φ·Χͺ ΧΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ ΧΦΉΧ Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΌ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ, ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΧ Χ€ΦΌΦΈΧ‘Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ ΦΌΦΈΧ?
Reish Lakish said to Rabbi YoαΈ₯anan: Indeed, by Torah law the αΈ₯alitza is to be entirely disregarded. The mishnaβs ruling that she is disqualified from the priesthood is by rabbinic decree and is merely a stringency lest people not realize that she was pregnant and think that a αΈ₯alutza is permitted to marry a priest.
ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: ΧΦ΄ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ, ΧΦΌΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ’ΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ.
There are those who say an alternate version of the dispute: Reish Lakish raised an objection to the opinion of Rabbi YoαΈ₯anan from the mishna: If αΈ₯alitza was performed with a pregnant woman and the offspring is not viable, then he is forbidden to her relatives and she is forbidden to his relatives, and the αΈ₯alitza disqualifies her from the priesthood. Reish Lakish explains the challenge: Granted, according to my opinion, as I say that αΈ₯alitza performed with a pregnant woman is not considered effective αΈ₯alitza, this is consistent with that which is taught in the mishna: The αΈ₯alitza disqualifies her from the priesthood, which should be understood as a rabbinic stringency, and it is understandable that the mishna does not teach: She does not require another αΈ₯alitza from the brothers, because according to my opinion, once she miscarries, she does indeed require another αΈ₯alitza from the brothers.
ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ: ΧΦ΅ΧΧͺΦ΄ΧΧΦ΅ΧΧΦΌ Χ¨Φ΅ΧΧ©Χ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ: ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧ Χ§Φ·ΧΦΌΦΈΧΧΦΈΧ β ΧΧΦΌΧ ΧΦΈΧ‘ΧΦΌΧ¨ ΧΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨ΧΦΉΧΧΦΉΧͺΦΆΧΧΦΈ, ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ²Χ‘ΧΦΌΧ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨ΧΦΉΧΦΈΧΧ, ΧΦΌΧ€Φ°Χ‘ΦΈΧΦΈΧΦΌ ΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ ΦΌΦΈΧ. ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦Φ·Χͺ ΧΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ ΧΦΉΧ Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΌ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ, ΧΦ·ΧΦ°ΧΧ ΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ Χ΄Χ€ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧΦΈΧΦΌ ΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ ΦΌΦΈΧΧ΄ β ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ°Χ¨ΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦΈΧ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ Χ΄ΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧΦΌ Χ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ·ΧΦ΄ΧΧΧ΄.
However, according to your opinion that αΈ₯alitza performed with a pregnant woman is an effective αΈ₯alitza, the mishna should have taught the full extent of her permissible status, i.e., that she does not even require another αΈ₯alitza from the brothers after she miscarries because the original αΈ₯alitza was effective. Rabbi YoαΈ₯anan said to Reish Lakish: Yes, it is indeed so that she does not require another αΈ₯alitza from the brothers, but since the first clause taught: The αΈ₯alitza does not disqualify her from the priesthood, therefore the latter clause taught: The αΈ₯alitza disqualifies her from the priesthood, in order to directly contrast with the first clause rather than teach the greater novelty.
ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΈΧΦ°, Χ΄ΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧΦΌ Χ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ·ΧΦ΄ΧΧΧ΄ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ°Χ’Φ΅Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ! ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦ΄Χ Χ ΦΈΧΦ΅Χ. ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ ΦΈΧ Χ¨Φ΅ΧΧ©ΧΦΈΧ Χ΄ΧΦΉΧ Χ€ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧΦΈΧΦΌΧ΄ β ΧͺΦΌΦ°Χ ΦΈΧ [Χ ΦΈΧΦ΅Χ] Χ‘Φ΅ΧΧ€ΦΈΧ Χ΄Χ€ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧΦΈΧΦΌΧ΄.
Rabbi YoαΈ₯anan raised an objection to the opinion of Reish Lakish from the mishna: If a yavam had intercourse with his yevama, who was pregnant, and the offspring is not viable, and therefore she was bound by a levirate bond, he may maintain her as his wife. Rabbi YoαΈ₯anan explains the challenge: Granted, according to my opinion, as I say αΈ₯alitza performed with a pregnant woman is considered effective αΈ₯alitza, and similarly, intercourse with a pregnant woman is considered a valid consummation of levirate marriage through intercourse, it is due to that reason that the mishna teaches: He may maintain her as his wife, because the levirate marriage was indeed valid.
ΧΦ΅ΧΧͺΦ΄ΧΧΦ΅ΧΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦ°Χ¨Φ΅ΧΧ©Χ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ: ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧ Χ§Φ·ΧΦΌΦΈΧΧΦΈΧ β ΧΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦ΅ΧΧ. ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦Φ·Χͺ ΧΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ β Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΌ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ, ΧΦΌΧΦ΄ΧΧΦ·Χͺ ΧΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ β Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΌ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦΈΧ, ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦΈΧΦ΄Χ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ Χ΄ΧΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦ΅ΧΧΧ΄.
However, according to your opinion, as you said that αΈ₯alitza performed with a pregnant woman is not considered effective αΈ₯alitza, and intercourse with a pregnant woman is not considered a valid consummation of levirate marriage through intercourse, the mishna should have taught that he should proceed to engage in intercourse with her again in order to consummate the levirate marriage and only then may he maintain her as his wife. Reish Lakish responded: What is the intention of the mishna when it teaches: He may maintain her as his wife? Perforce it means that he should proceed to engage in intercourse again with her and then he may maintain her as his wife, as any other way is insufficient to release her from the levirate bond. Therefore, it is unnecessary for the mishna to teach this explicitly.
ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΈΧΦ°, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ·ΧͺΦΌΦ° ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦Φ·Χͺ ΧΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ β ΧΦΉΧ Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΌ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ, ΧΦΌΧΦ΄ΧΧΦ·Χͺ ΧΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ β ΧΦΉΧ Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΌ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦΈΧ, Χ΄ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΦΉΧ¨ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦ΄ΧΧ§Φ·ΧΦΌΦ΅ΧΧΧ΄ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ°Χ’Φ΅Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ! ΧΦ·ΧΧ Χ΄ΧΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦ΅ΧΧΧ΄ β ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΦΉΧ¨ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦ΄ΧΧ§Φ·ΧΦΌΦ΅ΧΧ, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ Χ‘Φ·ΧΦΌΦ΄Χ.
There are those who say an alternate version of the dispute: Reish Lakish raised an objection to the opinion of Rabbi YoαΈ₯anan from the mishna: If a yavam had intercourse with his yevama, who was pregnant, and the offspring is not viable, and therefore she was bound by a levirate bond, he may maintain her as his wife. Reish Lakish explains how the mishna poses a challenge to Rabbi YoαΈ₯ananβs opinion: Granted, according to my opinion, as I say that αΈ₯alitza performed with a pregnant woman is not considered effective αΈ₯alitza, and intercourse with a pregnant woman is not considered a valid consummation of levirate marriage through intercourse, this is consistent with that which is taught in the mishna: He may maintain her as a wife, which perforce means he should proceed to engage in intercourse with her again and then he may maintain her as his wife, as any other way is insufficient to release her from the levirate bond without this additional intercourse.
ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ: ΧΦ΅ΧΧͺΦ΄ΧΧΦ΅ΧΧΦΌ Χ¨Φ΅ΧΧ©Χ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ: ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧ Χ§Φ·ΧΦΌΦΈΧΧΦΈΧ β ΧΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦ΅ΧΧ. ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦Φ·Χͺ ΧΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ β ΧΦΉΧ Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΌ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ, ΧΦΌΧΦ΄ΧΧΦ·Χͺ ΧΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ β ΧΦΉΧ Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΌ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦΈΧ, ΧΦ·ΧΦ°ΧΧ ΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ Χ΄ΧΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦ΅ΧΧΧ΄, Χ΄ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΦΉΧ¨ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦ΄ΧΧ§Φ·ΧΦΌΦ΅ΧΧΧ΄, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ Χ‘Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΧ ΧΦΈΧΦ΄Χ,
However, according to your opinion that intercourse with a pregnant woman is considered a valid consummation of levirate marriage and therefore she is certainly considered to be his wife, the mishna should have taught: If he wishes he may send her out, through divorce, or if he wishes he may maintain her as a wife. Rabbi YoαΈ₯anan replied: Yes, it is indeed so, but since the first clause taught: He should send her out, therefore the latter clause taught: He may maintain her as a wife, in order to directly contrast the first clause, rather than teach the full halakha with all its details.
ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΈΧΦ° β Χ΄Χ¨ΦΈΧ¦ΦΈΧ ΧΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧ, Χ¨ΦΈΧ¦ΦΈΧ ΧΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦ΅ΧΧΧ΄ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ°Χ’Φ΅Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ! ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦ΄Χ Χ ΦΈΧΦ΅Χ, ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ ΦΈΧ Χ¨Φ΅ΧΧ©ΧΦΈΧ Χ΄ΧΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧΧ΄, ΧͺΦΌΦ°Χ ΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ Χ‘Φ΅ΧΧ€ΦΈΧ Χ΄ΧΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦ΅ΧΧΧ΄.
The Gemara raises an objection to the opinion of Rabbi YoαΈ₯anan from a baraita: In the case of one who consummates the levirate marriage with his yevama, and he does so under the assumption that there is a levirate bond and he is obligated to consummate a levirate marriage with her, and then she is found to have been pregnant at the time of the intercourse, a rival wife of this yevama may not marry, lest the offspring be viable. Before explaining the challenge, the Gemara notes that the reasoning of the baraita appears flawed: On the contrary, when the offspring is viable, that is a reason for her rival wife to be released from the levirate bond, and she should be able to marry any man. Rather, emend the baraita and say: Lest the offspring not be viable.
ΧΦ΅ΧΧͺΦ΄ΧΧΦ΄Χ: ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ Φ΅Χ‘ ΧΦΆΧͺ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧͺΦΌΧΦΉ ΧΦ°Χ Φ΄ΧΦ°Χ¦Φ΅ΧΧͺ ΧΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ β ΧΦ²Χ¨Φ΅Χ ΧΧΦΉ ΧΦΉΧ ΧͺΦΌΦ΄Χ ΦΌΦΈΧ©ΧΦ΅Χ Χ¦ΦΈΧ¨ΦΈΧͺΦΈΧΦΌ, Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦΆΧ Χ§Φ·ΧΦΌΦΈΧΧΦΈΧ. ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ, ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦΆΧ Χ§Φ·ΧΦΌΦΈΧΧΦΈΧ, ΧΦ΄ΧΧ€ΦΌΦ·ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ Χ¦ΦΈΧ¨ΦΈΧͺΦΈΧΦΌ! ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ: Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΉΧ ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦΆΧ Χ§Φ·ΧΦΌΦΈΧΧΦΈΧ.
The Gemara now explains how the baraita poses a challenge to Rabbi YoαΈ₯ananβs opinion: And if it enters your mind to say that intercourse with a pregnant woman is considered a valid consummation of levirate marriage through intercourse, why should her rival wife not be permitted to marry? Indeed, her rival wife should be released from the levirate bond by virtue of the intercourse of her fellow wife. If the deceased had several rival wives, all of them become bound by the levirate bond. However, it is sufficient for one of them to either consummate a levirate marriage or perform αΈ₯alitza in order to release the rest of them from their bond and thereby permit them to marry any man.
ΧΦ°ΧΦ΄Χ Χ‘ΦΈΧΦ°Χ§ΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦΈΧΦ° ΧΦΌΦ΄ΧΧΦ·Χͺ ΧΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΌ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦΈΧ, ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΧ ΧΦΉΧ ΧͺΦΌΦ΄Χ ΦΌΦΈΧ©ΧΦ΅Χ Χ¦ΦΈΧ¨ΦΈΧͺΦΈΧΦΌ? ΧͺΦΌΦ΄ΧΧ€ΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦ²ΧΦΆΧΧ¨Φ°ΧͺΦΌΦΈΧΦΌ!
The Gemara defends Rabbi YoαΈ₯ananβs opinion: Abaye said that the opinion ascribed to Rabbi YoαΈ₯anan above is not an accurate portrayal of his opinion. Rather, with regard to intercourse with a yevama who is pregnant at the time, everyone agrees that it does not release her and her rival wives from the levirate bond; when they disagree it is only with regard to whether αΈ₯alitza performed with a yevama who is pregnant at the time is effective in releasing her and her rival wives from the levirate bond.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ: ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦΌΧΦΌΧΦΌΦ΅Χ Χ’ΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧ Χ€ΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ Χ€ΦΌΦΈΧΦ°Χ¨ΦΈΧ, ΧΦΌΦ΄Χ Χ€ΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ.
Abaye continues to explain his opinion: Rabbi YoαΈ₯anan holds that αΈ₯alitza with a pregnant woman is considered effective αΈ₯alitza, but intercourse with a pregnant woman is not considered a valid consummation of levirate marriage through intercourse and therefore does not release her and her rival wives from the levirate bond. And Reish Lakish holds that intercourse with a pregnant woman is not considered a valid consummation of levirate marriage through intercourse, and αΈ₯alitza with a pregnant woman is not considered effective αΈ₯alitza. Therefore, the baraita cited above does not pose a challenge, since all agree that intercourse with a pregnant woman will not free her or her rival wives from the levirate bond.
Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ Χ‘ΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦Φ·Χͺ ΧΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ β Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΌ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ, ΧΦΌΦ΄ΧΧΦ·Χͺ ΧΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ β ΧΦΉΧ Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΌ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦΈΧ. Χ¨Φ΅ΧΧ©Χ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ Χ‘ΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦΌΦ΄ΧΧΦ·Χͺ ΧΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ ΧΦΉΧ Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΌ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦΈΧ, ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦Φ·Χͺ ΧΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ ΧΦΉΧ Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΌ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ.
Rava said to him: Whichever way you look at it, one cannot differentiate between the validity of consummating the levirate marriage through intercourse and the validity of αΈ₯alitza. If intercourse with a pregnant woman is considered a valid consummation of levirate marriage through intercourse because if she miscarries it is apparent that there was always an obligation to perform levirate marriage or αΈ₯alitza, then perforce αΈ₯alitza with a pregnant woman should also be considered effective αΈ₯alitza. And if intercourse with a pregnant woman is not considered a valid consummation of levirate marriage through intercourse because in her currently pregnant state there is no obligation to perform levirate marriage or αΈ₯alitza, then perforce αΈ₯alitza with a pregnant woman should also not be considered effective αΈ₯alitza. As we maintain
ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ Χ¨ΦΈΧΦΈΧ, ΧΦΈΧ Χ Φ·Χ€Φ°Χ©ΧΦΈΧΦ°: ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦ·Χͺ ΧΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΌ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦΈΧ β ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦Φ·Χͺ ΧΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΌ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ. ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦ·Χͺ ΧΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ ΧΦΉΧ Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΌ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦΈΧ β ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦Φ·Χͺ ΧΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΉΧ Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΌ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ. ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ Χ§Φ·ΧΦ°ΧΧΦΈΧ ΧΦ·Χ,





















