Search

Yevamot 35

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

Two different versions of Shmuel’s statement are brought regarding what case does a woman not need to wait three months before marrying. Is it regarding a Canaanite slave and a gentile who are minors or is referring to them, but over 12? If his statement is referring to older women, then one can infer that Jewish girls who are minors also do not have to wait three months and that it is regarding cases of znut, licentious relations. If so, why are we not concerned about gentile women engaging in licentious behavior? We assume they use birth control, as is found in the opinion of Rabbi Yosi. Why can we assume that? The Mishna mentioned that kohanot who were accidentally switched after the marriage are disqualified from the kehuna. What does this mean? The fourth chapter begins with a case where chalitza or yibum was performed and then they realized the woman was pregnant. Normally we wait three months before doing yibum or chalitza for this reason, but the Mishna discusses a case where they didn’t wait. If the baby does not survive, the chalitza or yibum was retroactively valid. If the baby survived, it is invalid and has no ramifications for forbidding relationships with each of their relatives. However, if yibum was performed, they will need separate (without divorce, as the marriage was invalid) and bring a sin offering. If it is unclear to whom the child belongs, we make the couple separate, the child is fine no matter what as either way was born to a legitimate father and the couple needs to bring a hanging guilt offering. Rabbi Yochanan and Reish Lakish debate about whether the woman needs to do chalitza again if she was pregnant when she did chalitza and the baby didn’t survive. Each explains their approach and questions are raised against each opinion from our Mishna.

Yevamot 35

וּגְזַרוּ רַבָּנַן קְטַנָּה מִשּׁוּם גְּדוֹלָה.

And, although there is no possibility for her to become pregnant, the Sages issued a rabbinic decree requiring the three month waiting period for a female minor due to this requirement for a female adult who engaged in promiscuous sexual acts.

וּמִי גָּזְרִינַן קְטַנָּה מִשּׁוּם גְּדוֹלָה? וְהָתְנַן: אִם הָיוּ קְטַנּוֹת שֶׁאֵינָן רְאוּיוֹת לֵילֵד — מַחְזִירִין אוֹתָן מִיָּד. אָמַר רַב גִּידֵּל אָמַר רַב: הוֹרָאַת שָׁעָה הָיְתָה. מִכְּלָל דַּהֲוַאי? אֶלָּא: כְּהוֹרָאַת שָׁעָה הָיְתָה. וְחִילּוּף לָא שְׁכִיחַ.

The Gemara asks: And do we issue a decree with regard to a female minor due to the ruling for a female adult? But didn’t we learn in the mishna: If they were female minors who could not bear children, we return them immediately to their husbands? This indicates that there is no concern for pregnancy, and the Sages did not issue a decree in this case. Rav Giddel said that Rav said: This was a provisional edict issued in exigent circumstances, and therefore one cannot extrapolate from the case in the mishna to other situations. The Gemara wonders: Can one assume by inference that there was such an occurrence? It would seem from the mishna that this was merely a possibility and not an actual occurrence, for if it actually happened it would have been appropriate for the mishna to relate the actual case. Rather, the ruling in the mishna is like a provisional edict in that switching of wives, such as described in the mishna, is uncommon, and in cases that are not common, the Sages do not issue a decree. Therefore, in the case of the mishna, the female minors were not required to wait.

לִישָּׁנָא אַחֲרִינָא, אָמְרִי לַהּ אָמַר שְׁמוּאֵל: כּוּלָּן צְרִיכוֹת לְהַמְתִּין שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים, חוּץ מִגִּיּוֹרֶת וּמְשׁוּחְרֶרֶת גְּדוֹלָה. [אֲבָל] קְטַנָּה בַּת יִשְׂרָאֵל אֵינָהּ צְרִיכָה לְהַמְתִּין שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים. בְּמַאי? אִי בְּמֵיאוּן — הָאַמְרַהּ שְׁמוּאֵל חֲדָא זִימְנָא. אִי בְּגֵט — הָא קָאָמַר שְׁמוּאֵל דְּבָעֲיָא! דְּאָמַר שְׁמוּאֵל: מֵיאֲנָה בּוֹ — אֵינָהּ צְרִיכָה לְהַמְתִּין שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים! נָתַן לָהּ גֵּט — צְרִיכָה לְהַמְתִּין שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים! אֶלָּא בִּזְנוּת, וּזְנוּת בִּקְטַנָּה לָא שְׁכִיחַ.

Some say another version of what was taught: Shmuel said: All women must wait three months, except for a female convert who is an adult and a freed maidservant who is an adult; these women need not wait. However, an Israelite female minor need not wait three months in any case. The Gemara clarifies: With regard to what situation is this statement referring? If it is referring to a female minor released from her marriage by refusal, it would be superfluous, as didn’t Shmuel already state this halakha one time? If it is referring to a woman released by a bill of divorce, but didn’t Shmuel say that in that case she is required to wait, as Shmuel said: If she refused him she need not wait three months, but if he gave her a bill of divorce, she must wait three months? Rather, this is referring to cases of promiscuous sexual intercourse, and an occurrence of promiscuous sexual intercourse with female minors is uncommon, and the Sages did not issue rabbinic decrees in uncommon instances.

גִּיּוֹרֶת וּמְשׁוּחְרֶרֶת דִּשְׁכִיחַ בְּהוּ זְנוּת, לִיגְזוֹר! הוּא דְּאָמַר כְּרַבִּי יוֹסֵי. דְּתַנְיָא: הַגִּיּוֹרֶת וְהַשְּׁבוּיָה וְהַשִּׁפְחָה שֶׁנִּפְדּוּ וְשֶׁנִּתְגַּיְּירוּ וְשֶׁנִּשְׁתַּחְרְרוּ — צְרִיכוֹת לְהַמְתִּין שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי יוֹסֵי מַתִּיר לֵיאָרֵס וְלִינָּשֵׂא מִיָּד. אָמַר רַבָּה: מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי יוֹסֵי — קָסָבַר אִשָּׁה מְזַנָּה מְשַׁמֶּשֶׁת בְּמוֹךְ כְּדֵי שֶׁלֹּא תִּתְעַבֵּר.

The Gemara suggests: Let the Sages issue a decree requiring a female convert and a released maidservant to wait three months, as at the time that one was a gentile and the other a maidservant, promiscuous sexual intercourse was common for them. The Gemara responds: Shmuel stated his halakhic ruling in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, as it is taught in a baraita: In the case of the female convert; and the captured woman, who is suspected of having been raped during her imprisonment; and the maidservant, who were redeemed or who were converted or who were released, must wait three months prior to marriage. This is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Yosei allows them to be betrothed and married immediately. Rabba said: What is the reasoning of Rabbi Yosei? He holds that a woman who engages in promiscuous sexual intercourse uses a contraceptive resorbent that she places at the opening of her womb so as not to become impregnated. Therefore, there is no concern that she might be pregnant.

אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי: בִּשְׁלָמָא גִּיּוֹרֶת, כֵּיוָן דְּדַעְתַּהּ לְאִיגַּיּוֹרֵי, מְנַטְּרָה נַפְשַׁהּ, כְּדֵי לְהַבְחִין בֵּין זֶרַע שֶׁנִּזְרַע בִּקְדוּשָּׁה, וּבֵין זֶרַע שֶׁנִּזְרַע שֶׁלֹּא בִּקְדוּשָּׁה. שְׁבוּיָה וְשִׁפְחָה נָמֵי, דְּשָׁמְעִי מִמָּרַיְיהוּ, וּמְנַטְּרִי נַפְשַׁיְיהוּ. אֶלָּא יוֹצֵאת בְּשֵׁן וָעַיִן הֵיכִי מַשְׁכַּחַתְּ לַהּ?

Abaye said to him: Granted, a female convert does this. Since she is determined to convert, she guards herself so as not to be impregnated while still a gentile in order to distinguish between children conceived in sanctity, i.e., after her conversion, and children conceived out of sanctity. A captured woman and a maidservant would also be cautious because they hear from their masters that they are about to be redeemed or that they are about to be released, and they guard themselves so as not to be impregnated. However, with regard to a maidservant who is released due to damage caused her by her masters, i.e., loss of one of her extremities such as a tooth or an eye, how can you find a case where there is no concern for her becoming impregnated? Since she could not have known in advance that she would be released, she would have had no reason to be careful not to become pregnant.

וְכִי תֵּימָא: כֹּל דְּמִמֵּילָא מוֹדֶה רַבִּי יוֹסֵי — וְהָתְנַן: אֲנוּסָה וּמְפוּתָּה צְרִיכָה לְהַמְתִּין שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי יוֹסֵי מַתִּיר לֵיאָרֵס וְלִינָּשֵׂא מִיָּד.

And if you would say that in any case where the situation occurs by itself, as in the case where a woman was unaware of her pending release, Rabbi Yosei concedes that she must indeed wait, this is difficult. But didn’t we learn in a mishna: A woman who was raped and a woman who was seduced must wait three months as perhaps she became pregnant; this is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Yosei permits her to be betrothed and to be married immediately. Clearly, a woman who was raped could not have prepared herself ahead of time so as not to become pregnant.

אֶלָּא אָמַר אַבָּיֵי: אִשָּׁה מְזַנָּה, מִתְהַפֶּכֶת שֶׁלֹּא תִּתְעַבֵּר. וְאִידַּךְ? חָיְישִׁינַן שֶׁמָּא לֹא נִתְהַפְּכָה יָפֶה יָפֶה.

Rather, Abaye said: A woman who engages in promiscuous sexual intercourse turns over following intercourse, trying to prevent the absorption of the semen, so as not to become pregnant. Maidservants act in a similar manner. The Gemara asks: If indeed she tries not to become pregnant, how then would the other opinion, that of Rabbi Yehuda, explain why she must wait three months? The Gemara responds: We are concerned that perhaps she did not turn over well enough and therefore became pregnant.

וְאִם הָיוּ כֹּהֲנוֹת כּוּ׳. כֹּהֲנוֹת — אִין, יִשְׂרְאֵלִיּוֹת — לָא! אֵימָא: אִם הָיוּ נְשֵׁי כֹהֲנִים. נְשֵׁי כֹהֲנִים — אִין, נְשֵׁי יִשְׂרְאֵלִים — לָא.

§ With regard to the case of two betrothed women who were switched at the time they entered the wedding canopy, the mishna states: And if they were daughters of priests, they are disqualified from partaking in teruma. The Gemara asks: Does this indicate that with regard to the daughters of priests, yes, they are disqualified from partaking in teruma, but with regard to the daughter of an Israelite, no, she would not be disqualified? It would seem that an Israelite woman married to a priest should most certainly be disqualified from eating of her husband’s teruma. The Gemara answers: Rather, say: If they were the wives of priests then they are disqualified. The Gemara questions this formulation: Does this indicate that with regard to the wives of priests, yes, they are disqualified, but with regard to the wives of Israelites, no, they are not disqualified, and if their husbands died, they would be suitable for marriage to the priests?

וְהָאָמַר רַב עַמְרָם: הָא מִילְּתָא אֲמַר לַן רַב שֵׁשֶׁת, וְאַנְהֲרִינְהוּ לְעַיְינִין מִמַּתְנִיתִין: אֵשֶׁת יִשְׂרָאֵל שֶׁנֶּאֶנְסָה, אַף עַל פִּי שֶׁמּוּתֶּרֶת לְבַעְלָהּ — פְּסוּלָה לַכְּהוּנָּה.

The Gemara objects to this: But didn’t Rav Amram say: Rav Sheshet said this matter to us, and he lit our eyes by showing us that this ruling is indicated from what was stated in the mishna (Yevamot 53b). He said: The wife of an Israelite who was raped, even though she is permitted to return to her husband, she is nevertheless disqualified from the priesthood. If her husband later dies, she may not marry a priest, for although she is permitted to her husband the rape disqualified her for matters of priesthood.

אָמַר רָבָא, הָכִי קָאָמַר: אִם הָיוּ כֹּהֲנוֹת נְשׂוּאוֹת לְיִשְׂרָאֵל — נִפְסְלוּ מִן הַתְּרוּמָה דְּבֵי נָשַׁיְיהוּ.

Rava resolved this and said: This is what the tanna is saying in the mishna: If they were daughters of priests who were married to an Israelite, they are disqualified from the teruma that is from the household of their fathers, so that if their husbands die while they are childless, they may not go back to eat of the teruma in the house of their fathers. While other childless daughters of priests are again qualified to eat of the teruma the moment they leave their Israelite husbands, these women were disqualified by their act of forbidden sexual intercourse.



הֲדַרַן עֲלָךְ אַרְבָּעָה אַחִין

MISHNA: When a man who has a brother dies childless, his widow [yevama] and one of his brothers [yavam] may perform a ritual through which she is freed of her levirate bonds [ḥalitza]. It is then considered, with regard to forbidden relationships, as though they had been married and divorced. Therefore, he is forbidden to her relatives, and she to his. However, with regard to one who performs ḥalitza with his yevama and then she is found to have been pregnant at the time of the ḥalitza and she gave birth, in the event that the offspring is viable, the deceased husband has been survived by offspring and so there was never any levirate bond; consequently, the ḥalitza that was performed was entirely unnecessary and a meaningless act. As such, he remains permitted to her relatives and she remains permitted to his relatives. Furthermore, since the ḥalitza was meaningless, she is not afforded the status of a ḥalutza, i.e., a yevama who performed ḥalitza, a status akin to that of a divorcée. Therefore, the ḥalitza does not disqualify her from marrying into the priesthood.

הַחוֹלֵץ לִיבִמְתּוֹ וְנִמְצֵאת מְעוּבֶּרֶת וְיָלְדָה, בִּזְמַן שֶׁהַוָּלָד שֶׁל קַיָּימָא — הוּא מוּתָּר בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ, וְהִיא מוּתֶּרֶת בִּקְרוֹבָיו, וְלֹא פְּסָלָהּ מִן הַכְּהוּנָּה.

If the offspring is not viable, then it emerges that the ḥalitza was indeed necessary. Therefore, he is forbidden to engage in relations with her relatives and she is forbidden to engage in relations with his relatives, as though they had been married and divorced, and the ḥalitza disqualifies her from marrying into the priesthood, as she is afforded the status of a ḥalutza.

אֵין הַוָּלָד שֶׁל קַיָּימָא — הוּא אָסוּר בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ, וְהִיא אֲסוּרָה בִּקְרוֹבָיו, וּפְסָלָהּ מִן הַכְּהוּנָּה.

With regard to one who consummates the levirate marriage with his yevama, i.e., he had intercourse with her under the assumption that there is a levirate bond and so there is a mitzva to do so, and then she is found to have been pregnant at the time of the intercourse and she gave birth, in the event that the offspring is viable the deceased brother has been survived by offspring and it is evident that there was never any levirate bond. In that case, the relations they had, rather than being a mitzva, were a violation of the prohibition against engaging in relations with one’s brother’s wife. Therefore, the yavam must send her out, i.e., they must separate, as she is forbidden to him as his brother’s wife, and to atone for the forbidden relations that they had, they are each obligated to bring a sin-offering, as is the halakha for all who inadvertently transgress a prohibition that, when performed intentionally, is punishable by karet.

הַכּוֹנֵס אֶת יְבִמְתּוֹ וְנִמְצֵאת מְעוּבֶּרֶת וְיָלְדָה, בִּזְמַן שֶׁהַוָּלָד שֶׁל קַיָּימָא — יוֹצִיא, וְחַיָּיבִין בְּקׇרְבָּן.

And if the offspring is not viable, and therefore there was in fact a levirate bond, he may maintain her as his wife since his intercourse with her was a valid consummation of levirate marriage.

וְאִם אֵין וָלָד שֶׁל קַיָּימָא — יְקַיֵּים.

If they consummated the levirate marriage and seven months later she gave birth, there is uncertainty whether the child is nine months old, i.e., counting from conception, and is the offspring of the first husband, and as such there was no levirate bond, or whether the child is only seven months old and is the offspring of the latter husband, i.e., the yavam, and not of the deceased, in which case there was a levirate bond. In that case, due to the possibility that she is forbidden to him as his brother’s wife, he must send her out. However, the lineage of the child is unflawed, since regardless of whether it was born of the first or second husband, there was no transgression involved in its conception. Furthermore, to atone for the possibility that they had forbidden relations they are both obligated to bring a guilt-offering for uncertainty, as is the halakha for anyone who is uncertain whether they inadvertently transgressed a prohibition that would require one to bring a sin-offering.

סָפֵק בֶּן תִּשְׁעָה לָרִאשׁוֹן, סָפֵק בֶּן שִׁבְעָה לָאַחֲרוֹן — יוֹצִיא, וְהַוָּלָד כָּשֵׁר. וְחַיָּיבִין בְּאָשָׁם תָּלוּי.

GEMARA: An amoraic dispute was stated with regard to one who performs ḥalitza with a pregnant woman and she later miscarried. Since she miscarried, she was certainly bound to the yavam by a levirate bond and may not marry anyone else; rather, she is obligated to consummate the levirate marriage or perform ḥalitza. The question is whether the ḥalitza that was performed while she was still pregnant is effective in releasing her from the levirate bond. Rabbi Yoḥanan said: She does not require another ḥalitza from the brothers. Reish Lakish said: She requires another ḥalitza from the brothers.

גְּמָ׳ אִיתְּמַר: הַחוֹלֵץ לִמְעוּבֶּרֶת וְהִפִּילָה, רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר: אֵינָהּ צְרִיכָה חֲלִיצָה מִן הָאַחִין. רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר: צְרִיכָה חֲלִיצָה מִן הָאַחִין.

The Gemara elaborates: Rabbi Yoḥanan said that she does not require another ḥalitza from the brothers because he holds: Ḥalitza performed with a pregnant woman who later miscarries is considered effective ḥalitza in order to release her from the levirate bond. And similarly, intercourse with a pregnant woman who later miscarries is considered a valid consummation of levirate marriage through intercourse, such that she and the yavam are considered to be married. And Reish Lakish said she requires another ḥalitza from the brothers because he holds: Ḥalitza performed with a pregnant woman is not considered effective ḥalitza, and intercourse with a pregnant woman is not considered a valid consummation of levirate marriage through intercourse. Therefore, after she miscarries, another ḥalitza must be performed in order to release her from the levirate bond.

רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר: אֵינָהּ צְרִיכָה חֲלִיצָה מִן הָאַחִין, חֲלִיצַת מְעוּבֶּרֶת — שְׁמָהּ חֲלִיצָה, וּבִיאַת מְעוּבֶּרֶת — שְׁמָהּ בִּיאָה. וְרֵישׁ לָקִישׁ אָמַר: צְרִיכָה חֲלִיצָה מִן הָאַחִין, חֲלִיצַת מְעוּבֶּרֶת — לֹא שְׁמָהּ חֲלִיצָה, וּבִיאַת מְעוּבֶּרֶת — לֹא שְׁמָהּ בִּיאָה.

With regard to what principle do they disagree? If you wish, say that they disagree over the interpretation of a verse. And if you wish, say that they disagree on a point of logical reasoning.

בְּמַאי קָמִפַּלְגִי? אִיבָּעֵית אֵימָא קְרָא, וְאִיבָּעֵית אֵימָא סְבָרָא.

If you wish, say that that they disagree over a point of logical reasoning in that Rabbi Yoḥanan holds: If Elijah the prophet were to come at the moment of the ḥalitza and say that this woman who is pregnant will miscarry, is she not eligible for ḥalitza or levirate marriage, even though she is currently pregnant, since her husband died and will not be survived by offspring? Now, too, even though when the ḥalitza or levirate marriage is performed it is not known whether or not she will miscarry, the matter will be revealed retroactively, i.e., if she ultimately miscarries then it is apparent the ḥalitza or levirate marriage was always necessary and is therefore valid.

אִיבָּעֵית אֵימָא סְבָרָא, רַבִּי יוֹחָנָן סָבַר: אִם יָבֹא אֵלִיָּהוּ וְיֹאמַר דְּהָא דְּאִיעַבַּרָא אַפּוֹלֵי מַפְּלָה, מִי לָאו בַּת חֲלִיצָה וְיִבּוּם הִיא? הַשְׁתָּא נָמֵי תִּגַּלֵּי מִילְּתָא לְמַפְרֵעַ.

And Reish Lakish said: We do not say that the matter will be revealed retroactively in order to validate the levirate marriage or ḥalitza. Since at the time of the levirate marriage or ḥalitza it was still unknown whether she would miscarry, the act is considered premature and ineffective.

וְרֵישׁ לָקִישׁ אָמַר: תִּגַּלֵּי מִילְּתָא לְמַפְרֵעַ לָא אָמְרִינַן.

And if you wish, say that they disagree over the interpretation of a verse in that Rabbi Yoḥanan holds: The Merciful One states in the Torah: “If brothers dwell together, and one of them dies, and he has no child” (Deuteronomy 25:5), i.e., the obligation to consummate a levirate marriage or perform ḥalitza applies whenever a husband dies and is not survived by offspring. And this man, whose wife is currently pregnant, does not have any children who will survive him. Therefore, there is an obligation to consummate a levirate marriage or perform ḥalitza, and if done, they will be effective. And Reish Lakish holds: The phrase “and he has no [ein] child” is expounded by the Sages to teach that one should inspect [ayein] him carefully to determine if he is survived by offspring of any form, and currently he is in fact survived by the fetus. Therefore, there is currently no obligation to consummate a levirate marriage or perform ḥalitza, and consequently, even if done, they are ineffective.

וְאִיבָּעֵית אֵימָא קְרָא, רַבִּי יוֹחָנָן סָבַר: ״וּבֵן אֵין לוֹ״ אָמַר רַחֲמָנָא, וְהָא לֵית לֵיהּ. וְרֵישׁ לָקִישׁ סָבַר: ״וּבֵן אֵין לוֹ״ — עַיֵּין עָלָיו.

Rabbi Yoḥanan raised an objection to the opinion of Reish Lakish from the mishna: If ḥalitza was performed with a pregnant woman, and the offspring is not viable, then he is forbidden to her relatives and she is forbidden to his relatives, and the ḥalitza disqualifies her from the priesthood. Rabbi Yoḥanan explains the challenge: Granted, according to my opinion, as I say that ḥalitza performed with a pregnant woman who later miscarries is considered effective ḥalitza, it is due to that reason that the ḥalitza disqualifies her from the priesthood. However, according to your opinion, as you say that ḥalitza performed with a pregnant woman is not considered effective ḥalitza, why should the ḥalitza disqualify her from the priesthood? According to your opinion, shouldn’t the ḥalitza be entirely disregarded?

אֵיתִיבֵיהּ רַבִּי יוֹחָנָן לְרֵישׁ לָקִישׁ: אֵין הַוָּלָד שֶׁל קַיָּימָא — הוּא אָסוּר בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ, וְהִיא אֲסוּרָה בִּקְרוֹבָיו, וּפְסָלָהּ מִן הַכְּהוּנָּה. בִּשְׁלָמָא לְדִידִי, דְּאָמֵינָא חֲלִיצַת מְעוּבֶּרֶת שְׁמָהּ חֲלִיצָה — מִשּׁוּם הָכִי פָּסְלָה, אֶלָּא לְדִידָךְ, דְּאָמְרַתְּ חֲלִיצַת מְעוּבֶּרֶת לֹא שְׁמָהּ חֲלִיצָה, אַמַּאי פָּסְלָה מִן הַכְּהוּנָּה?

Reish Lakish said to Rabbi Yoḥanan: Indeed, by Torah law the ḥalitza is to be entirely disregarded. The mishna’s ruling that she is disqualified from the priesthood is by rabbinic decree and is merely a stringency lest people not realize that she was pregnant and think that a ḥalutza is permitted to marry a priest.

אֲמַר לֵיהּ: מִדְּרַבָּנַן, וּלְחוּמְרָא בְּעָלְמָא.

There are those who say an alternate version of the dispute: Reish Lakish raised an objection to the opinion of Rabbi Yoḥanan from the mishna: If ḥalitza was performed with a pregnant woman and the offspring is not viable, then he is forbidden to her relatives and she is forbidden to his relatives, and the ḥalitza disqualifies her from the priesthood. Reish Lakish explains the challenge: Granted, according to my opinion, as I say that ḥalitza performed with a pregnant woman is not considered effective ḥalitza, this is consistent with that which is taught in the mishna: The ḥalitza disqualifies her from the priesthood, which should be understood as a rabbinic stringency, and it is understandable that the mishna does not teach: She does not require another ḥalitza from the brothers, because according to my opinion, once she miscarries, she does indeed require another ḥalitza from the brothers.

אִיכָּא דְּאָמְרִי: אֵיתִיבֵיהּ רֵישׁ לָקִישׁ לְרַבִּי יוֹחָנָן: אֵין הַוָּלָד שֶׁל קַיָּימָא — הוּא אָסוּר בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ, וְהִיא אֲסוּרָה בִּקְרוֹבָיו, וּפְסָלָהּ מִן הַכְּהוּנָּה. בִּשְׁלָמָא לְדִידִי, דְּאָמֵינָא חֲלִיצַת מְעוּבֶּרֶת לֹא שְׁמָהּ חֲלִיצָה, הַיְינוּ דְּקָתָנֵי ״פְּסָלָהּ מִן הַכְּהוּנָּה״ — לְחוּמְרָא, וְלָא קָתָנֵי ״אֵינָהּ צְרִיכָה חֲלִיצָה מִן הָאַחִין״.

However, according to your opinion that ḥalitza performed with a pregnant woman is an effective ḥalitza, the mishna should have taught the full extent of her permissible status, i.e., that she does not even require another ḥalitza from the brothers after she miscarries because the original ḥalitza was effective. Rabbi Yoḥanan said to Reish Lakish: Yes, it is indeed so that she does not require another ḥalitza from the brothers, but since the first clause taught: The ḥalitza does not disqualify her from the priesthood, therefore the latter clause taught: The ḥalitza disqualifies her from the priesthood, in order to directly contrast with the first clause rather than teach the greater novelty.

אֶלָּא לְדִידָךְ, ״אֵינָהּ צְרִיכָה חֲלִיצָה מִן הָאַחִין״ מִיבְּעֵי לֵיהּ! אֲמַר לֵיהּ: אִין הָכִי נָמֵי. וְאַיְּידֵי דִּתְנָא רֵישָׁא ״לֹא פְּסָלָהּ״ — תְּנָא [נָמֵי] סֵיפָא ״פְּסָלָהּ״.

Rabbi Yoḥanan raised an objection to the opinion of Reish Lakish from the mishna: If a yavam had intercourse with his yevama, who was pregnant, and the offspring is not viable, and therefore she was bound by a levirate bond, he may maintain her as his wife. Rabbi Yoḥanan explains the challenge: Granted, according to my opinion, as I say ḥalitza performed with a pregnant woman is considered effective ḥalitza, and similarly, intercourse with a pregnant woman is considered a valid consummation of levirate marriage through intercourse, it is due to that reason that the mishna teaches: He may maintain her as his wife, because the levirate marriage was indeed valid.

אֵיתִיבֵיהּ רַבִּי יוֹחָנָן לְרֵישׁ לָקִישׁ: אֵין הַוָּלָד שֶׁל קַיָּימָא — יְקַיֵּים. בִּשְׁלָמָא לְדִידִי, דְּאָמֵינָא חֲלִיצַת מְעוּבֶּרֶת — שְׁמָהּ חֲלִיצָה, וּבִיאַת מְעוּבֶּרֶת — שְׁמָהּ בִּיאָה, מִשּׁוּם הָכִי קָתָנֵי ״יְקַיֵּים״.

However, according to your opinion, as you said that ḥalitza performed with a pregnant woman is not considered effective ḥalitza, and intercourse with a pregnant woman is not considered a valid consummation of levirate marriage through intercourse, the mishna should have taught that he should proceed to engage in intercourse with her again in order to consummate the levirate marriage and only then may he maintain her as his wife. Reish Lakish responded: What is the intention of the mishna when it teaches: He may maintain her as his wife? Perforce it means that he should proceed to engage in intercourse again with her and then he may maintain her as his wife, as any other way is insufficient to release her from the levirate bond. Therefore, it is unnecessary for the mishna to teach this explicitly.

אֶלָּא לְדִידָךְ, דְּאָמְרַתְּ חֲלִיצַת מְעוּבֶּרֶת — לֹא שְׁמָהּ חֲלִיצָה, וּבִיאַת מְעוּבֶּרֶת — לֹא שְׁמָהּ בִּיאָה, ״יַחְזוֹר וְיִבְעוֹל וִיקַיֵּים״ מִיבְּעֵי לֵיהּ! מַאי ״יְקַיֵּים״ — יַחְזוֹר וְיִבְעוֹל וִיקַיֵּים, דְּלָא סַגִּי.

There are those who say an alternate version of the dispute: Reish Lakish raised an objection to the opinion of Rabbi Yoḥanan from the mishna: If a yavam had intercourse with his yevama, who was pregnant, and the offspring is not viable, and therefore she was bound by a levirate bond, he may maintain her as his wife. Reish Lakish explains how the mishna poses a challenge to Rabbi Yoḥanan’s opinion: Granted, according to my opinion, as I say that ḥalitza performed with a pregnant woman is not considered effective ḥalitza, and intercourse with a pregnant woman is not considered a valid consummation of levirate marriage through intercourse, this is consistent with that which is taught in the mishna: He may maintain her as a wife, which perforce means he should proceed to engage in intercourse with her again and then he may maintain her as his wife, as any other way is insufficient to release her from the levirate bond without this additional intercourse.

אִיכָּא דְּאָמְרִי: אֵיתִיבֵיהּ רֵישׁ לָקִישׁ לְרַבִּי יוֹחָנָן: אֵין הַוָּלָד שֶׁל קַיָּימָא — יְקַיֵּים. בִּשְׁלָמָא לְדִידִי, דְּאָמֵינָא חֲלִיצַת מְעוּבֶּרֶת — לֹא שְׁמָהּ חֲלִיצָה, וּבִיאַת מְעוּבֶּרֶת — לֹא שְׁמָהּ בִּיאָה, הַיְינוּ דְּקָתָנֵי ״יְקַיֵּים״, ״יַחְזוֹר וְיִבְעוֹל וִיקַיֵּים״, דְּלָא סַגִּי בְּלָאו הָכִי,

However, according to your opinion that intercourse with a pregnant woman is considered a valid consummation of levirate marriage and therefore she is certainly considered to be his wife, the mishna should have taught: If he wishes he may send her out, through divorce, or if he wishes he may maintain her as a wife. Rabbi Yoḥanan replied: Yes, it is indeed so, but since the first clause taught: He should send her out, therefore the latter clause taught: He may maintain her as a wife, in order to directly contrast the first clause, rather than teach the full halakha with all its details.

אֶלָּא לְדִידָךְ — ״רָצָה יוֹצִיא, רָצָה יְקַיֵּים״ מִיבְּעֵי לֵיהּ! אִין הָכִי נָמֵי, אַיְּידֵי דִּתְנָא רֵישָׁא ״יוֹצִיא״, תְּנָא נָמֵי סֵיפָא ״יְקַיֵּים״.

The Gemara raises an objection to the opinion of Rabbi Yoḥanan from a baraita: In the case of one who consummates the levirate marriage with his yevama, and he does so under the assumption that there is a levirate bond and he is obligated to consummate a levirate marriage with her, and then she is found to have been pregnant at the time of the intercourse, a rival wife of this yevama may not marry, lest the offspring be viable. Before explaining the challenge, the Gemara notes that the reasoning of the baraita appears flawed: On the contrary, when the offspring is viable, that is a reason for her rival wife to be released from the levirate bond, and she should be able to marry any man. Rather, emend the baraita and say: Lest the offspring not be viable.

מֵיתִיבִי: הַכּוֹנֵס אֶת יְבִמְתּוֹ וְנִמְצֵאת מְעוּבֶּרֶת — הֲרֵי זוֹ לֹא תִּנָּשֵׂא צָרָתָהּ, שֶׁמָּא יְהֵא וְלָד בֶּן קַיָּימָא. אַדְּרַבָּה, כִּי הָוֵי הַוָּלָד בֶּן קַיָּימָא, מִיפַּטְרָה צָרָתָהּ! אֶלָּא אֵימָא: שֶׁמָּא לֹא יְהֵא הַוָּלָד בֶּן קַיָּימָא.

The Gemara now explains how the baraita poses a challenge to Rabbi Yoḥanan’s opinion: And if it enters your mind to say that intercourse with a pregnant woman is considered a valid consummation of levirate marriage through intercourse, why should her rival wife not be permitted to marry? Indeed, her rival wife should be released from the levirate bond by virtue of the intercourse of her fellow wife. If the deceased had several rival wives, all of them become bound by the levirate bond. However, it is sufficient for one of them to either consummate a levirate marriage or perform ḥalitza in order to release the rest of them from their bond and thereby permit them to marry any man.

וְאִי סָלְקָא דַּעְתָּךְ בִּיאַת מְעוּבֶּרֶת שְׁמָהּ בִּיאָה, אַמַּאי לֹא תִּנָּשֵׂא צָרָתָהּ? תִּיפְּטַר בְּבִיאָה שֶׁל חֲבֶירְתָּהּ!

The Gemara defends Rabbi Yoḥanan’s opinion: Abaye said that the opinion ascribed to Rabbi Yoḥanan above is not an accurate portrayal of his opinion. Rather, with regard to intercourse with a yevama who is pregnant at the time, everyone agrees that it does not release her and her rival wives from the levirate bond; when they disagree it is only with regard to whether ḥalitza performed with a yevama who is pregnant at the time is effective in releasing her and her rival wives from the levirate bond.

אָמַר אַבָּיֵי: בְּבִיאָה כּוּלֵּי עָלְמָא לָא פְּלִיגִי דְּלָא פָּטְרָה, כִּי פְּלִיגִי בַּחֲלִיצָה.

Abaye continues to explain his opinion: Rabbi Yoḥanan holds that ḥalitza with a pregnant woman is considered effective ḥalitza, but intercourse with a pregnant woman is not considered a valid consummation of levirate marriage through intercourse and therefore does not release her and her rival wives from the levirate bond. And Reish Lakish holds that intercourse with a pregnant woman is not considered a valid consummation of levirate marriage through intercourse, and ḥalitza with a pregnant woman is not considered effective ḥalitza. Therefore, the baraita cited above does not pose a challenge, since all agree that intercourse with a pregnant woman will not free her or her rival wives from the levirate bond.

רַבִּי יוֹחָנָן סָבַר: חֲלִיצַת מְעוּבֶּרֶת — שְׁמָהּ חֲלִיצָה, בִּיאַת מְעוּבֶּרֶת — לֹא שְׁמָהּ בִּיאָה. רֵישׁ לָקִישׁ סָבַר: בִּיאַת מְעוּבֶּרֶת לֹא שְׁמָהּ בִּיאָה, וַחֲלִיצַת מְעוּבֶּרֶת לֹא שְׁמָהּ חֲלִיצָה.

Rava said to him: Whichever way you look at it, one cannot differentiate between the validity of consummating the levirate marriage through intercourse and the validity of ḥalitza. If intercourse with a pregnant woman is considered a valid consummation of levirate marriage through intercourse because if she miscarries it is apparent that there was always an obligation to perform levirate marriage or ḥalitza, then perforce ḥalitza with a pregnant woman should also be considered effective ḥalitza. And if intercourse with a pregnant woman is not considered a valid consummation of levirate marriage through intercourse because in her currently pregnant state there is no obligation to perform levirate marriage or ḥalitza, then perforce ḥalitza with a pregnant woman should also not be considered effective ḥalitza. As we maintain

אֲמַר לֵיהּ רָבָא, מָה נַפְשָׁךְ: אִי בִּיאַת מְעוּבֶּרֶת שְׁמָהּ בִּיאָה — חֲלִיצַת מְעוּבֶּרֶת שְׁמָהּ חֲלִיצָה. וְאִי בִּיאַת מְעוּבֶּרֶת לֹא שְׁמָהּ בִּיאָה — חֲלִיצַת מְעוּבֶּרֶת נָמֵי לֹא שְׁמָהּ חֲלִיצָה. דְּהָא קַיְימָא לַן,

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

The first month I learned Daf Yomi by myself in secret, because I wasn’t sure how my husband would react, but after the siyyum on Masechet Brachot I discovered Hadran and now sometimes my husband listens to the daf with me. He and I also learn mishnayot together and are constantly finding connections between the different masechtot.

Laura Warshawsky
Laura Warshawsky

Silver Spring, Maryland, United States

In early 2020, I began the process of a stem cell transplant. The required extreme isolation forced me to leave work and normal life but gave me time to delve into Jewish text study. I did not feel isolated. I began Daf Yomi at the start of this cycle, with family members joining me online from my hospital room. I’ve used my newly granted time to to engage, grow and connect through this learning.

Reena Slovin
Reena Slovin

Worcester, United States

I read Ilana Kurshan’s “If All the Seas Were Ink” which inspired me. Then the Women’s Siyum in Jerusalem in 2020 convinced me, I knew I had to join! I have loved it- it’s been a constant in my life daily, many of the sugiyot connect to our lives. My family and friends all are so supportive. It’s incredible being part of this community and love how diverse it is! I am so excited to learn more!

Shira Jacobowitz
Shira Jacobowitz

Jerusalem, Israel

I started last year after completing the Pesach Sugiyot class. Masechet Yoma might seem like a difficult set of topics, but for me made Yom Kippur and the Beit HaMikdash come alive. Liturgy I’d always had trouble connecting with took on new meaning as I gained a sense of real people moving through specific spaces in particular ways. It was the perfect introduction; I am so grateful for Hadran!

Debbie Engelen-Eigles
Debbie Engelen-Eigles

Minnesota, United States

I learned Talmud as a student in Yeshivat Ramaz and felt at the time that Talmud wasn’t for me. After reading Ilana Kurshan’s book I was intrigued and after watching the great siyum in Yerushalayim it ignited the spark to begin this journey. It has been a transformative life experience for me as a wife, mother, Savta and member of Klal Yisrael.
Elana Storch
Elana Storch

Phoenix, Arizona, United States

Michelle has been an inspiration for years, but I only really started this cycle after the moving and uplifting siyum in Jerusalem. It’s been an wonderful to learn and relearn the tenets of our religion and to understand how the extraordinary efforts of a band of people to preserve Judaism after the fall of the beit hamikdash is still bearing fruits today. I’m proud to be part of the chain!

Judith Weil
Judith Weil

Raanana, Israel

I began Daf Yomi with the last cycle. I was inspired by the Hadran Siyum in Yerushalayim to continue with this cycle. I have learned Daf Yomi with Rabanit Michelle in over 25 countries on 6 continents ( missing Australia)

Barbara-Goldschlag
Barbara Goldschlag

Silver Spring, MD, United States

I started my Daf Yomi journey at the beginning of the COVID19 pandemic.

Karena Perry
Karena Perry

Los Angeles, United States

I’ve been studying Talmud since the ’90s, and decided to take on Daf Yomi two years ago. I wanted to attempt the challenge of a day-to-day, very Jewish activity. Some days are so interesting and some days are so boring. But I’m still here.
Sarene Shanus
Sarene Shanus

Mamaroneck, NY, United States

I began learning the daf in January 2022. I initially “flew under the radar,” sharing my journey with my husband and a few close friends. I was apprehensive – who, me? Gemara? Now, 2 years in, I feel changed. The rigor of a daily commitment frames my days. The intellectual engagement enhances my knowledge. And the virtual community of learners has become a new family, weaving a glorious tapestry.

Gitta Jaroslawicz-Neufeld
Gitta Jaroslawicz-Neufeld

Far Rockaway, United States

I am grateful for the structure of the Daf Yomi. When I am freer to learn to my heart’s content, I learn other passages in addition. But even in times of difficulty, I always know that I can rely on the structure and social support of Daf Yomi learners all over the world.

I am also grateful for this forum. It is very helpful to learn with a group of enthusiastic and committed women.

Janice Block-2
Janice Block

Beit Shemesh, Israel

I tried Daf Yomi in the middle of the last cycle after realizing I could listen to Michelle’s shiurim online. It lasted all of 2 days! Then the new cycle started just days before my father’s first yahrzeit and my youngest daughter’s bat mitzvah. It seemed the right time for a new beginning. My family, friends, colleagues are immensely supportive!

Catriella-Freedman-jpeg
Catriella Freedman

Zichron Yaakov, Israel

I learned daf more off than on 40 years ago. At the beginning of the current cycle, I decided to commit to learning daf regularly. Having Rabanit Michelle available as a learning partner has been amazing. Sometimes I learn with Hadran, sometimes with my husband, and sometimes on my own. It’s been fun to be part of an extended learning community.

Miriam Pollack
Miriam Pollack

Honolulu, Hawaii, United States

Margo
I started my Talmud journey in 7th grade at Akiba Jewish Day School in Chicago. I started my Daf Yomi journey after hearing Erica Brown speak at the Hadran Siyum about marking the passage of time through Daf Yomi.

Carolyn
I started my Talmud journey post-college in NY with a few classes. I started my Daf Yomi journey after the Hadran Siyum, which inspired both my son and myself.

Carolyn Hochstadter and Margo Kossoff Shizgal
Carolyn Hochstadter and Margo Kossoff Shizgal

Merion Station,  USA

Beit Shemesh, Israel

I was inspired to start learning after attending the 2020 siyum in Binyanei Hauma. It has been a great experience for me. It’s amazing to see the origins of stories I’ve heard and rituals I’ve participated in my whole life. Even when I don’t understand the daf itself, I believe that the commitment to learning every day is valuable and has multiple benefits. And there will be another daf tomorrow!

Khaya Eisenberg
Khaya Eisenberg

Jerusalem, Israel

I went to day school in Toronto but really began to learn when I attended Brovenders back in the early 1980’s. Last year after talking to my sister who was learning Daf Yomi, inspired, I looked on the computer and the Hadran site came up. I have been listening to each days shiur in the morning as I work. I emphasis listening since I am not sitting with a Gamara. I listen while I work in my studio.

Rachel Rotenberg
Rachel Rotenberg

Tekoa, Israel

Last cycle, I listened to parts of various מסכתות. When the הדרן סיום was advertised, I listened to Michelle on נידה. I knew that בע”ה with the next cycle I was in (ב”נ). As I entered the סיום (early), I saw the signs and was overcome with emotion. I was randomly seated in the front row, and I cried many times that night. My choice to learn דף יומי was affirmed. It is one of the best I have made!

Miriam Tannenbaum
Miriam Tannenbaum

אפרת, Israel

I started learning Talmud with R’ Haramati in Yeshivah of Flatbush. But after a respite of 60 years, Rabbanit Michelle lit my fire – after attending the last three world siyumim in Miami Beach, Meadowlands and Boca Raton, and now that I’m retired, I decided – “I can do this!” It has been an incredible journey so far, and I look forward to learning Daf everyday – Mazal Tov to everyone!

Roslyn Jaffe
Roslyn Jaffe

Florida, United States

After enthusing to my friend Ruth Kahan about how much I had enjoyed remote Jewish learning during the earlier part of the pandemic, she challenged me to join her in learning the daf yomi cycle. I had always wanted to do daf yomi but now had no excuse. The beginning was particularly hard as I had never studied Talmud but has become easier, as I have gained some familiarity with it.

Susan-Vishner-Hadran-photo-scaled
Susan Vishner

Brookline, United States

In early 2020, I began the process of a stem cell transplant. The required extreme isolation forced me to leave work and normal life but gave me time to delve into Jewish text study. I did not feel isolated. I began Daf Yomi at the start of this cycle, with family members joining me online from my hospital room. I’ve used my newly granted time to to engage, grow and connect through this learning.

Reena Slovin
Reena Slovin

Worcester, United States

Yevamot 35

Χ•ΦΌΧ’Φ°Χ–Φ·Χ¨Χ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ Χ§Φ°Χ˜Φ·Χ ΦΌΦΈΧ” ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ’ΦΌΦ°Χ“Χ•ΦΉΧœΦΈΧ”.

And, although there is no possibility for her to become pregnant, the Sages issued a rabbinic decree requiring the three month waiting period for a female minor due to this requirement for a female adult who engaged in promiscuous sexual acts.

Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ™ Χ’ΦΌΦΈΧ–Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ Χ§Φ°Χ˜Φ·Χ ΦΌΦΈΧ” ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ’ΦΌΦ°Χ“Χ•ΦΉΧœΦΈΧ”? Χ•Φ°Χ”ΦΈΧͺְנַן: אִם Χ”ΦΈΧ™Χ•ΦΌ Χ§Φ°Χ˜Φ·Χ ΦΌΧ•ΦΉΧͺ Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™Χ ΦΈΧŸ רְאוּיוֹΧͺ ΧœΦ΅Χ™ΧœΦ΅Χ“ β€” ΧžΦ·Χ—Φ°Χ–Φ΄Χ™Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ אוֹΧͺָן ΧžΦ΄Χ™ΦΌΦΈΧ“. אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ“ΦΌΦ΅Χœ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘: הוֹרָאַΧͺ שָׁגָה Χ”ΦΈΧ™Φ°ΧͺΦΈΧ”. ΧžΦ΄Χ›ΦΌΦ°ΧœΦΈΧœ דַּהֲוַאי? א֢לָּא: כְּהוֹרָאַΧͺ שָׁגָה Χ”ΦΈΧ™Φ°ΧͺΦΈΧ”. Χ•Φ°Χ—Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌΧ£ לָא שְׁכִיחַ.

The Gemara asks: And do we issue a decree with regard to a female minor due to the ruling for a female adult? But didn’t we learn in the mishna: If they were female minors who could not bear children, we return them immediately to their husbands? This indicates that there is no concern for pregnancy, and the Sages did not issue a decree in this case. Rav Giddel said that Rav said: This was a provisional edict issued in exigent circumstances, and therefore one cannot extrapolate from the case in the mishna to other situations. The Gemara wonders: Can one assume by inference that there was such an occurrence? It would seem from the mishna that this was merely a possibility and not an actual occurrence, for if it actually happened it would have been appropriate for the mishna to relate the actual case. Rather, the ruling in the mishna is like a provisional edict in that switching of wives, such as described in the mishna, is uncommon, and in cases that are not common, the Sages do not issue a decree. Therefore, in the case of the mishna, the female minors were not required to wait.

ΧœΦ΄Χ™Χ©ΦΌΧΦΈΧ ΦΈΧ אַחֲרִינָא, ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™ ΧœΦ·Χ”ΦΌ אָמַר Χ©ΧΦ°ΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ: Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧŸ Χ¦Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ›Χ•ΦΉΧͺ ΧœΦ°Χ”Φ·ΧžΦ°ΧͺΦΌΦ΄Χ™ΧŸ Χ©ΧΦ°ΧœΦΉΧ©ΧΦΈΧ” חֳדָשִׁים, Χ—Χ•ΦΌΧ₯ ΧžΦ΄Χ’ΦΌΦ΄Χ™ΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΆΧͺ Χ•ΦΌΧžΦ°Χ©ΧΧ•ΦΌΧ—Φ°Χ¨ΦΆΧ¨ΦΆΧͺ Χ’ΦΌΦ°Χ“Χ•ΦΉΧœΦΈΧ”. [ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ] Χ§Φ°Χ˜Φ·Χ ΦΌΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ·Χͺ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ א֡ינָהּ Χ¦Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ›ΦΈΧ” ΧœΦ°Χ”Φ·ΧžΦ°ΧͺΦΌΦ΄Χ™ΧŸ Χ©ΧΦ°ΧœΦΉΧ©ΧΦΈΧ” חֳדָשִׁים. Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧ™? אִי Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΅Χ™ΧΧ•ΦΌΧŸ β€” Χ”ΦΈΧΦ·ΧžΦ°Χ¨Φ·Χ”ΦΌ Χ©ΧΦ°ΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ חֲדָא Χ–Φ΄Χ™ΧžΦ°Χ ΦΈΧ. אִי Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ΅Χ˜ β€” הָא קָאָמַר Χ©ΧΦ°ΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ דְּבָגֲיָא! Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ©ΧΦ°ΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ: ΧžΦ΅Χ™ΧΦ²Χ ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ β€” א֡ינָהּ Χ¦Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ›ΦΈΧ” ΧœΦ°Χ”Φ·ΧžΦ°ΧͺΦΌΦ΄Χ™ΧŸ Χ©ΧΦ°ΧœΦΉΧ©ΧΦΈΧ” חֳדָשִׁים! Χ ΦΈΧͺַן ΧœΦΈΧ”ΦΌ Χ’ΦΌΦ΅Χ˜ β€” Χ¦Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ›ΦΈΧ” ΧœΦ°Χ”Φ·ΧžΦ°ΧͺΦΌΦ΄Χ™ΧŸ Χ©ΧΦ°ΧœΦΉΧ©ΧΦΈΧ” חֳדָשִׁים! א֢לָּא Χ‘ΦΌΦ΄Χ–Φ°Χ Χ•ΦΌΧͺ, Χ•ΦΌΧ–Φ°Χ Χ•ΦΌΧͺ Χ‘ΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ˜Φ·Χ ΦΌΦΈΧ” לָא שְׁכִיחַ.

Some say another version of what was taught: Shmuel said: All women must wait three months, except for a female convert who is an adult and a freed maidservant who is an adult; these women need not wait. However, an Israelite female minor need not wait three months in any case. The Gemara clarifies: With regard to what situation is this statement referring? If it is referring to a female minor released from her marriage by refusal, it would be superfluous, as didn’t Shmuel already state this halakha one time? If it is referring to a woman released by a bill of divorce, but didn’t Shmuel say that in that case she is required to wait, as Shmuel said: If she refused him she need not wait three months, but if he gave her a bill of divorce, she must wait three months? Rather, this is referring to cases of promiscuous sexual intercourse, and an occurrence of promiscuous sexual intercourse with female minors is uncommon, and the Sages did not issue rabbinic decrees in uncommon instances.

Χ’ΦΌΦ΄Χ™ΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΆΧͺ Χ•ΦΌΧžΦ°Χ©ΧΧ•ΦΌΧ—Φ°Χ¨ΦΆΧ¨ΦΆΧͺ דִּשְׁכִיחַ Χ‘ΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΌ Χ–Φ°Χ Χ•ΦΌΧͺ, ΧœΦ΄Χ™Χ’Φ°Χ–Χ•ΦΉΧ¨! הוּא Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ›ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™. Χ“ΦΌΦ°Χͺַנְיָא: Χ”Φ·Χ’ΦΌΦ΄Χ™ΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΆΧͺ וְהַשְּׁבוּיָה וְהַשִּׁ׀ְחָה שׁ֢נִּ׀ְדּוּ וְשׁ֢נִּΧͺΦ°Χ’ΦΌΦ·Χ™ΦΌΦ°Χ™Χ¨Χ•ΦΌ וְשׁ֢נִּשְׁΧͺΦΌΦ·Χ—Φ°Χ¨Φ°Χ¨Χ•ΦΌ β€” Χ¦Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ›Χ•ΦΉΧͺ ΧœΦ°Χ”Φ·ΧžΦ°ΧͺΦΌΦ΄Χ™ΧŸ Χ©ΧΦ°ΧœΦΉΧ©ΧΦΈΧ” חֳדָשִׁים, Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™ מַΧͺΦΌΦ΄Χ™Χ¨ ΧœΦ΅Χ™ΧΦΈΧ¨Φ΅Χ‘ Χ•Φ°ΧœΦ΄Χ™Χ ΦΌΦΈΧ©Χ‚Φ΅Χ ΧžΦ΄Χ™ΦΌΦΈΧ“. אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ”: ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™ β€” Χ§ΦΈΧ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨ אִשָּׁה ΧžΦ°Χ–Φ·Χ ΦΌΦΈΧ” מְשַׁמּ֢שׁ֢Χͺ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΧ•ΦΉΧšΦ° Χ›ΦΌΦ°Χ“Φ΅Χ™ שׁ֢לֹּא ΧͺΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ’Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ¨.

The Gemara suggests: Let the Sages issue a decree requiring a female convert and a released maidservant to wait three months, as at the time that one was a gentile and the other a maidservant, promiscuous sexual intercourse was common for them. The Gemara responds: Shmuel stated his halakhic ruling in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, as it is taught in a baraita: In the case of the female convert; and the captured woman, who is suspected of having been raped during her imprisonment; and the maidservant, who were redeemed or who were converted or who were released, must wait three months prior to marriage. This is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Yosei allows them to be betrothed and married immediately. Rabba said: What is the reasoning of Rabbi Yosei? He holds that a woman who engages in promiscuous sexual intercourse uses a contraceptive resorbent that she places at the opening of her womb so as not to become impregnated. Therefore, there is no concern that she might be pregnant.

אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ אַבָּי֡י: Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧœΦΈΧžΦΈΧ Χ’ΦΌΦ΄Χ™ΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΆΧͺ, Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ Χ“ΦΌΦ°Χ“Φ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦ·Χ”ΦΌ ΧœΦ°ΧΦ΄Χ™Χ’ΦΌΦ·Χ™ΦΌΧ•ΦΉΧ¨Φ΅Χ™, ΧžΦ°Χ Φ·Χ˜ΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ” נַ׀ְשַׁהּ, Χ›ΦΌΦ°Χ“Φ΅Χ™ ΧœΦ°Χ”Φ·Χ‘Φ°Χ—Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ΧŸ Χ–ΦΆΧ¨Φ·Χ’ שׁ֢נִּזְרַג בִּקְדוּשָּׁה, Χ•ΦΌΧ‘Φ΅Χ™ΧŸ Χ–ΦΆΧ¨Φ·Χ’ שׁ֢נִּזְרַג שׁ֢לֹּא בִּקְדוּשָּׁה. שְׁבוּיָה וְשִׁ׀ְחָה Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™, Χ“ΦΌΦ°Χ©ΧΦΈΧžΦ°Χ’Φ΄Χ™ ΧžΦ΄ΧžΦΌΦΈΧ¨Φ·Χ™Φ°Χ™Χ”Χ•ΦΌ, Χ•ΦΌΧžΦ°Χ Φ·Χ˜ΦΌΦ°Χ¨Φ΄Χ™ נַ׀ְשַׁיְיהוּ. א֢לָּא יוֹצ֡אΧͺ Χ‘ΦΌΦ°Χ©ΧΦ΅ΧŸ Χ•ΦΈΧ’Φ·Χ™Φ΄ΧŸ Χ”Φ΅Χ™Χ›Φ΄Χ™ ΧžΦ·Χ©ΧΦ°Χ›ΦΌΦ·Χ—Φ·ΧͺΦΌΦ° ΧœΦ·Χ”ΦΌ?

Abaye said to him: Granted, a female convert does this. Since she is determined to convert, she guards herself so as not to be impregnated while still a gentile in order to distinguish between children conceived in sanctity, i.e., after her conversion, and children conceived out of sanctity. A captured woman and a maidservant would also be cautious because they hear from their masters that they are about to be redeemed or that they are about to be released, and they guard themselves so as not to be impregnated. However, with regard to a maidservant who is released due to damage caused her by her masters, i.e., loss of one of her extremities such as a tooth or an eye, how can you find a case where there is no concern for her becoming impregnated? Since she could not have known in advance that she would be released, she would have had no reason to be careful not to become pregnant.

Χ•Φ°Χ›Φ΄Χ™ ΧͺΦΌΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: Χ›ΦΌΦΉΧœ Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ΄ΧžΦΌΦ΅Χ™ΧœΦΈΧ ΧžΧ•ΦΉΧ“ΦΆΧ” Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™ β€” Χ•Φ°Χ”ΦΈΧͺְנַן: אֲנוּבָה Χ•ΦΌΧžΦ°Χ€Χ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ” Χ¦Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ›ΦΈΧ” ΧœΦ°Χ”Φ·ΧžΦ°ΧͺΦΌΦ΄Χ™ΧŸ Χ©ΧΦ°ΧœΦΉΧ©ΧΦΈΧ” חֳדָשִׁים, Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™ מַΧͺΦΌΦ΄Χ™Χ¨ ΧœΦ΅Χ™ΧΦΈΧ¨Φ΅Χ‘ Χ•Φ°ΧœΦ΄Χ™Χ ΦΌΦΈΧ©Χ‚Φ΅Χ ΧžΦ΄Χ™ΦΌΦΈΧ“.

And if you would say that in any case where the situation occurs by itself, as in the case where a woman was unaware of her pending release, Rabbi Yosei concedes that she must indeed wait, this is difficult. But didn’t we learn in a mishna: A woman who was raped and a woman who was seduced must wait three months as perhaps she became pregnant; this is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Yosei permits her to be betrothed and to be married immediately. Clearly, a woman who was raped could not have prepared herself ahead of time so as not to become pregnant.

א֢לָּא אָמַר אַבָּי֡י: אִשָּׁה ΧžΦ°Χ–Φ·Χ ΦΌΦΈΧ”, מִΧͺΦ°Χ”Φ·Χ€ΦΌΦΆΧ›ΦΆΧͺ שׁ֢לֹּא ΧͺΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ’Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ¨. Χ•Φ°ΧΦ΄Χ™Χ“ΦΌΦ·ΧšΦ°? Χ—ΦΈΧ™Φ°Χ™Χ©ΧΦ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ שׁ֢מָּא לֹא Χ Φ΄ΧͺΦ°Χ”Φ·Χ€ΦΌΦ°Χ›ΦΈΧ” Χ™ΦΈΧ€ΦΆΧ” Χ™ΦΈΧ€ΦΆΧ”.

Rather, Abaye said: A woman who engages in promiscuous sexual intercourse turns over following intercourse, trying to prevent the absorption of the semen, so as not to become pregnant. Maidservants act in a similar manner. The Gemara asks: If indeed she tries not to become pregnant, how then would the other opinion, that of Rabbi Yehuda, explain why she must wait three months? The Gemara responds: We are concerned that perhaps she did not turn over well enough and therefore became pregnant.

וְאִם Χ”ΦΈΧ™Χ•ΦΌ Χ›ΦΌΦΉΧ”Φ²Χ Χ•ΦΉΧͺ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧ³. Χ›ΦΌΦΉΧ”Φ²Χ Χ•ΦΉΧͺ β€” ΧΦ΄Χ™ΧŸ, Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨Φ°ΧΦ΅ΧœΦ΄Χ™ΦΌΧ•ΦΉΧͺ β€” לָא! ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: אִם Χ”ΦΈΧ™Χ•ΦΌ נְשׁ֡י כֹהֲנִים. נְשׁ֡י כֹהֲנִים β€” ΧΦ΄Χ™ΧŸ, נְשׁ֡י Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨Φ°ΧΦ΅ΧœΦ΄Χ™Χ β€” לָא.

Β§ With regard to the case of two betrothed women who were switched at the time they entered the wedding canopy, the mishna states: And if they were daughters of priests, they are disqualified from partaking in teruma. The Gemara asks: Does this indicate that with regard to the daughters of priests, yes, they are disqualified from partaking in teruma, but with regard to the daughter of an Israelite, no, she would not be disqualified? It would seem that an Israelite woman married to a priest should most certainly be disqualified from eating of her husband’s teruma. The Gemara answers: Rather, say: If they were the wives of priests then they are disqualified. The Gemara questions this formulation: Does this indicate that with regard to the wives of priests, yes, they are disqualified, but with regard to the wives of Israelites, no, they are not disqualified, and if their husbands died, they would be suitable for marriage to the priests?

Χ•Φ°Χ”ΦΈΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ גַמְרָם: הָא ΧžΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ°Χͺָא אֲמַר לַן Χ¨Φ·Χ‘ שׁ֡שׁ֢Χͺ, וְאַנְהֲרִינְהוּ ΧœΦ°Χ’Φ·Χ™Φ°Χ™Χ Φ΄Χ™ΧŸ מִמַּΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™ΧͺΦ΄Χ™ΧŸ: א֡שׁ֢Χͺ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ שׁ֢נּ֢א֢נְבָה, אַף גַל Χ€ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦΆΧžΦΌΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ ΧœΦ°Χ‘Φ·Χ’Φ°ΧœΦΈΧ”ΦΌ β€” Χ€ΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΌΧœΦΈΧ” ΧœΦ·Χ›ΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΌΧ ΦΌΦΈΧ”.

The Gemara objects to this: But didn’t Rav Amram say: Rav Sheshet said this matter to us, and he lit our eyes by showing us that this ruling is indicated from what was stated in the mishna (Yevamot 53b). He said: The wife of an Israelite who was raped, even though she is permitted to return to her husband, she is nevertheless disqualified from the priesthood. If her husband later dies, she may not marry a priest, for although she is permitted to her husband the rape disqualified her for matters of priesthood.

אָמַר רָבָא, Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ קָאָמַר: אִם Χ”ΦΈΧ™Χ•ΦΌ Χ›ΦΌΦΉΧ”Φ²Χ Χ•ΦΉΧͺ נְשׂוּאוֹΧͺ ΧœΦ°Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ β€” Χ Φ΄Χ€Φ°Χ‘Φ°ΧœΧ•ΦΌ מִן Χ”Φ·ΧͺΦΌΦ°Χ¨Χ•ΦΌΧžΦΈΧ” Χ“ΦΌΦ°Χ‘Φ΅Χ™ נָשַׁיְיהוּ.

Rava resolved this and said: This is what the tanna is saying in the mishna: If they were daughters of priests who were married to an Israelite, they are disqualified from the teruma that is from the household of their fathers, so that if their husbands die while they are childless, they may not go back to eat of the teruma in the house of their fathers. While other childless daughters of priests are again qualified to eat of the teruma the moment they leave their Israelite husbands, these women were disqualified by their act of forbidden sexual intercourse.

Χ”Φ²Χ“Φ·Χ¨Φ·ΧŸ גֲלָךְ אַרְבָּגָה ΧΦ·Χ—Φ΄Χ™ΧŸ

MISHNA: When a man who has a brother dies childless, his widow [yevama] and one of his brothers [yavam] may perform a ritual through which she is freed of her levirate bonds [αΈ₯alitza]. It is then considered, with regard to forbidden relationships, as though they had been married and divorced. Therefore, he is forbidden to her relatives, and she to his. However, with regard to one who performs αΈ₯alitza with his yevama and then she is found to have been pregnant at the time of the αΈ₯alitza and she gave birth, in the event that the offspring is viable, the deceased husband has been survived by offspring and so there was never any levirate bond; consequently, the αΈ₯alitza that was performed was entirely unnecessary and a meaningless act. As such, he remains permitted to her relatives and she remains permitted to his relatives. Furthermore, since the αΈ₯alitza was meaningless, she is not afforded the status of a αΈ₯alutza, i.e., a yevama who performed αΈ₯alitza, a status akin to that of a divorcΓ©e. Therefore, the αΈ₯alitza does not disqualify her from marrying into the priesthood.

Χ”Φ·Χ—Χ•ΦΉΧœΦ΅Χ₯ ΧœΦ΄Χ™Χ‘Φ΄ΧžΦ°ΧͺΦΌΧ•ΦΉ Χ•Φ°Χ Φ΄ΧžΦ°Χ¦Φ΅ΧΧͺ ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ Χ•Φ°Χ™ΦΈΧœΦ°Χ“ΦΈΧ”, Χ‘ΦΌΦ΄Χ–Φ°ΧžΦ·ΧŸ Χ©ΧΦΆΧ”Φ·Χ•ΦΌΦΈΧœΦΈΧ“ שׁ֢ל Χ§Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™ΧžΦΈΧ β€” הוּא ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨ Χ‘ΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧ‘Χ•ΦΉΧͺΦΆΧ™Χ”ΦΈ, וְהִיא ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ Χ‘ΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧ‘ΦΈΧ™Χ•, Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ€ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧœΦΈΧ”ΦΌ מִן Χ”Φ·Χ›ΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΌΧ ΦΌΦΈΧ”.

If the offspring is not viable, then it emerges that the αΈ₯alitza was indeed necessary. Therefore, he is forbidden to engage in relations with her relatives and she is forbidden to engage in relations with his relatives, as though they had been married and divorced, and the αΈ₯alitza disqualifies her from marrying into the priesthood, as she is afforded the status of a αΈ₯alutza.

ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ”Φ·Χ•ΦΌΦΈΧœΦΈΧ“ שׁ֢ל Χ§Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™ΧžΦΈΧ β€” הוּא אָבוּר Χ‘ΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧ‘Χ•ΦΉΧͺΦΆΧ™Χ”ΦΈ, וְהִיא אֲבוּרָה Χ‘ΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧ‘ΦΈΧ™Χ•, Χ•ΦΌΧ€Φ°Χ‘ΦΈΧœΦΈΧ”ΦΌ מִן Χ”Φ·Χ›ΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΌΧ ΦΌΦΈΧ”.

With regard to one who consummates the levirate marriage with his yevama, i.e., he had intercourse with her under the assumption that there is a levirate bond and so there is a mitzva to do so, and then she is found to have been pregnant at the time of the intercourse and she gave birth, in the event that the offspring is viable the deceased brother has been survived by offspring and it is evident that there was never any levirate bond. In that case, the relations they had, rather than being a mitzva, were a violation of the prohibition against engaging in relations with one’s brother’s wife. Therefore, the yavam must send her out, i.e., they must separate, as she is forbidden to him as his brother’s wife, and to atone for the forbidden relations that they had, they are each obligated to bring a sin-offering, as is the halakha for all who inadvertently transgress a prohibition that, when performed intentionally, is punishable by karet.

Χ”Φ·Χ›ΦΌΧ•ΦΉΧ Φ΅Χ‘ א֢Χͺ Χ™Φ°Χ‘Φ΄ΧžΦ°ΧͺΦΌΧ•ΦΉ Χ•Φ°Χ Φ΄ΧžΦ°Χ¦Φ΅ΧΧͺ ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ Χ•Φ°Χ™ΦΈΧœΦ°Χ“ΦΈΧ”, Χ‘ΦΌΦ΄Χ–Φ°ΧžΦ·ΧŸ Χ©ΧΦΆΧ”Φ·Χ•ΦΌΦΈΧœΦΈΧ“ שׁ֢ל Χ§Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™ΧžΦΈΧ β€” יוֹצִיא, Χ•Φ°Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ°Χ§Χ‡Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦΈΧŸ.

And if the offspring is not viable, and therefore there was in fact a levirate bond, he may maintain her as his wife since his intercourse with her was a valid consummation of levirate marriage.

וְאִם ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ•ΦΈΧœΦΈΧ“ שׁ֢ל Χ§Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™ΧžΦΈΧ β€” יְקַיּ֡ים.

If they consummated the levirate marriage and seven months later she gave birth, there is uncertainty whether the child is nine months old, i.e., counting from conception, and is the offspring of the first husband, and as such there was no levirate bond, or whether the child is only seven months old and is the offspring of the latter husband, i.e., the yavam, and not of the deceased, in which case there was a levirate bond. In that case, due to the possibility that she is forbidden to him as his brother’s wife, he must send her out. However, the lineage of the child is unflawed, since regardless of whether it was born of the first or second husband, there was no transgression involved in its conception. Furthermore, to atone for the possibility that they had forbidden relations they are both obligated to bring a guilt-offering for uncertainty, as is the halakha for anyone who is uncertain whether they inadvertently transgressed a prohibition that would require one to bring a sin-offering.

Χ‘ΦΈΧ€Φ΅Χ§ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χͺִּשְׁגָה ΧœΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧ•ΦΉΧŸ, Χ‘ΦΈΧ€Φ΅Χ§ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ שִׁבְגָה ΧœΦΈΧΦ·Χ—Φ²Χ¨Χ•ΦΉΧŸ β€” יוֹצִיא, Χ•Φ°Χ”Φ·Χ•ΦΌΦΈΧœΦΈΧ“ כָּשׁ֡ר. Χ•Φ°Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘Φ΄Χ™ΧŸ בְּאָשָׁם ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ™.

GEMARA: An amoraic dispute was stated with regard to one who performs αΈ₯alitza with a pregnant woman and she later miscarried. Since she miscarried, she was certainly bound to the yavam by a levirate bond and may not marry anyone else; rather, she is obligated to consummate the levirate marriage or perform αΈ₯alitza. The question is whether the αΈ₯alitza that was performed while she was still pregnant is effective in releasing her from the levirate bond. Rabbi YoαΈ₯anan said: She does not require another αΈ₯alitza from the brothers. Reish Lakish said: She requires another αΈ₯alitza from the brothers.

Χ’ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ³ אִיΧͺְּמַר: Χ”Φ·Χ—Χ•ΦΉΧœΦ΅Χ₯ ΧœΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ Χ•Φ°Χ”Φ΄Χ€ΦΌΦ΄Χ™ΧœΦΈΧ”, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ אָמַר: א֡ינָהּ Χ¦Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ›ΦΈΧ” Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ” מִן Χ”ΦΈΧΦ·Χ—Φ΄Χ™ΧŸ. ר֡ישׁ ΧœΦΈΧ§Φ΄Χ™Χ©Χ אָמַר: Χ¦Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ›ΦΈΧ” Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ” מִן Χ”ΦΈΧΦ·Χ—Φ΄Χ™ΧŸ.

The Gemara elaborates: Rabbi YoαΈ₯anan said that she does not require another αΈ₯alitza from the brothers because he holds: αΈ€alitza performed with a pregnant woman who later miscarries is considered effective αΈ₯alitza in order to release her from the levirate bond. And similarly, intercourse with a pregnant woman who later miscarries is considered a valid consummation of levirate marriage through intercourse, such that she and the yavam are considered to be married. And Reish Lakish said she requires another αΈ₯alitza from the brothers because he holds: αΈ€alitza performed with a pregnant woman is not considered effective αΈ₯alitza, and intercourse with a pregnant woman is not considered a valid consummation of levirate marriage through intercourse. Therefore, after she miscarries, another αΈ₯alitza must be performed in order to release her from the levirate bond.

Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ אָמַר: א֡ינָהּ Χ¦Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ›ΦΈΧ” Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ” מִן Χ”ΦΈΧΦ·Χ—Φ΄Χ™ΧŸ, Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦Φ·Χͺ ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ β€” Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ”, וּבִיאַΧͺ ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ β€” Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ בִּיאָה. וְר֡ישׁ ΧœΦΈΧ§Φ΄Χ™Χ©Χ אָמַר: Χ¦Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ›ΦΈΧ” Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ” מִן Χ”ΦΈΧΦ·Χ—Φ΄Χ™ΧŸ, Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦Φ·Χͺ ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ β€” לֹא Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ”, וּבִיאַΧͺ ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ β€” לֹא Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ בִּיאָה.

With regard to what principle do they disagree? If you wish, say that they disagree over the interpretation of a verse. And if you wish, say that they disagree on a point of logical reasoning.

Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧ™ Χ§ΦΈΧžΦ΄Χ€ΦΌΦ·ΧœΦ°Χ’Φ΄Χ™? אִיבָּג֡יΧͺ ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ קְרָא, וְאִיבָּג֡יΧͺ ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ בְבָרָא.

If you wish, say that that they disagree over a point of logical reasoning in that Rabbi YoαΈ₯anan holds: If Elijah the prophet were to come at the moment of the αΈ₯alitza and say that this woman who is pregnant will miscarry, is she not eligible for αΈ₯alitza or levirate marriage, even though she is currently pregnant, since her husband died and will not be survived by offspring? Now, too, even though when the αΈ₯alitza or levirate marriage is performed it is not known whether or not she will miscarry, the matter will be revealed retroactively, i.e., if she ultimately miscarries then it is apparent the αΈ₯alitza or levirate marriage was always necessary and is therefore valid.

אִיבָּג֡יΧͺ ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ בְבָרָא, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: אִם יָבֹא ΧΦ΅ΧœΦ΄Χ™ΦΌΦΈΧ”Χ•ΦΌ Χ•Φ°Χ™ΦΉΧΧžΦ·Χ¨ דְּהָא דְּאִיגַבַּרָא ΧΦ·Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧœΦ΅Χ™ ΧžΦ·Χ€ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ”, ΧžΦ΄Χ™ ΧœΦΈΧΧ• Χ‘ΦΌΦ·Χͺ Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ” וְיִבּוּם הִיא? הַשְׁΧͺָּא Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ ΧͺΦΌΦ΄Χ’ΦΌΦ·ΧœΦΌΦ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ°Χͺָא לְמַ׀ְר֡גַ.

And Reish Lakish said: We do not say that the matter will be revealed retroactively in order to validate the levirate marriage or αΈ₯alitza. Since at the time of the levirate marriage or αΈ₯alitza it was still unknown whether she would miscarry, the act is considered premature and ineffective.

וְר֡ישׁ ΧœΦΈΧ§Φ΄Χ™Χ©Χ אָמַר: ΧͺΦΌΦ΄Χ’ΦΌΦ·ΧœΦΌΦ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ°Χͺָא לְמַ׀ְר֡גַ לָא ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ.

And if you wish, say that they disagree over the interpretation of a verse in that Rabbi YoαΈ₯anan holds: The Merciful One states in the Torah: β€œIf brothers dwell together, and one of them dies, and he has no child” (Deuteronomy 25:5), i.e., the obligation to consummate a levirate marriage or perform αΈ₯alitza applies whenever a husband dies and is not survived by offspring. And this man, whose wife is currently pregnant, does not have any children who will survive him. Therefore, there is an obligation to consummate a levirate marriage or perform αΈ₯alitza, and if done, they will be effective. And Reish Lakish holds: The phrase β€œand he has no [ein] child” is expounded by the Sages to teach that one should inspect [ayein] him carefully to determine if he is survived by offspring of any form, and currently he is in fact survived by the fetus. Therefore, there is currently no obligation to consummate a levirate marriage or perform αΈ₯alitza, and consequently, even if done, they are ineffective.

וְאִיבָּג֡יΧͺ ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ קְרָא, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: Χ΄Χ•ΦΌΧ‘Φ΅ΧŸ ΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧœΧ•ΦΉΧ΄ אָמַר Χ¨Φ·Χ—Φ²ΧžΦΈΧ ΦΈΧ, וְהָא ΧœΦ΅Χ™Χͺ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ. וְר֡ישׁ ΧœΦΈΧ§Φ΄Χ™Χ©Χ Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: Χ΄Χ•ΦΌΧ‘Φ΅ΧŸ ΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧœΧ•ΦΉΧ΄ β€” Χ’Φ·Χ™ΦΌΦ΅Χ™ΧŸ Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ•.

Rabbi YoαΈ₯anan raised an objection to the opinion of Reish Lakish from the mishna: If αΈ₯alitza was performed with a pregnant woman, and the offspring is not viable, then he is forbidden to her relatives and she is forbidden to his relatives, and the αΈ₯alitza disqualifies her from the priesthood. Rabbi YoαΈ₯anan explains the challenge: Granted, according to my opinion, as I say that αΈ₯alitza performed with a pregnant woman who later miscarries is considered effective αΈ₯alitza, it is due to that reason that the αΈ₯alitza disqualifies her from the priesthood. However, according to your opinion, as you say that αΈ₯alitza performed with a pregnant woman is not considered effective αΈ₯alitza, why should the αΈ₯alitza disqualify her from the priesthood? According to your opinion, shouldn’t the αΈ₯alitza be entirely disregarded?

א֡יΧͺΦ΄Χ™Χ‘Φ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ ΧœΦ°Χ¨Φ΅Χ™Χ©Χ ΧœΦΈΧ§Φ΄Χ™Χ©Χ: ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ”Φ·Χ•ΦΌΦΈΧœΦΈΧ“ שׁ֢ל Χ§Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™ΧžΦΈΧ β€” הוּא אָבוּר Χ‘ΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧ‘Χ•ΦΉΧͺΦΆΧ™Χ”ΦΈ, וְהִיא אֲבוּרָה Χ‘ΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧ‘ΦΈΧ™Χ•, Χ•ΦΌΧ€Φ°Χ‘ΦΈΧœΦΈΧ”ΦΌ מִן Χ”Φ·Χ›ΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΌΧ ΦΌΦΈΧ”. Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧœΦΈΧžΦΈΧ ΧœΦ°Χ“Φ΄Χ™Χ“Φ΄Χ™, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ΅Χ™Χ ΦΈΧ Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦Φ·Χͺ ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ” β€” ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ Χ€ΦΌΦΈΧ‘Φ°ΧœΦΈΧ”, א֢לָּא ΧœΦ°Χ“Φ΄Χ™Χ“ΦΈΧšΦ°, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ·ΧͺΦΌΦ° Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦Φ·Χͺ ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ לֹא Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ”, ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™ Χ€ΦΌΦΈΧ‘Φ°ΧœΦΈΧ” מִן Χ”Φ·Χ›ΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΌΧ ΦΌΦΈΧ”?

Reish Lakish said to Rabbi YoαΈ₯anan: Indeed, by Torah law the αΈ₯alitza is to be entirely disregarded. The mishna’s ruling that she is disqualified from the priesthood is by rabbinic decree and is merely a stringency lest people not realize that she was pregnant and think that a αΈ₯alutza is permitted to marry a priest.

אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: ΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ, Χ•ΦΌΧœΦ°Χ—Χ•ΦΌΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ Χ‘ΦΌΦ°Χ’ΦΈΧœΦ°ΧžΦΈΧ.

There are those who say an alternate version of the dispute: Reish Lakish raised an objection to the opinion of Rabbi YoαΈ₯anan from the mishna: If αΈ₯alitza was performed with a pregnant woman and the offspring is not viable, then he is forbidden to her relatives and she is forbidden to his relatives, and the αΈ₯alitza disqualifies her from the priesthood. Reish Lakish explains the challenge: Granted, according to my opinion, as I say that αΈ₯alitza performed with a pregnant woman is not considered effective αΈ₯alitza, this is consistent with that which is taught in the mishna: The αΈ₯alitza disqualifies her from the priesthood, which should be understood as a rabbinic stringency, and it is understandable that the mishna does not teach: She does not require another αΈ₯alitza from the brothers, because according to my opinion, once she miscarries, she does indeed require another αΈ₯alitza from the brothers.

אִיכָּא Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™: א֡יΧͺΦ΄Χ™Χ‘Φ΅Χ™Χ”ΦΌ ר֡ישׁ ΧœΦΈΧ§Φ΄Χ™Χ©Χ ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ: ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ”Φ·Χ•ΦΌΦΈΧœΦΈΧ“ שׁ֢ל Χ§Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™ΧžΦΈΧ β€” הוּא אָבוּר Χ‘ΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧ‘Χ•ΦΉΧͺΦΆΧ™Χ”ΦΈ, וְהִיא אֲבוּרָה Χ‘ΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧ‘ΦΈΧ™Χ•, Χ•ΦΌΧ€Φ°Χ‘ΦΈΧœΦΈΧ”ΦΌ מִן Χ”Φ·Χ›ΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΌΧ ΦΌΦΈΧ”. Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧœΦΈΧžΦΈΧ ΧœΦ°Χ“Φ΄Χ™Χ“Φ΄Χ™, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ΅Χ™Χ ΦΈΧ Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦Φ·Χͺ ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ לֹא Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ”, Χ”Φ·Χ™Φ°Χ™Χ Χ•ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ Χ΄Χ€ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧœΦΈΧ”ΦΌ מִן Χ”Φ·Χ›ΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΌΧ ΦΌΦΈΧ”Χ΄ β€” ΧœΦ°Χ—Χ•ΦΌΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ, Χ•Φ°ΧœΦΈΧ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ ״א֡ינָהּ Χ¦Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ›ΦΈΧ” Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ” מִן Χ”ΦΈΧΦ·Χ—Φ΄Χ™ΧŸΧ΄.

However, according to your opinion that αΈ₯alitza performed with a pregnant woman is an effective αΈ₯alitza, the mishna should have taught the full extent of her permissible status, i.e., that she does not even require another αΈ₯alitza from the brothers after she miscarries because the original αΈ₯alitza was effective. Rabbi YoαΈ₯anan said to Reish Lakish: Yes, it is indeed so that she does not require another αΈ₯alitza from the brothers, but since the first clause taught: The αΈ₯alitza does not disqualify her from the priesthood, therefore the latter clause taught: The αΈ₯alitza disqualifies her from the priesthood, in order to directly contrast with the first clause rather than teach the greater novelty.

א֢לָּא ΧœΦ°Χ“Φ΄Χ™Χ“ΦΈΧšΦ°, ״א֡ינָהּ Χ¦Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ›ΦΈΧ” Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ” מִן Χ”ΦΈΧΦ·Χ—Φ΄Χ™ΧŸΧ΄ ΧžΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ΅Χ™ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ! אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: ΧΦ΄Χ™ΧŸ Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™. וְאַיְּיד֡י Χ“ΦΌΦ΄Χͺְנָא ר֡ישָׁא ״לֹא Χ€ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧœΦΈΧ”ΦΌΧ΄ β€” Χͺְּנָא [Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™] ב֡י׀ָא Χ΄Χ€ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧœΦΈΧ”ΦΌΧ΄.

Rabbi YoαΈ₯anan raised an objection to the opinion of Reish Lakish from the mishna: If a yavam had intercourse with his yevama, who was pregnant, and the offspring is not viable, and therefore she was bound by a levirate bond, he may maintain her as his wife. Rabbi YoαΈ₯anan explains the challenge: Granted, according to my opinion, as I say αΈ₯alitza performed with a pregnant woman is considered effective αΈ₯alitza, and similarly, intercourse with a pregnant woman is considered a valid consummation of levirate marriage through intercourse, it is due to that reason that the mishna teaches: He may maintain her as his wife, because the levirate marriage was indeed valid.

א֡יΧͺΦ΄Χ™Χ‘Φ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ ΧœΦ°Χ¨Φ΅Χ™Χ©Χ ΧœΦΈΧ§Φ΄Χ™Χ©Χ: ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ”Φ·Χ•ΦΌΦΈΧœΦΈΧ“ שׁ֢ל Χ§Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™ΧžΦΈΧ β€” יְקַיּ֡ים. Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧœΦΈΧžΦΈΧ ΧœΦ°Χ“Φ΄Χ™Χ“Φ΄Χ™, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ΅Χ™Χ ΦΈΧ Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦Φ·Χͺ ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ β€” Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ”, וּבִיאַΧͺ ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ β€” Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ בִּיאָה, ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ ״יְקַיּ֡ים״.

However, according to your opinion, as you said that αΈ₯alitza performed with a pregnant woman is not considered effective αΈ₯alitza, and intercourse with a pregnant woman is not considered a valid consummation of levirate marriage through intercourse, the mishna should have taught that he should proceed to engage in intercourse with her again in order to consummate the levirate marriage and only then may he maintain her as his wife. Reish Lakish responded: What is the intention of the mishna when it teaches: He may maintain her as his wife? Perforce it means that he should proceed to engage in intercourse again with her and then he may maintain her as his wife, as any other way is insufficient to release her from the levirate bond. Therefore, it is unnecessary for the mishna to teach this explicitly.

א֢לָּא ΧœΦ°Χ“Φ΄Χ™Χ“ΦΈΧšΦ°, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ·ΧͺΦΌΦ° Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦Φ·Χͺ ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ β€” לֹא Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ”, וּבִיאַΧͺ ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ β€” לֹא Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ בִּיאָה, Χ΄Χ™Φ·Χ—Φ°Χ–Χ•ΦΉΧ¨ Χ•Φ°Χ™Φ΄Χ‘Φ°Χ’Χ•ΦΉΧœ וִיקַיּ֡ים״ ΧžΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ΅Χ™ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ! ΧžΦ·ΧΧ™ ״יְקַיּ֡ים״ β€” Χ™Φ·Χ—Φ°Χ–Χ•ΦΉΧ¨ Χ•Φ°Χ™Φ΄Χ‘Φ°Χ’Χ•ΦΉΧœ וִיקַיּ֡ים, Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ Χ‘Φ·Χ’ΦΌΦ΄Χ™.

There are those who say an alternate version of the dispute: Reish Lakish raised an objection to the opinion of Rabbi YoαΈ₯anan from the mishna: If a yavam had intercourse with his yevama, who was pregnant, and the offspring is not viable, and therefore she was bound by a levirate bond, he may maintain her as his wife. Reish Lakish explains how the mishna poses a challenge to Rabbi YoαΈ₯anan’s opinion: Granted, according to my opinion, as I say that αΈ₯alitza performed with a pregnant woman is not considered effective αΈ₯alitza, and intercourse with a pregnant woman is not considered a valid consummation of levirate marriage through intercourse, this is consistent with that which is taught in the mishna: He may maintain her as a wife, which perforce means he should proceed to engage in intercourse with her again and then he may maintain her as his wife, as any other way is insufficient to release her from the levirate bond without this additional intercourse.

אִיכָּא Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™: א֡יΧͺΦ΄Χ™Χ‘Φ΅Χ™Χ”ΦΌ ר֡ישׁ ΧœΦΈΧ§Φ΄Χ™Χ©Χ ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ: ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ”Φ·Χ•ΦΌΦΈΧœΦΈΧ“ שׁ֢ל Χ§Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™ΧžΦΈΧ β€” יְקַיּ֡ים. Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧœΦΈΧžΦΈΧ ΧœΦ°Χ“Φ΄Χ™Χ“Φ΄Χ™, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ΅Χ™Χ ΦΈΧ Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦Φ·Χͺ ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ β€” לֹא Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ”, וּבִיאַΧͺ ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ β€” לֹא Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ בִּיאָה, Χ”Φ·Χ™Φ°Χ™Χ Χ•ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ ״יְקַיּ֡ים״, Χ΄Χ™Φ·Χ—Φ°Χ–Χ•ΦΉΧ¨ Χ•Φ°Χ™Φ΄Χ‘Φ°Χ’Χ•ΦΉΧœ וִיקַיּ֡ים״, Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ Χ‘Φ·Χ’ΦΌΦ΄Χ™ Χ‘ΦΌΦ°ΧœΦΈΧΧ• Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™,

However, according to your opinion that intercourse with a pregnant woman is considered a valid consummation of levirate marriage and therefore she is certainly considered to be his wife, the mishna should have taught: If he wishes he may send her out, through divorce, or if he wishes he may maintain her as a wife. Rabbi YoαΈ₯anan replied: Yes, it is indeed so, but since the first clause taught: He should send her out, therefore the latter clause taught: He may maintain her as a wife, in order to directly contrast the first clause, rather than teach the full halakha with all its details.

א֢לָּא ΧœΦ°Χ“Φ΄Χ™Χ“ΦΈΧšΦ° β€” Χ΄Χ¨ΦΈΧ¦ΦΈΧ” יוֹצִיא, Χ¨ΦΈΧ¦ΦΈΧ” יְקַיּ֡ים״ ΧžΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ΅Χ™ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ! ΧΦ΄Χ™ΧŸ Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™, אַיְּיד֡י Χ“ΦΌΦ΄Χͺְנָא ר֡ישָׁא ״יוֹצִיא״, Χͺְּנָא Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ ב֡י׀ָא ״יְקַיּ֡ים״.

The Gemara raises an objection to the opinion of Rabbi YoαΈ₯anan from a baraita: In the case of one who consummates the levirate marriage with his yevama, and he does so under the assumption that there is a levirate bond and he is obligated to consummate a levirate marriage with her, and then she is found to have been pregnant at the time of the intercourse, a rival wife of this yevama may not marry, lest the offspring be viable. Before explaining the challenge, the Gemara notes that the reasoning of the baraita appears flawed: On the contrary, when the offspring is viable, that is a reason for her rival wife to be released from the levirate bond, and she should be able to marry any man. Rather, emend the baraita and say: Lest the offspring not be viable.

ΧžΦ΅Χ™ΧͺΦ΄Χ™Χ‘Φ΄Χ™: Χ”Φ·Χ›ΦΌΧ•ΦΉΧ Φ΅Χ‘ א֢Χͺ Χ™Φ°Χ‘Φ΄ΧžΦ°ΧͺΦΌΧ•ΦΉ Χ•Φ°Χ Φ΄ΧžΦ°Χ¦Φ΅ΧΧͺ ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ β€” Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ–Χ•ΦΉ לֹא Χͺִּנָּשׂ֡א Χ¦ΦΈΧ¨ΦΈΧͺΦΈΧ”ΦΌ, שׁ֢מָּא יְה֡א Χ•Φ°ΧœΦΈΧ“ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χ§Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™ΧžΦΈΧ. אַדְּרַבָּה, Χ›ΦΌΦ΄Χ™ Χ”ΦΈΧ•Φ΅Χ™ Χ”Φ·Χ•ΦΌΦΈΧœΦΈΧ“ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χ§Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™ΧžΦΈΧ, ΧžΦ΄Χ™Χ€ΦΌΦ·Χ˜Φ°Χ¨ΦΈΧ” Χ¦ΦΈΧ¨ΦΈΧͺΦΈΧ”ΦΌ! א֢לָּא ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: שׁ֢מָּא לֹא יְה֡א Χ”Φ·Χ•ΦΌΦΈΧœΦΈΧ“ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χ§Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™ΧžΦΈΧ.

The Gemara now explains how the baraita poses a challenge to Rabbi YoαΈ₯anan’s opinion: And if it enters your mind to say that intercourse with a pregnant woman is considered a valid consummation of levirate marriage through intercourse, why should her rival wife not be permitted to marry? Indeed, her rival wife should be released from the levirate bond by virtue of the intercourse of her fellow wife. If the deceased had several rival wives, all of them become bound by the levirate bond. However, it is sufficient for one of them to either consummate a levirate marriage or perform αΈ₯alitza in order to release the rest of them from their bond and thereby permit them to marry any man.

וְאִי בָלְקָא Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ°Χͺָּךְ בִּיאַΧͺ ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ בִּיאָה, ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™ לֹא Χͺִּנָּשׂ֡א Χ¦ΦΈΧ¨ΦΈΧͺΦΈΧ”ΦΌ? ΧͺΦΌΦ΄Χ™Χ€ΦΌΦ°Χ˜Φ·Χ¨ בְּבִיאָה שׁ֢ל Χ—Φ²Χ‘ΦΆΧ™Χ¨Φ°ΧͺΦΌΦΈΧ”ΦΌ!

The Gemara defends Rabbi YoαΈ₯anan’s opinion: Abaye said that the opinion ascribed to Rabbi YoαΈ₯anan above is not an accurate portrayal of his opinion. Rather, with regard to intercourse with a yevama who is pregnant at the time, everyone agrees that it does not release her and her rival wives from the levirate bond; when they disagree it is only with regard to whether αΈ₯alitza performed with a yevama who is pregnant at the time is effective in releasing her and her rival wives from the levirate bond.

אָמַר אַבָּי֡י: בְּבִיאָה Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦ΅Χ™ גָלְמָא לָא Χ€ΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™ Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ Χ€ΦΌΦΈΧ˜Φ°Χ¨ΦΈΧ”, Χ›ΦΌΦ΄Χ™ Χ€ΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™ Χ‘ΦΌΦ·Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ”.

Abaye continues to explain his opinion: Rabbi YoαΈ₯anan holds that αΈ₯alitza with a pregnant woman is considered effective αΈ₯alitza, but intercourse with a pregnant woman is not considered a valid consummation of levirate marriage through intercourse and therefore does not release her and her rival wives from the levirate bond. And Reish Lakish holds that intercourse with a pregnant woman is not considered a valid consummation of levirate marriage through intercourse, and αΈ₯alitza with a pregnant woman is not considered effective αΈ₯alitza. Therefore, the baraita cited above does not pose a challenge, since all agree that intercourse with a pregnant woman will not free her or her rival wives from the levirate bond.

Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦Φ·Χͺ ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ β€” Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ”, בִּיאַΧͺ ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ β€” לֹא Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ בִּיאָה. ר֡ישׁ ΧœΦΈΧ§Φ΄Χ™Χ©Χ Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: בִּיאַΧͺ ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ לֹא Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ בִּיאָה, Χ•Φ·Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦Φ·Χͺ ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ לֹא Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ”.

Rava said to him: Whichever way you look at it, one cannot differentiate between the validity of consummating the levirate marriage through intercourse and the validity of αΈ₯alitza. If intercourse with a pregnant woman is considered a valid consummation of levirate marriage through intercourse because if she miscarries it is apparent that there was always an obligation to perform levirate marriage or αΈ₯alitza, then perforce αΈ₯alitza with a pregnant woman should also be considered effective αΈ₯alitza. And if intercourse with a pregnant woman is not considered a valid consummation of levirate marriage through intercourse because in her currently pregnant state there is no obligation to perform levirate marriage or αΈ₯alitza, then perforce αΈ₯alitza with a pregnant woman should also not be considered effective αΈ₯alitza. As we maintain

אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ רָבָא, ΧžΦΈΧ” נַ׀ְשָׁךְ: אִי בִּיאַΧͺ ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ בִּיאָה β€” Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦Φ·Χͺ ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ”. וְאִי בִּיאַΧͺ ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ לֹא Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ בִּיאָה β€” Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦Φ·Χͺ ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ לֹא Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ”. דְּהָא Χ§Φ·Χ™Φ°Χ™ΧžΦΈΧ לַן,

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete