Yoma 50
ΧΦ΅ΧΧͺΦ΄ΧΧΦ΅ΧΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ§ Χ Φ·Χ€ΦΌΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ: Χ΄ΧΦ°ΧΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦΌΧΧ ΧΦ·Χ€ΦΌΦΈΧ¨Χ΄! Χ©ΧΦΆΧΦΌΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦΌΧΦΌΧΦΌΧΦΉ.
Β§ Rabbi YitzαΈ₯ak NappaαΈ₯a raised an objection to Rabbi Ami: βAnd he shall remove the entire bull outside the campβ (Leviticus 4:12). This verse speaks of a bull that has been slaughtered and its fats and sacrificial parts have been burned, which proves that even after it has been slaughtered, it is still called a bull. Rabbi Ami replied: The animal itself is not called a bull at this stage; rather, it means that he should remove the entire carcass, all that remains of the bull.
Χ΄ΧΦ°ΧΦ΅Χͺ Χ€ΦΌΦ·Χ¨ ΧΦ·ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧͺ ΧΦ°ΧΦ΅Χͺ Χ©ΧΦ°Χ’Φ΄ΧΧ¨ ΧΦ·ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧͺΧ΄, ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ Χ€ΦΌΦΈΧ€ΦΌΦΈΧ: ΧΦΌΦ°Χ’ΧΦΉΧ¨ ΧΦΌΧΦΈΧ©ΧΦΈΧ¨ ΧΦΈΧ€ΦΆΧ¨ΦΆΧ©Χ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧΦΌΦ΅Χ Χ’ΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧ Χ€ΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ. ΧΦΌΦ΄Χ Χ€ΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ. ΧΦΈΧ¨ Χ‘ΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧ§ΦΌΦ°Χ¨Φ΄Χ Χ€ΦΌΦ·Χ¨, ΧΦΌΧΦΈΧ¨ Χ‘ΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧ§ΦΌΦ°Χ¨Φ΄Χ Χ€ΦΌΦ·Χ¨.
The Gemara raises another difficulty by citing a verse: βAnd the bull of the sin-offering and the goat of the sin-offering, whose blood was brought in to make atonement in the Sanctuary, shall be taken outside the campβ (Leviticus 16:27). Once again, the verse proves that even after it has been slaughtered and its blood is brought into the Holy of Holies, the animal is still called a bull. Rav Pappa said: Everyone agrees that when it is intact, with its hide, its flesh, and its excrement, it is called a bull. When they disagree is with regard to the blood. One Sage holds that its blood is called a bull, and one Sage holds that blood alone is not called a bull.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦΈΧ©ΧΦ΅Χ: ΧΦ΄Χ‘Φ°ΧͺΦΌΦ·ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧ§ΦΌΦ°Χ¨Φ΄Χ Χ€ΦΌΦ·Χ¨, ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ: Χ΄ΧΦΌΦ°ΧΦΉΧΧͺ ΧΦΈΧΦΉΧ ΧΦ·ΧΦ²Χ¨ΦΉΧ ΧΦΆΧ ΧΦ·Χ§ΦΌΦΉΧΦΆΧ©Χ ΧΦΌΦ°Χ€Φ·Χ¨ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΌΦΈΧ§ΦΈΧ¨Χ΄, ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ§Φ·Χ¨Φ°Χ Φ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°Χ’Φ·ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦ΅ΧΧΦΌ?! ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΧΦΉ, ΧΦ°Χ§ΦΈΧ¨Φ΅Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ Χ΄Χ€ΦΌΦ·Χ¨Χ΄.
Rav Ashi said: It is reasonable to say in accordance with the one who said that blood is called part of the bull, as it is written: βWith this Aaron shall come into the sacred place, with a bullβ (Leviticus 16:3). Is that to say that he brings it in, to the Holy of Holies, with its horns? Rather, he enters with its blood, and yet the Torah calls that βa bull.β This proves that the blood itself is called a bull.
ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ·ΧΦ°? ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΧΦΌΧΦ°Χ©ΧΦ·Χ¨ ΧΦ·ΧΦ²Χ¨ΦΉΧ ΧΦΈΧΦΉΧ ΧΦΆΧ ΧΦ·Χ§ΦΌΦΉΧΦΆΧ©Χ β ΧΦΌΦ°Χ€Φ·Χ¨ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΌΦΈΧ§ΦΈΧ¨ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧͺ.
The Gemara asks: And the other one, who maintains that blood is not called a bull, how does he interpret this verse? The Gemara answers that he can explain the verse as follows: With what did Aaron become qualified to enter the sacred place? With his bringing of a young bull for a sin-offering. However, the blood itself, which he brings inside, is not called a bull.
ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ€ΦΌΧΦΉΧ§ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧͺ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΅ΧͺΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ’ΦΈΧΦΆΧΧΦΈ ΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧͺ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΅ΧͺΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ’ΦΈΧΦΆΧΧΦΈ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧͺΦΈΧ ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ! ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ Χ¨ΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ: ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ ΧͺΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΈΧΧΦΈ, ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ Χ’Φ·ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ: ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΧͺ Χ¦Φ΄ΧΦΌΧΦΌΧ¨ ΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧͺΦΈΧ ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ.
Β§ The Gemara returns to the issue of a replacement High Priest entering with the blood of the first bull: And let him derive the answer to this problem from the fact that it is a sin-offering whose owners have died. After all, the bull of the first High Priest is a sin-offering and its owner has died. Since there is a principle that a sin-offering whose owners have died is left to die, this should resolve the dilemma. Ravin bar Rav Adda said to Rava: Your students say that Rav Amram said that the sin-offering bull of the High Priest is a communal sin-offering, as the High Priest brings it both on his own behalf and for his fellow priests, and a communal sin-offering is not left to die.
ΧΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ Φ·Χ, ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΉ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ¨: ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΉΧ Χ€ΦΌΦ·Χ¨ ΧΧΦΉΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄Χ€ΦΌΧΦΌΧ¨Φ΄ΧΧ, ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧͺΦΌΦ΅Χ ΧΦΌΦΉΧΦ΅Χ ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧ, ΧΦΌΧ€ΦΆΧ‘Φ·Χ β ΧΦΌΦ°Χ§ΦΈΧ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΌΧ, ΧΦ°ΧΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ ΧΦ°ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ. ΧΦΈΧΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ°Χ¦Φ΄ΧΦΌΧΦΌΧ¨?
As we learned in a mishna in tractate Temura that tannaβim debate which offerings override Shabbat and ritual impurity. Rabbi Meir said to him: But consider the Yom Kippur bull, and the meal-offering resembling a wafer brought specially by the High Priest, and the Paschal offering, each of which is an individual offering and overrides Shabbat and ritual impurity. Since Rabbi Meir says that these are individual offerings, is it not correct to say by inference that there is one who says that these offerings are communal?
ΧΦΌΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧΧΦ°, ΧΦΌΦ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ: ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΉ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ·Χ’Φ²Χ§ΦΉΧ: ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΉΧ Χ€ΦΌΦ·Χ¨ ΧΦΆΧ’Φ°ΧΦ΅Χ ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ¨ Χ©ΧΦΆΧ Χ¦Φ΄ΧΦΌΧΦΌΧ¨, ΧΦΌΧ©ΧΦ°Χ’Φ΄ΧΧ¨Φ΅Χ Χ’Φ²ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ, ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ β ΧΦΌΦ°Χ§ΦΈΧ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χ Χ¦Φ΄ΧΦΌΧΦΌΧ¨, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΧΦΉΧΦ΄ΧΧ ΧΦΉΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ! ΧΦ΄ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ!
The Gemara rejects this proof. And according to your reasoning, consider that which was taught there: Rabbi Yaβakov said to him: But there are the cases of the bull for an unwitting communal sin, and the goats for a sin of idolatry, and the Festival peace-offering, which are all communal offerings and override neither Shabbat nor ritual impurity. According to the above reasoning, it can be claimed by inference that there is one who says that these are individual offerings, which is incorrect.
ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ: ΧΦ°ΧͺΦ·Χ ΦΌΦΈΧ Χ§Φ·ΧΦΌΦΈΧ Χ§ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ, ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ·ΧΦ°Χ’Φ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ§ΦΈΧΦΈΧΦ·Χ¨: Χ§ΧΧ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χ Χ¦Φ΄ΧΦΌΧΦΌΧ¨ ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ ΧΦ°ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ, ΧΦ°Χ§ΦΈΧ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦΉΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΉ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ¨: Χ§ΧΧ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΧΦΌΧ? ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΉΧ Χ€ΦΌΦ·Χ¨ ΧΧΦΉΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄Χ€ΦΌΧΦΌΧ¨Φ΄ΧΧ, ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧͺΦΌΦ΅Χ ΧΦΌΦΉΧΦ΅Χ ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧ, ΧΦΌΧ€ΦΆΧ‘Φ·Χ β ΧΦΌΦ°Χ§ΦΈΧ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΌΧ, ΧΦ°ΧΧΦΉΧΦ΄ΧΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ ΧΦ°ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ!
Rather, Rabbi Meir responded to the first tanna, as he heard him say in the form of a general principle: Communal sacrifices override Shabbat and ritual impurity, but individual sacrifices override neither Shabbat nor ritual impurity. In response to this claim, Rabbi Meir said to him: Is this statement with regard to an individual offering a general principle? But consider the Yom Kippur bull, and the meal-offering resembling a wafer of the High Priest, and the Paschal offering, each of which is an individual offering and overrides Shabbat and ritual impurity.
ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΉ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ·Χ’Φ²Χ§ΦΉΧ: Χ§ΧΧ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χ Χ¦Φ΄ΧΦΌΧΦΌΧ¨ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΧΦΌΧ? ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΉΧ Χ€ΦΌΦ·Χ¨ ΧΦΆΧ’Φ°ΧΦ΅Χ ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ¨ Χ©ΧΦΆΧ Χ¦Φ΄ΧΦΌΧΦΌΧ¨, ΧΦΌΧ©ΧΦ°Χ’Φ΄ΧΧ¨Φ΅Χ Χ’Φ²ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ, ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ β ΧΦΌΦ°Χ§ΦΈΧ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χ Χ¦Φ΄ΧΦΌΧΦΌΧ¨ ΧΧΦΌΧ, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΧΦΉΧΦ΄ΧΧ ΧΦΉΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ!
And Rabbi Yaβakov responded to the first tanna from a different perspective: Is this statement with regard to a communal offering a general principle, which overrides ritual impurity? But there are the cases of the bull for an unwitting communal sin, and the goats for a sin of idolatry, and the Festival peace-offering, which are all communal offerings and override neither Shabbat nor ritual impurity.
ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ, Χ Φ°Χ§ΧΦΉΧ ΧΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦΈΧΦ°: ΧΦΌΦΉΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ ΦΌΧΦΉ Χ§ΦΈΧΧΦΌΧ’Φ· β ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ ΧΦ°ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ°ΧΦΉΧ Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ ΦΌΧΦΉ Χ§ΦΈΧΧΦΌΧ’Φ· β ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦΉΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ¦Φ΄ΧΦΌΧΦΌΧ¨.
Rather, grasp this principle: Any offering that has a fixed time for its sacrifice overrides Shabbat and ritual impurity even if it is an individual offering; and any offering of no fixed time overrides neither Shabbat nor ritual impurity, and this is the case even if it is a communal offering. With regard to the issue at hand, as the emphasis of both Rabbi Meirβs and Rabbi Yaβakovβs statements is whether the offerings they referred to override Shabbat and ritual impurity, not their classification as individual or communal offerings, nothing can be inferred from their comments in this regard. Consequently, it remains possible that the bull of the High Priest is an individual offering.
ΧΦ΅ΧΧͺΦ΄ΧΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ: Χ€ΦΌΦ·Χ¨ ΧΦ°Χ©ΧΦΈΧ’Φ΄ΧΧ¨ Χ©ΧΦΆΧ ΧΧΦΉΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄Χ€ΦΌΧΦΌΧ¨Φ΄ΧΧ Χ©ΧΦΆΧΦΈΧΦ°ΧΧΦΌ, ΧΦ°ΧΦ΄Χ€Φ°Χ¨Φ΄ΧΧ©Χ ΧΦ²ΧΦ΅Χ¨Φ΄ΧΧ ΧͺΦΌΦ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΅ΧΧΦΆΧ β ΧΦΌΧΦΌΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΧΦΌΧͺΧΦΌ. ΧΦ°ΧΦ΅Χ Χ©ΧΦ°Χ’Φ΄ΧΧ¨Φ΅Χ Χ’Φ²ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΈΧΦ°ΧΧΦΌ, ΧΦ°ΧΦ΄Χ€Φ°Χ¨Φ΄ΧΧ©Χ ΧΦ²ΧΦ΅Χ¨Φ΄ΧΧ ΧͺΦΌΦ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΅ΧΧΦΆΧ β ΧΦΌΧΦΌΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΧΦΌΧͺΧΦΌ, ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ. Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ (ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨) ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ: ΧΦ΄Χ¨Φ°Χ’ΧΦΌ Χ’Φ·Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΄Χ‘Φ°ΧͺΦΌΦΈΧΦ²ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΦ°Χ¨ΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ΄Χ€ΦΌΦ°ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΆΧ ΧΦ΄Χ Φ°ΧΦΈΧΦΈΧ, Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΧͺ Χ¦Φ΄ΧΦΌΧΦΌΧ¨ ΧΦ΅ΧͺΦΈΧ.
Β§ Abaye raised an objection to Rava: Is the bull of the High Priest an individual offering? But we learned in a baraita: With regard to the bull and the goat of Yom Kippur that were lost, and he separated others in their stead, and the first animals were subsequently found, all of the second set shall be left to die. And likewise, goats for a sin of idolatry that were lost and he separated others in their stead, all of them shall be left to die. This is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Elazar and Rabbi Shimon say: They shall be left to graze until they become unfit, whereupon they are sold and their proceeds go for a free-will offering, as a communal sin-offering is not left to die. This proves that the Yom Kippur bull is called a communal sin-offering.
ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: ΧΦ·ΧΧ Χ€ΦΌΦ·Χ¨ β Χ€ΦΌΦ·Χ¨ ΧΦΆΧ’Φ°ΧΦ΅Χ ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ¨ Χ©ΧΦΆΧ Χ¦Φ΄ΧΦΌΧΦΌΧ¨. ΧΦ°ΧΦΈΧ Χ΄Χ©ΧΦΆΧ ΧΧΦΉΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄Χ€ΦΌΧΦΌΧ¨Φ΄ΧΧΧ΄ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ! ΧΦΌΦ΄Χ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ β ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦΈΧ’Φ΄ΧΧ¨.
Rava said to Abaye: What bull is referred to here? A bull for an unwitting communal sin. Abaye retorted: But the baraita taught: Of Yom Kippur, which clearly indicates that it is referring to the bull of Yom Kippur. Rava answered: When the tanna of this baraita taught: Of Yom Kippur, he was referring only to the goat. That is, the baraita should be read as follows: The communal bull and the goat of Yom Kippur, which is also a communal offering.
ΧΦ°ΧΦΈΧͺΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ: Χ€ΦΌΦ·Χ¨ Χ©ΧΦΆΧ ΧΧΦΉΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄Χ€ΦΌΧΦΌΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦ°Χ©ΧΦΈΧ’Φ΄ΧΧ¨ Χ©ΧΦΆΧ ΧΧΦΉΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄Χ€ΦΌΧΦΌΧ¨Φ΄ΧΧ Χ©ΧΦΆΧΦΈΧΦ°ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ΄Χ€Φ°Χ¨Φ΄ΧΧ©Χ ΧΦ²ΧΦ΅Χ¨Φ΄ΧΧ ΧͺΦΌΦ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΅ΧΧΦΆΧ β ΧΦΌΧΦΌΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΧΦΌΧͺΧΦΌ, ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ. Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ (ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨) ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ: ΧΦ΄Χ¨Φ°Χ’ΧΦΌ Χ’Φ·Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΄Χ‘Φ°ΧͺΦΌΦΈΧΦ²ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΦ°Χ¨ΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ΄Χ€ΦΌΦ°ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΆΧ ΧΦ΄Χ Φ°ΧΦΈΧΦΈΧ, Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΧͺ Χ¦Φ΄ΧΦΌΧΦΌΧ¨ ΧΦ΅ΧͺΦΈΧ.
Abaye further asks: But wasnβt it taught in a baraita: With regard to the bull of Yom Kippur and the goat of Yom Kippur that were lost and he separated others in their stead, and the first animals were subsequently found, all of the second set shall be left to die. This is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Elazar and Rabbi Shimon say: They shall be left to graze until they become unfit, whereupon they are sold and their proceeds go for a free-will offering, as a communal sin-offering is not left to die. This baraita explicitly states that the bull of Yom Kippur is considered a communal offering.
ΧΦΈΧ ΧͺΦΌΦ΅ΧΧΦΈΧ: Χ΄Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΧͺ Χ¦Φ΄ΧΦΌΧΦΌΧ¨ ΧΦ΅ΧͺΦΈΧΧ΄, ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ: Χ΄Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΧͺ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΧΦΌΧͺΦΌΦΈΧ€Φ΄ΧΧ ΧΦ΅ΧͺΦΈΧΧ΄. ΧΦΌΧΦ·ΧΧ Χ ΦΈΧ€Φ°Χ§ΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧ ΦΌΦ·ΧΦΌ?
Rava answered him: Do not say: As a communal sin-offering is not left to die. Rather, say: As a sin-offering of partners is not left to die. Since some of the partners are still alive, the sin-offering is not left to die. The bull of the High Priest on Yom Kippur is considered a sin-offering of partners because it atones not only for the High Priest, but for his fellow priests, as well. The Gemara asks: And if ultimately the bull is not left to die, what is the practical difference whether the bull of the High Priest is considered a communal sin-offering or a sin-offering of partners? Why did Rava insist on calling it a sin-offering of partners?
ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΧͺΧΦΌ ΧΦΌΦΉΧΦ²Χ Φ΄ΧΧ Χ€ΦΌΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ¨ΦΈΧΦΈΧ.
The Gemara answers that there is a difference between these two categories with regard to a court that issues an incorrect ruling to an entire community, e.g., a tribe of Israel, and the people act in accordance with that ruling. The halakha in this case is that the court must bring a bull for an unwitting communal sin. Rava insisted on referring to the bull that atones for all of the priests on Yom Kippur as a sin-offering of partners, not a communal sin-offering, for the following reason: If a court composed of priests issued a mistaken ruling, and the priests acted in accordance with that teaching, the priests do not bring a bull for this ruling, as they are not considered a community but a large partnership.
ΧͺΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦ°ΧΦ·Χ’, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ’Φ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ (ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨):
The Gemara offers another solution to the question. Come and hear, as Rabbi Elazar raised the following dilemma:
ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ ΧΦΈΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ Χ€ΦΌΦ·Χ¨ ΧΧΦΉΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄Χ€ΦΌΧΦΌΧ¨Φ΄ΧΧ Χ§ΧΧ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ, Χ’ΧΦΉΧ©ΧΦΆΧ ΧͺΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ¨ΦΈΧ ΧΧΦΉ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ Χ’ΧΦΉΧ©ΧΦΆΧ ΧͺΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ¨ΦΈΧ. ΧΦΈΧΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ°Χ¦Φ΄ΧΦΌΧΦΌΧ¨?
According to Rabbi Meir, who says that the bull of Yom Kippur is an offering of an individual, can one perform substitution for this animal or can one not perform substitution in this case? In other words, if the High Priest violated a prohibition and designated a substitute by saying that this bull should be switched with another, does the substitution take effect or not? Is it not correct to say by inference from the wording of Rabbi Elazarβs dilemma that there is one who says that these offerings are communal?
ΧΦΈΧ, ΧΦ΄ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΧΦΌΧͺΦΌΦΈΧ€Φ΄ΧΧ.
The Gemara rejects this contention: No, this is no proof, as one can say by inference that there is one who says that these offerings are of partners. There is no definitive proof that the bull of Yom Kippur is a communal sacrifice. In any event, the question of why the bull is not invalidated upon the death of the High Priest has been resolved, as the reason is either because it is a communal sacrifice or because it is a sacrifice of partners.
ΧΦΌΧΦΌΧ€ΦΈΧ. ΧΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ (ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨): ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ ΧΦΈΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ Χ€ΦΌΦ·Χ¨ ΧΧΦΉΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄Χ€ΦΌΧΦΌΧ¨Φ΄ΧΧ Χ§ΧΧ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ, Χ’ΧΦΉΧ©ΧΦΆΧ ΧͺΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ¨ΦΈΧ ΧΧΦΉ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ Χ’ΧΦΉΧ©ΧΦΆΧ ΧͺΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ¨ΦΈΧ. ΧΦ·ΧΧ Χ§ΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΌ?
Β§ Since the Gemara has mentioned Rabbi Elazarβs dilemma, the Gemara addresses the matter itself. Rabbi Elazar asked: According to Rabbi Meir, who says that the bull of Yom Kippur is an individual offering, can one perform substitution for this animal or can one not perform substitution? The Gemara asks: What is the dilemma he is raising? What is the basis of his inquiry?
ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦΈΧͺΦ·Χ¨ ΧΦ·Χ§Φ°ΧΦΌΦ΄ΧΧ©Χ ΧΦΈΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ Φ·Χ, ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦΈΧͺΦ·Χ¨ ΧΦ΄ΧͺΦ°ΧΦΌΦ·Χ€ΦΌΦ΅Χ¨ ΧΦΈΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ Φ·Χ.
The Gemara suggests that his dilemma is as follows: Do we follow the one who consecrates the animal, i.e., the High Priest, as he was the one who paid for it, in which case it is considered an individual sacrifice and his substitution is effective? Or do we follow the one who seeks atonement by the offering, and as this bull atones both for the High Priest and the entire community of his fellow priests, it is considered a communal sacrifice, and therefore his substitution is not effective? The question is: Which party is followed for the purposes of substitution?
Χ€ΦΌΦ°Χ©ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧͺΦ·Χ¨ ΧΦ΄ΧͺΦ°ΧΦΌΦ·Χ€ΦΌΦ΅Χ¨ ΧΦΈΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ Φ·Χ, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ²ΧΦΈΧΧΦΌ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ: ΧΦ·ΧΦΌΦ·Χ§Φ°ΧΦΌΦ΄ΧΧ©Χ β ΧΧΦΉΧ‘Φ΄ΧΧ£ ΧΧΦΉΧΦΆΧ©Χ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧͺΦ°ΧΦΌΦ·Χ€ΦΌΦ΅Χ¨ β Χ’ΧΦΉΧ©ΧΦΆΧ (ΧΦΌΦΈΧΦΌ) ΧͺΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ¨ΦΈΧ.
The Gemara expresses surprise at this possible interpretation of Rabbi Elazarβs dilemma: It is obvious that we follow the one who seeks atonement, as Rabbi Abbahu said that Rabbi YoαΈ₯anan said: With regard to one who consecrates his animal for an offering but intends it for someone elseβs atonement, if he subsequently redeems the animal, he adds a fifth to it. This is in accordance with the halakha that one who redeems an animal that he himself dedicated must add a fifth of its value to the redemption, whereas if the person for whom it atones redeems it, he does not add a fifth. And the one for whom the sacrifice atones can perform substitution for it, whereas the one who consecrated the animal cannot effect substitution, as he is not considered its owner for the halakhot of substitution.
ΧΦ°ΧΦ·ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨Φ΅Χ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΌΧΦΉ Χ’Φ·Χ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΉ β ΧΧΦΉΧΦ·Χͺ ΧΦ²Χ ΦΈΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΧΦΉ!
And likewise, with regard to one who separates teruma from his wheat for the wheat of another, to spare his friend from having to separate his own teruma, although the friendβs produce is now exempt from the obligation of teruma, the benefit of discretion is his, the one who separated the teruma. The one who separated the teruma is entitled to determine which priest receives the teruma, despite the fact that the teruma was separated for the crop of another. Similarly, when someone consecrates an animal for another person, it is the one who gains atonement that can perform substitution. If so, there is no place for Rabbi Elazarβs dilemma.
ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧΦΈΧ Χ€ΦΌΦ°Χ©ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧͺΦ·Χ¨ ΧΦ΄ΧͺΦ°ΧΦΌΦ·Χ€ΦΌΦ΅Χ¨ ΧΦΈΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ Φ·Χ, ΧΦ°ΧΦΈΧΦ΄Χ Χ§ΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: ΧΦΆΧΦΈΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΉΧΦ²Χ Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦ΄Χ§Φ°ΧΦ΄ΧΧ’ΧΦΌΧͺΦΈΧ ΧΦ΄ΧͺΦ°ΧΦΌΦ·Χ€ΦΌΦ°Χ¨Φ΄Χ, ΧΧΦΉ ΧΦ΄ΧΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ§ΧΦΌΧ€Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧͺΦ°ΧΦΌΦ·Χ€ΦΌΦ°Χ¨Φ΄Χ.
The Gemara rejects this suggested explanation of Rabbi Elazarβs dilemma: Actually, it is obvious to Rabbi Elazar that we follow the one who seeks atonement by the offering, and this is his dilemma: Do his fellow priests achieve atonement by the essence of the offering, i.e., part of the offering is sacrificed on their behalf, which means they are partners in the bull? Or perhaps they achieve atonement incidentally, while the main atonement is that of the High Priest. If the atonement of the other priests is merely incidental, the High Priest can effect substitution with this bull.
ΧͺΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦ°ΧΦ·Χ’: ΧΧΦΉΧΦΆΧ¨ ΧΦΌΦ°ΧΦΆΧΦ·Χ ΧΦ΄ΧΦΌΦ΄ΧͺΦ°ΧΧΦΌΧ¨ΦΈΧ, ΧΦ°ΧΧΦΉΧΦΆΧ¨ ΧΦΌΦ΄ΧͺΦ°ΧΧΦΌΧ¨ΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ°ΧΦΆΧΦ·Χ. ΧΧΦΉΧΦΆΧ¨ ΧΦΌΦ°ΧΦΆΧΦ·Χ: Χ©ΧΦΆΧΦ·ΧΦΌΦΆΧΦ·Χ Χ ΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¦Φ΄ΧΦΌΧΦΌΧ¨, ΧΦ°ΧΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ ΧΦ°ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ, ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ©ΧΦΆΧ ΧͺΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ¨ΦΈΧ β ΧΦ·Χ Χ©ΦΌΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΌΦ΄ΧͺΦ°ΧΧΦΌΧ¨ΦΈΧ.
The Gemara suggests: Come and hear a resolution to this dilemma: There is a stricture that applies to the initial sacrifice, beyond the strictures that apply to the designated substitute; and there is a stricture that applies to the substitution, beyond the strictures that apply to the sacrifice. The baraita elaborates: There is a stricture that applies to the initial sacrifice, as the sanctity of the sacrifice applies to an individual as it does to a community, and the sacrifice overrides Shabbat and ritual impurity, and one can perform substitution for the original sacrifice, which is not the case with regard to the substitute, to which these halakhot do not apply.
ΧΧΦΉΧΦΆΧ¨ ΧΦΌΦ΄ΧͺΦ°ΧΧΦΌΧ¨ΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ°ΧΦΆΧΦ·Χ: Χ©ΧΦΆΧΦ·ΧͺΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ¨ΦΈΧ ΧΦΈΧΦΈΧ Χ’Φ·Χ ΧΦΌΦ·Χ’Φ·Χ ΧΧΦΌΧ Χ§ΦΈΧΧΦΌΧ’Φ·, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧΦΌ ΧΧΦΉΧ¦Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ’ΦΈΧΦ΅Χ β ΧΦ·Χ Χ©ΦΌΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΆΧΦ·Χ.
The baraita continues: There is a stricture that applies to the substitute beyond the strictures that apply to the initial sacrifice, in that the sanctity of the substitution takes effect even on a permanently blemished animal. And the substitute cannot vacate its sanctified status and assume non-sacred status; that is, it may only be sacrificed as an offering and eaten but under no circumstance can it be redeemed for its wool to be sheared and to be worked, which is not the case with regard to the initial sacrifice, as it can be redeemed in certain situations.
ΧΦ·ΧΧ ΧΦΆΧΦ·Χ ΧΦ΅ΧΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ΅Χ? ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ β ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ? ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¦Φ΄ΧΦΌΧΦΌΧ¨ β ΧΦ΄Χ Χ’ΧΦΉΧ©ΧΦΆΧ ΧͺΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ¨ΦΈΧ? ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΧ ΧΦΌΦ°Χ€Φ·Χ¨, ΧΦ°ΧΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ ΧΦ°ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ β ΧΦΌΦ΄Χ§Φ°ΧΦ΄ΧΧ’Φ· ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ·Χ, ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ©ΧΦΆΧ ΧͺΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ¨ΦΈΧ β ΧΦΌΦ°Χ§ΦΈΧ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΌΧ.
The Gemara explains: What are the circumstances of this sacrifice? What exactly is the sacrifice referred to in this baraita? If we say it is the sacrifice of an individual, does the sacrifice of an individual override Shabbat and ritual impurity? Rather, if you say that we are dealing with the sacrifice of a community, can one perform substitution for a communal sacrifice? Rather, is it not the case that we are dealing here with the Yom Kippur bull, which overrides Shabbat and ritual impurity, as it is a sacrifice that has a fixed time? And likewise, one can perform substitution for this offering, as it is an offering of an individual. This interpretation resolves Rabbi Elazarβs dilemma.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ Χ©ΧΦ΅Χ©ΧΦΆΧͺ: ΧΦΈΧ, ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΧΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦ·ΧΦ²Χ¨ΦΉΧ.
The Gemara rejects this contention. Rav Sheshet said: No, this is no proof, as it can be claimed that the baraita is referring to the ram of Aaron that the High Priest sacrifices as a burnt-offering on Yom Kippur, as the verse states: βWith this Aaron shall come into the sacred place, with a young bull for a sin-offering and a ram for a burnt-offeringβ (Leviticus 16:3). This offering is certainly the High Priestβs alone and is therefore classified as the offering of an individual.
ΧΦΈΧΦ΄Χ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ΄Χ‘Φ°ΧͺΦΌΦ·ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ, ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ Χ‘ΦΈΧΦ°Χ§ΦΈΧ ΧΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦΈΧΦ° ΧΦΌΦ°Χ€ΦΈΧ¨ΧΦΉ, ΧͺΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ€Φ·Χ¨ Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧΦ²ΧΦΈΧ, ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ ΧΦ΄ΧΧ§Φ°Χ¨ΦΈΧ Χ§ΦΈΧ¨Φ°ΧΦΈΧ?! ΧΦΈΧ ΧͺΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ¨Φ·Χͺ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧͺ ΧΦ΄ΧΧ, ΧΦΌΧͺΦ°ΧΧΦΌΧ¨Φ·Χͺ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧͺ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧͺΦΈΧ ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ!
The Gemara comments: So, too, it is reasonable that this is the offering referred to in the baraita, for if it should enter your mind to say that we are dealing with the bull of the High Priest, consider the following: Is it only Shabbat and ritual impurity that the substitution of the bull does not override, which indicates that one may sacrifice this substitute on a weekday? It is a substitute for a sin-offering, and the halakha is that the substitute for a sin-offering is left to die. Rather, we certainly must be dealing with the ram for a burnt-offering, as the substitute for a burnt-offering cannot be sacrificed.
ΧΦΈΧ, ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧΦΈΧ Χ€ΦΌΦΈΧ¨ΧΦΉ. ΧΦΌΧΦ·ΧΧ ΧͺΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ¨ΦΈΧ β Χ©ΧΦ΅Χ ΧͺΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ¨ΦΈΧ.
The Gemara rejects this supporting argument: No, it is actually possible that the offering referred to in the baraita is the Yom Kippur bull of the High Priest, and what is the substitution that was mentioned? It does not refer to a substitution of the bull, but rather the baraita deals with the general category of substitution, i.e., it means that the phenomenon of substitution in general includes halakhot that do not apply to offerings.
ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ΄Χ, ΧΦΆΧΦ·Χ Χ ΦΈΧΦ΅Χ β Χ©ΧΦ΅Χ ΧΦΆΧΦ·Χ? Χ©ΧΦ΅Χ ΧΦΆΧΦ·Χ ΧΦΈΧ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ.
The Gemara asks: If so, one can also say that the sacrifice mentioned in the baraita means the general category of sacrifices, rather than a specific offering. The Gemara rejects this suggestion: The baraita is not teaching about a general category of sacrifices, i.e., it is definitely not dealing with the phenomenon of offerings in general.
ΧΦ΄ΧΦΌΦ·ΧΧ β ΧΦ΄ΧΦΌΦ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ: ΧΧΦΉΧΦΆΧ¨ ΧΦΌΦ΄ΧͺΦ°ΧΧΦΌΧ¨ΦΈΧ, Χ©ΧΦΆΧΦ·ΧͺΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ¨ΦΈΧ ΧΦΈΧΦΈΧ Χ’Φ·Χ ΧΦΌΦ·Χ’Φ·Χ ΧΧΦΌΧ Χ§ΦΈΧΧΦΌΧ’Φ·, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧΦΌ ΧΧΦΉΧ¦Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ’ΦΈΧΦ΅Χ. ΧΦ°ΧΦ΄Χ Χ‘ΦΈΧΦ°Χ§ΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦΈΧΦ°: ΧΦ·ΧΧ ΧΦΆΧΦ·Χ β Χ©ΧΦ΅Χ ΧΦΆΧΦ·Χ, ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ
The Gemara continues: From where do I know that this is so? From the fact that it is taught: There is a stricture that applies to the substitution beyond the strictures that apply to the initial offering, in that the sanctity of the substitution takes effect even on a permanently blemished animal, and the substitute cannot vacate its sanctified status and assume non-sacred status for its wool to be sheared and to be worked. And should it enter your mind to say: What is the sacrifice mentioned here, it means the general category of sacrifices; this cannot be the case, as there is an example of an offering to which these halakhot also apply,