Search

Yoma 50

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

Today’s daf is dedicated by Stacey Goodstein Ashtamker in memory of Marilyn Mirchin, Masha Bat Raizel v’Yitzchak. “Marilyn became my family when her daughter married my brother. She was known as Bubbe Marilyn not only to her own grandchildren but to my daughters as well. Her quiet, gentle manner and warm smile will be missed by all. May her neshama have an aliyah.”

Rabbi Yitzchak now questions Rabbi Ami’s opinion from the verses in the Torah which seem to indicate that “bull” would include also the blood. Rav Ashi supports Rabbi Yitzchak’s approach from the wording of the verse in the Torah. But an alternative reading is brought to support the others. The gemara questions why if the Kohen Gadol dies, this would not be a case of a sin offering whose owner died, which is left to die. Then clearly the other Kohen Gadol would have to slaughter a new bull! A debate ensues between Rav Amram and Rava regarding the status of the bull offering – is it considered a communal offering (in which case it does not have to be left to die) or is it considered an individual offering (but one who has partners and therefore it is not left to die? Rav Amram brings a mishna to support his reading but Rava understands the source differently. Abaye brings who sources against Rava that seem to imply there are those who hold it is a communal offering, but Rava explains them all as referring to partnership and not communal offering. The second source relates to a question regarding laws of substitution for the bull offering and the gemara delves into the question – both to understand exactly what the question was and attempts to find an answer to the question.

Yoma 50

אֵיתִיבֵיהּ רַבִּי יִצְחָק נַפָּחָא לְרַבִּי אַמֵּי: ״וְהוֹצִיא אֶת כׇּל הַפָּר״! שֶׁיּוֹצִיא אֶת כּוּלּוֹ.

§ Rabbi Yitzḥak Nappaḥa raised an objection to Rabbi Ami: “And he shall remove the entire bull outside the camp” (Leviticus 4:12). This verse speaks of a bull that has been slaughtered and its fats and sacrificial parts have been burned, which proves that even after it has been slaughtered, it is still called a bull. Rabbi Ami replied: The animal itself is not called a bull at this stage; rather, it means that he should remove the entire carcass, all that remains of the bull.

״וְאֵת פַּר הַחַטָּאת וְאֵת שְׂעִיר הַחַטָּאת״, אָמַר רַב פָּפָּא: בְּעוֹר וּבָשָׂר וָפֶרֶשׁ דְּכוּלֵּי עָלְמָא לָא פְּלִיגִי. כִּי פְּלִיגִי בְּדָם. מָר סָבַר: דָּם אִיקְּרִי פַּר, וּמָר סָבַר: דָּם לָא אִיקְּרִי פַּר.

The Gemara raises another difficulty by citing a verse: “And the bull of the sin-offering and the goat of the sin-offering, whose blood was brought in to make atonement in the Sanctuary, shall be taken outside the camp” (Leviticus 16:27). Once again, the verse proves that even after it has been slaughtered and its blood is brought into the Holy of Holies, the animal is still called a bull. Rav Pappa said: Everyone agrees that when it is intact, with its hide, its flesh, and its excrement, it is called a bull. When they disagree is with regard to the blood. One Sage holds that its blood is called a bull, and one Sage holds that blood alone is not called a bull.

אָמַר רַב אָשֵׁי: מִסְתַּבְּרָא כְּמַאן דְּאָמַר דָּם אִיקְּרִי פַּר, דִּכְתִיב: ״בְּזֹאת יָבֹא אַהֲרֹן אֶל הַקֹּדֶשׁ בְּפַר בֶּן בָּקָר״, אַטּוּ בְּקַרְנֵיהּ מְעַיֵּיל לֵיהּ?! אֶלָּא בְּדָמוֹ, וְקָרֵי לֵיהּ ״פַּר״.

Rav Ashi said: It is reasonable to say in accordance with the one who said that blood is called part of the bull, as it is written: “With this Aaron shall come into the sacred place, with a bull” (Leviticus 16:3). Is that to say that he brings it in, to the Holy of Holies, with its horns? Rather, he enters with its blood, and yet the Torah calls that “a bull.” This proves that the blood itself is called a bull.

וְאִידַּךְ? בַּמָּה הוּכְשַׁר אַהֲרֹן לָבֹא אֶל הַקֹּדֶשׁ — בְּפַר בֶּן בָּקָר לְחַטָּאת.

The Gemara asks: And the other one, who maintains that blood is not called a bull, how does he interpret this verse? The Gemara answers that he can explain the verse as follows: With what did Aaron become qualified to enter the sacred place? With his bringing of a young bull for a sin-offering. However, the blood itself, which he brings inside, is not called a bull.

וְתִיפּוֹק לֵיהּ דְּחַטָּאת שֶׁמֵּתוּ בְּעָלֶיהָ הִיא, וְחַטָּאת שֶׁמֵּתוּ בְּעָלֶיהָ לְמִיתָה אָזְלָא! אֲמַר לֵיהּ רָבִין בַּר רַב אַדָּא לְרָבָא: אָמְרִי תַּלְמִידָיךָ, אָמַר רַב עַמְרָם: חַטַּאת צִבּוּר הִיא, וְלָא לְמִיתָה אָזְלָא.

§ The Gemara returns to the issue of a replacement High Priest entering with the blood of the first bull: And let him derive the answer to this problem from the fact that it is a sin-offering whose owners have died. After all, the bull of the first High Priest is a sin-offering and its owner has died. Since there is a principle that a sin-offering whose owners have died is left to die, this should resolve the dilemma. Ravin bar Rav Adda said to Rava: Your students say that Rav Amram said that the sin-offering bull of the High Priest is a communal sin-offering, as the High Priest brings it both on his own behalf and for his fellow priests, and a communal sin-offering is not left to die.

דִּתְנַן, אָמַר לוֹ רַבִּי מֵאִיר: וַהֲלֹא פַּר יוֹם הַכִּפּוּרִים, וַחֲבִיתֵּי כֹּהֵן גָּדוֹל, וּפֶסַח — דְּקָרְבַּן יָחִיד הוּא, וְדוֹחֶה אֶת הַשַּׁבָּת וְאֶת הַטּוּמְאָה. לָאו מִכְּלָל דְּאִיכָּא לְמַאן דְּאָמַר דְּצִבּוּר?

As we learned in a mishna in tractate Temura that tanna’im debate which offerings override Shabbat and ritual impurity. Rabbi Meir said to him: But consider the Yom Kippur bull, and the meal-offering resembling a wafer brought specially by the High Priest, and the Paschal offering, each of which is an individual offering and overrides Shabbat and ritual impurity. Since Rabbi Meir says that these are individual offerings, is it not correct to say by inference that there is one who says that these offerings are communal?

וּלְטַעְמָיךְ, דְּקָתָנֵי: אָמַר לוֹ רַבִּי יַעֲקֹב: וַהֲלֹא פַּר הֶעְלֵם דָּבָר שֶׁל צִבּוּר, וּשְׂעִירֵי עֲבוֹדָה זָרָה, וַחֲגִיגָה — דְּקָרְבַּן צִבּוּר, וְאֵין דּוֹחִין לֹא אֶת הַשַּׁבָּת וְלֹא אֶת הַטּוּמְאָה! מִכְּלָל דְּאִיכָּא לְמַאן דְּאָמַר דְּיָחִיד!

The Gemara rejects this proof. And according to your reasoning, consider that which was taught there: Rabbi Ya’akov said to him: But there are the cases of the bull for an unwitting communal sin, and the goats for a sin of idolatry, and the Festival peace-offering, which are all communal offerings and override neither Shabbat nor ritual impurity. According to the above reasoning, it can be claimed by inference that there is one who says that these are individual offerings, which is incorrect.

אֶלָּא: לְתַנָּא קַמָּא קָא מַהְדַּר לֵיהּ, דְּשַׁמְעֵיהּ דְּקָאָמַר: קׇרְבַּן צִבּוּר דּוֹחֶה אֶת הַשַּׁבָּת וְאֶת הַטּוּמְאָה, וְקָרְבַּן יָחִיד אֵינוֹ דּוֹחֶה לֹא אֶת הַשַּׁבָּת וְלֹא אֶת הַטּוּמְאָה. אָמַר לוֹ רַבִּי מֵאִיר: קׇרְבַּן יָחִיד כְּלָלָא הוּא? וַהֲלֹא פַּר יוֹם הַכִּפּוּרִים, וַחֲבִיתֵּי כֹּהֵן גָּדוֹל, וּפֶסַח — דְּקָרְבַּן יָחִיד הוּא, וְדוֹחִין אֶת הַשַּׁבָּת וְאֶת הַטּוּמְאָה!

Rather, Rabbi Meir responded to the first tanna, as he heard him say in the form of a general principle: Communal sacrifices override Shabbat and ritual impurity, but individual sacrifices override neither Shabbat nor ritual impurity. In response to this claim, Rabbi Meir said to him: Is this statement with regard to an individual offering a general principle? But consider the Yom Kippur bull, and the meal-offering resembling a wafer of the High Priest, and the Paschal offering, each of which is an individual offering and overrides Shabbat and ritual impurity.

וְאָמַר לוֹ רַבִּי יַעֲקֹב: קׇרְבַּן צִבּוּר כְּלָלָא הוּא? וַהֲלֹא פַּר הֶעְלֵם דָּבָר שֶׁל צִבּוּר, וּשְׂעִירֵי עֲבוֹדָה זָרָה, וַחֲגִיגָה — דְּקָרְבַּן צִבּוּר הוּא, וְאֵין דּוֹחִין לֹא אֶת הַשַּׁבָּת וְלֹא אֶת הַטּוּמְאָה!

And Rabbi Ya’akov responded to the first tanna from a different perspective: Is this statement with regard to a communal offering a general principle, which overrides ritual impurity? But there are the cases of the bull for an unwitting communal sin, and the goats for a sin of idolatry, and the Festival peace-offering, which are all communal offerings and override neither Shabbat nor ritual impurity.

אֶלָּא, נְקוֹט הַאי כְּלָלָא בִּידָךְ: כֹּל שֶׁזְּמַנּוֹ קָבוּעַ — דּוֹחֶה אֶת הַשַּׁבָּת וְאֶת הַטּוּמְאָה אֲפִילּוּ בְּיָחִיד, וְכֹל שֶׁאֵין זְמַנּוֹ קָבוּעַ — אֵינוֹ דּוֹחֶה לֹא אֶת הַשַּׁבָּת וְלֹא אֶת הַטּוּמְאָה וַאֲפִילּוּ בְּצִבּוּר.

Rather, grasp this principle: Any offering that has a fixed time for its sacrifice overrides Shabbat and ritual impurity even if it is an individual offering; and any offering of no fixed time overrides neither Shabbat nor ritual impurity, and this is the case even if it is a communal offering. With regard to the issue at hand, as the emphasis of both Rabbi Meir’s and Rabbi Ya’akov’s statements is whether the offerings they referred to override Shabbat and ritual impurity, not their classification as individual or communal offerings, nothing can be inferred from their comments in this regard. Consequently, it remains possible that the bull of the High Priest is an individual offering.

אֵיתִיבֵיהּ אַבָּיֵי: פַּר וְשָׂעִיר שֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים שֶׁאָבְדוּ, וְהִפְרִישׁ אֲחֵרִים תַּחְתֵּיהֶן — כּוּלָּם יָמוּתוּ. וְכֵן שְׂעִירֵי עֲבוֹדָה זָרָה שֶׁאָבְדוּ, וְהִפְרִישׁ אֲחֵרִים תַּחְתֵּיהֶן — כּוּלָּם יָמוּתוּ, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי (אֱלִיעֶזֶר) וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִים: יִרְעוּ עַד שֶׁיִּסְתָּאֲבוּ וְיִמָּכְרוּ וְיִפְּלוּ דְּמֵיהֶן לִנְדָבָה, שֶׁאֵין חַטַּאת צִבּוּר מֵתָה.

§ Abaye raised an objection to Rava: Is the bull of the High Priest an individual offering? But we learned in a baraita: With regard to the bull and the goat of Yom Kippur that were lost, and he separated others in their stead, and the first animals were subsequently found, all of the second set shall be left to die. And likewise, goats for a sin of idolatry that were lost and he separated others in their stead, all of them shall be left to die. This is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Elazar and Rabbi Shimon say: They shall be left to graze until they become unfit, whereupon they are sold and their proceeds go for a free-will offering, as a communal sin-offering is not left to die. This proves that the Yom Kippur bull is called a communal sin-offering.

אֲמַר לֵיהּ: מַאי פַּר — פַּר הֶעְלֵם דָּבָר שֶׁל צִבּוּר. וְהָא ״שֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים״ קָתָנֵי! כִּי קָתָנֵי — אַדְּשָׂעִיר.

Rava said to Abaye: What bull is referred to here? A bull for an unwitting communal sin. Abaye retorted: But the baraita taught: Of Yom Kippur, which clearly indicates that it is referring to the bull of Yom Kippur. Rava answered: When the tanna of this baraita taught: Of Yom Kippur, he was referring only to the goat. That is, the baraita should be read as follows: The communal bull and the goat of Yom Kippur, which is also a communal offering.

וְהָתַנְיָא: פַּר שֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים וְשָׂעִיר שֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים שֶׁאָבְדוּ וְהִפְרִישׁ אֲחֵרִים תַּחְתֵּיהֶן — כּוּלָּם יָמוּתוּ, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי (אֱלִיעֶזֶר) וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִים: יִרְעוּ עַד שֶׁיִּסְתָּאֲבוּ וְיִמָּכְרוּ וְיִפְּלוּ דְּמֵיהֶן לִנְדָבָה, שֶׁאֵין חַטַּאת צִבּוּר מֵתָה.

Abaye further asks: But wasn’t it taught in a baraita: With regard to the bull of Yom Kippur and the goat of Yom Kippur that were lost and he separated others in their stead, and the first animals were subsequently found, all of the second set shall be left to die. This is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Elazar and Rabbi Shimon say: They shall be left to graze until they become unfit, whereupon they are sold and their proceeds go for a free-will offering, as a communal sin-offering is not left to die. This baraita explicitly states that the bull of Yom Kippur is considered a communal offering.

לָא תֵּימָא: ״שֶׁאֵין חַטַּאת צִבּוּר מֵתָה״, אֶלָּא אֵימָא: ״שֶׁאֵין חַטַּאת הַשּׁוּתָּפִין מֵתָה״. וּמַאי נָפְקָא מִינַּהּ?

Rava answered him: Do not say: As a communal sin-offering is not left to die. Rather, say: As a sin-offering of partners is not left to die. Since some of the partners are still alive, the sin-offering is not left to die. The bull of the High Priest on Yom Kippur is considered a sin-offering of partners because it atones not only for the High Priest, but for his fellow priests, as well. The Gemara asks: And if ultimately the bull is not left to die, what is the practical difference whether the bull of the High Priest is considered a communal sin-offering or a sin-offering of partners? Why did Rava insist on calling it a sin-offering of partners?

דְּלָא מַיְיתוּ כֹּהֲנִים פַּר בְּהוֹרָאָה.

The Gemara answers that there is a difference between these two categories with regard to a court that issues an incorrect ruling to an entire community, e.g., a tribe of Israel, and the people act in accordance with that ruling. The halakha in this case is that the court must bring a bull for an unwitting communal sin. Rava insisted on referring to the bull that atones for all of the priests on Yom Kippur as a sin-offering of partners, not a communal sin-offering, for the following reason: If a court composed of priests issued a mistaken ruling, and the priests acted in accordance with that teaching, the priests do not bring a bull for this ruling, as they are not considered a community but a large partnership.

תָּא שְׁמַע, דְּבָעֵי רַבִּי (אֱלִיעֶזֶר):

The Gemara offers another solution to the question. Come and hear, as Rabbi Elazar raised the following dilemma:

לְדִבְרֵי הָאוֹמֵר פַּר יוֹם הַכִּפּוּרִים קׇרְבַּן יָחִיד, עוֹשֶׂה תְּמוּרָה אוֹ אֵינוֹ עוֹשֶׂה תְּמוּרָה. לָאו מִכְּלָל דְּאִיכָּא לְמַאן דְּאָמַר דְּצִבּוּר?

According to Rabbi Meir, who says that the bull of Yom Kippur is an offering of an individual, can one perform substitution for this animal or can one not perform substitution in this case? In other words, if the High Priest violated a prohibition and designated a substitute by saying that this bull should be switched with another, does the substitution take effect or not? Is it not correct to say by inference from the wording of Rabbi Elazar’s dilemma that there is one who says that these offerings are communal?

לָא, מִכְּלָל דְּאִיכָּא לְמַאן דְּאָמַר דְּשׁוּתָּפִין.

The Gemara rejects this contention: No, this is no proof, as one can say by inference that there is one who says that these offerings are of partners. There is no definitive proof that the bull of Yom Kippur is a communal sacrifice. In any event, the question of why the bull is not invalidated upon the death of the High Priest has been resolved, as the reason is either because it is a communal sacrifice or because it is a sacrifice of partners.

גּוּפָא. בָּעֵי רַבִּי (אֱלִיעֶזֶר): לְדִבְרֵי הָאוֹמֵר פַּר יוֹם הַכִּפּוּרִים קׇרְבַּן יָחִיד, עוֹשֶׂה תְּמוּרָה אוֹ אֵינוֹ עוֹשֶׂה תְּמוּרָה. מַאי קָא מִיבַּעְיָא לֵיהּ?

§ Since the Gemara has mentioned Rabbi Elazar’s dilemma, the Gemara addresses the matter itself. Rabbi Elazar asked: According to Rabbi Meir, who says that the bull of Yom Kippur is an individual offering, can one perform substitution for this animal or can one not perform substitution? The Gemara asks: What is the dilemma he is raising? What is the basis of his inquiry?

אִי בָּתַר מַקְדִּישׁ אָזְלִינַן, אִי בָּתַר מִתְכַּפֵּר אָזְלִינַן.

The Gemara suggests that his dilemma is as follows: Do we follow the one who consecrates the animal, i.e., the High Priest, as he was the one who paid for it, in which case it is considered an individual sacrifice and his substitution is effective? Or do we follow the one who seeks atonement by the offering, and as this bull atones both for the High Priest and the entire community of his fellow priests, it is considered a communal sacrifice, and therefore his substitution is not effective? The question is: Which party is followed for the purposes of substitution?

פְּשִׁיטָא דְּבָתַר מִתְכַּפֵּר אָזְלִינַן, דְּאָמַר רַבִּי אֲבָהוּ אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: הַמַּקְדִּישׁ — מוֹסִיף חוֹמֶשׁ, וְהַמִּתְכַּפֵּר — עוֹשֶׂה (בָּהּ) תְּמוּרָה.

The Gemara expresses surprise at this possible interpretation of Rabbi Elazar’s dilemma: It is obvious that we follow the one who seeks atonement, as Rabbi Abbahu said that Rabbi Yoḥanan said: With regard to one who consecrates his animal for an offering but intends it for someone else’s atonement, if he subsequently redeems the animal, he adds a fifth to it. This is in accordance with the halakha that one who redeems an animal that he himself dedicated must add a fifth of its value to the redemption, whereas if the person for whom it atones redeems it, he does not add a fifth. And the one for whom the sacrifice atones can perform substitution for it, whereas the one who consecrated the animal cannot effect substitution, as he is not considered its owner for the halakhot of substitution.

וְהַתּוֹרֵם מִשֶּׁלּוֹ עַל שֶׁל חֲבֵירוֹ — טוֹבַת הֲנָאָה שֶׁלּוֹ!

And likewise, with regard to one who separates teruma from his wheat for the wheat of another, to spare his friend from having to separate his own teruma, although the friend’s produce is now exempt from the obligation of teruma, the benefit of discretion is his, the one who separated the teruma. The one who separated the teruma is entitled to determine which priest receives the teruma, despite the fact that the teruma was separated for the crop of another. Similarly, when someone consecrates an animal for another person, it is the one who gains atonement that can perform substitution. If so, there is no place for Rabbi Elazar’s dilemma.

לְעוֹלָם פְּשִׁיטָא לֵיהּ דְּבָתַר מִתְכַּפֵּר אָזְלִינַן, וְהָכִי קָא מִיבַּעְיָא לֵיהּ: אֶחָיו הַכֹּהֲנִים בִּקְבִיעוּתָא מִתְכַּפְּרִי, אוֹ דִילְמָא בְּקוּפְיָא מִתְכַּפְּרִי.

The Gemara rejects this suggested explanation of Rabbi Elazar’s dilemma: Actually, it is obvious to Rabbi Elazar that we follow the one who seeks atonement by the offering, and this is his dilemma: Do his fellow priests achieve atonement by the essence of the offering, i.e., part of the offering is sacrificed on their behalf, which means they are partners in the bull? Or perhaps they achieve atonement incidentally, while the main atonement is that of the High Priest. If the atonement of the other priests is merely incidental, the High Priest can effect substitution with this bull.

תָּא שְׁמַע: חוֹמֶר בְּזֶבַח מִבִּתְמוּרָה, וְחוֹמֶר בִּתְמוּרָה מִבְּזֶבַח. חוֹמֶר בְּזֶבַח: שֶׁהַזֶּבַח נוֹהֵג בְּיָחִיד כִּבְצִבּוּר, וְדוֹחֶה אֶת הַשַּׁבָּת וְאֶת הַטּוּמְאָה, וְעוֹשֶׂה תְּמוּרָה — מַה שֶּׁאֵין כֵּן בִּתְמוּרָה.

The Gemara suggests: Come and hear a resolution to this dilemma: There is a stricture that applies to the initial sacrifice, beyond the strictures that apply to the designated substitute; and there is a stricture that applies to the substitution, beyond the strictures that apply to the sacrifice. The baraita elaborates: There is a stricture that applies to the initial sacrifice, as the sanctity of the sacrifice applies to an individual as it does to a community, and the sacrifice overrides Shabbat and ritual impurity, and one can perform substitution for the original sacrifice, which is not the case with regard to the substitute, to which these halakhot do not apply.

חוֹמֶר בִּתְמוּרָה מִבְּזֶבַח: שֶׁהַתְּמוּרָה חָלָה עַל בַּעַל מוּם קָבוּעַ, וְאֵינָהּ יוֹצְאָה לְחוּלִּין לִיגָּזֵז וְלֵיעָבֵד — מַה שֶּׁאֵין כֵּן בְּזֶבַח.

The baraita continues: There is a stricture that applies to the substitute beyond the strictures that apply to the initial sacrifice, in that the sanctity of the substitution takes effect even on a permanently blemished animal. And the substitute cannot vacate its sanctified status and assume non-sacred status; that is, it may only be sacrificed as an offering and eaten but under no circumstance can it be redeemed for its wool to be sheared and to be worked, which is not the case with regard to the initial sacrifice, as it can be redeemed in certain situations.

הַאי זֶבַח הֵיכִי דָמֵי? אִילֵּימָא דְּיָחִיד — מִי דָּחֵי שַׁבָּת וְטוּמְאָה? אֶלָּא דְּצִבּוּר — מִי עוֹשֶׂה תְּמוּרָה? אֶלָּא לָאו דְּפַר, וְדוֹחֶה אֶת הַשַּׁבָּת וְאֶת הַטּוּמְאָה — דִּקְבִיעַ לֵיהּ זְמַן, וְעוֹשֶׂה תְּמוּרָה — דְּקָרְבַּן יָחִיד הוּא.

The Gemara explains: What are the circumstances of this sacrifice? What exactly is the sacrifice referred to in this baraita? If we say it is the sacrifice of an individual, does the sacrifice of an individual override Shabbat and ritual impurity? Rather, if you say that we are dealing with the sacrifice of a community, can one perform substitution for a communal sacrifice? Rather, is it not the case that we are dealing here with the Yom Kippur bull, which overrides Shabbat and ritual impurity, as it is a sacrifice that has a fixed time? And likewise, one can perform substitution for this offering, as it is an offering of an individual. This interpretation resolves Rabbi Elazar’s dilemma.

אָמַר רַב שֵׁשֶׁת: לָא, בְּאֵילוֹ שֶׁל אַהֲרֹן.

The Gemara rejects this contention. Rav Sheshet said: No, this is no proof, as it can be claimed that the baraita is referring to the ram of Aaron that the High Priest sacrifices as a burnt-offering on Yom Kippur, as the verse states: “With this Aaron shall come into the sacred place, with a young bull for a sin-offering and a ram for a burnt-offering” (Leviticus 16:3). This offering is certainly the High Priest’s alone and is therefore classified as the offering of an individual.

הָכִי נָמֵי מִסְתַּבְּרָא, דְּאִי סָלְקָא דַעְתָּךְ דְּפָרוֹ, תְּמוּרָה דְּפַר שַׁבָּת וְטוּמְאָה הוּא דְּלָא דָּחֲיָא, הָא בְּחוֹל מִיקְרָב קָרְבָה?! הָא תְּמוּרַת חַטָּאת הִיא, וּתְמוּרַת חַטָּאת לְמִיתָה אָזְלָא!

The Gemara comments: So, too, it is reasonable that this is the offering referred to in the baraita, for if it should enter your mind to say that we are dealing with the bull of the High Priest, consider the following: Is it only Shabbat and ritual impurity that the substitution of the bull does not override, which indicates that one may sacrifice this substitute on a weekday? It is a substitute for a sin-offering, and the halakha is that the substitute for a sin-offering is left to die. Rather, we certainly must be dealing with the ram for a burnt-offering, as the substitute for a burnt-offering cannot be sacrificed.

לָא, לְעוֹלָם פָּרוֹ. וּמַאי תְּמוּרָה — שֵׁם תְּמוּרָה.

The Gemara rejects this supporting argument: No, it is actually possible that the offering referred to in the baraita is the Yom Kippur bull of the High Priest, and what is the substitution that was mentioned? It does not refer to a substitution of the bull, but rather the baraita deals with the general category of substitution, i.e., it means that the phenomenon of substitution in general includes halakhot that do not apply to offerings.

אִי הָכִי, זֶבַח נָמֵי — שֵׁם זֶבַח? שֵׁם זֶבַח לָא קָתָנֵי.

The Gemara asks: If so, one can also say that the sacrifice mentioned in the baraita means the general category of sacrifices, rather than a specific offering. The Gemara rejects this suggestion: The baraita is not teaching about a general category of sacrifices, i.e., it is definitely not dealing with the phenomenon of offerings in general.

מִמַּאי — מִדְּקָתָנֵי: חוֹמֶר בִּתְמוּרָה, שֶׁהַתְּמוּרָה חָלָה עַל בַּעַל מוּם קָבוּעַ, וְאֵינָהּ יוֹצְאָה לְחוּלִּין לִיגָּזֵז וְלֵיעָבֵד. וְאִי סָלְקָא דַּעְתָּךְ: מַאי זֶבַח — שֵׁם זֶבַח, וְהָא אִיכָּא

The Gemara continues: From where do I know that this is so? From the fact that it is taught: There is a stricture that applies to the substitution beyond the strictures that apply to the initial offering, in that the sanctity of the substitution takes effect even on a permanently blemished animal, and the substitute cannot vacate its sanctified status and assume non-sacred status for its wool to be sheared and to be worked. And should it enter your mind to say: What is the sacrifice mentioned here, it means the general category of sacrifices; this cannot be the case, as there is an example of an offering to which these halakhot also apply,

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

After being so inspired by the siyum shas two years ago, I began tentatively learning daf yomi, like Rabbanut Michelle kept saying – taking one daf at a time. I’m still taking it one daf at a time, one masechet at a time, but I’m loving it and am still so inspired by Rabbanit Michelle and the Hadran community, and yes – I am proud to be finishing Seder Mo’ed.

Caroline Graham-Ofstein
Caroline Graham-Ofstein

Bet Shemesh, Israel

At almost 70 I am just beginning my journey with Talmud and Hadran. I began not late, but right when I was called to learn. It is never too late to begin! The understanding patience of staff and participants with more experience and knowledge has been fabulous. The joy of learning never stops and for me. It is a new life, a new light, a new depth of love of The Holy One, Blessed be He.
Deborah Hoffman-Wade
Deborah Hoffman-Wade

Richmond, CA, United States

Jill Shames
Jill Shames

Jerusalem, Israel

I’ve been studying Talmud since the ’90s, and decided to take on Daf Yomi two years ago. I wanted to attempt the challenge of a day-to-day, very Jewish activity. Some days are so interesting and some days are so boring. But I’m still here.
Wendy Rozov
Wendy Rozov

Phoenix, AZ, United States

I started my Daf Yomi journey at the beginning of the COVID19 pandemic.

Karena Perry
Karena Perry

Los Angeles, United States

In July, 2012 I wrote for Tablet about the first all women’s siyum at Matan in Jerusalem, with 100 women. At the time, I thought, I would like to start with the next cycle – listening to a podcast at different times of day makes it possible. It is incredible that after 10 years, so many women are so engaged!

Beth Kissileff
Beth Kissileff

Pittsburgh, United States

In January 2020, my teaching partner at IDC suggested we do daf yomi. Thanks to her challenge, I started learning daily from Rabbanit Michelle. It’s a joy to be part of the Hadran community. (It’s also a tikkun: in 7th grade, my best friend and I tied for first place in a citywide gemara exam, but we weren’t invited to the celebration because girls weren’t supposed to be learning gemara).

Sara-Averick-photo-scaled
Sara Averick

Jerusalem, Israel

Inspired by Hadran’s first Siyum ha Shas L’Nashim two years ago, I began daf yomi right after for the next cycle. As to this extraordinary journey together with Hadran..as TS Eliot wrote “We must not cease from exploration and the end of all our exploring will be to arrive where we began and to know the place for the first time.

Susan Handelman
Susan Handelman

Jerusalem, Israel

I started learning on January 5, 2020. When I complete the 7+ year cycle I will be 70 years old. I had been intimidated by those who said that I needed to study Talmud in a traditional way with a chevruta, but I decided the learning was more important to me than the method. Thankful for Daf Yomi for Women helping me catch up when I fall behind, and also being able to celebrate with each Siyum!

Pamela Elisheva
Pamela Elisheva

Bakersfield, United States

I started learning Dec 2019 after reading “If all the Seas Were Ink”. I found
Daily daf sessions of Rabbanit Michelle in her house teaching, I then heard about the siyum and a new cycle starting wow I am in! Afternoon here in Sydney, my family and friends know this is my sacred time to hide away to live zoom and learn. Often it’s hard to absorb and relate then a gem shines touching my heart.

Dianne Kuchar
Dianne Kuchar

Dover Heights, Australia

I’ve been studying Talmud since the ’90s, and decided to take on Daf Yomi two years ago. I wanted to attempt the challenge of a day-to-day, very Jewish activity. Some days are so interesting and some days are so boring. But I’m still here.
Sarene Shanus
Sarene Shanus

Mamaroneck, NY, United States

I am a Reform rabbi and took Talmud courses in rabbinical school, but I knew there was so much more to learn. It felt inauthentic to serve as a rabbi without having read the entire Talmud, so when the opportunity arose to start Daf Yomi in 2020, I dove in! Thanks to Hadran, Daf Yomi has enriched my understanding of rabbinic Judaism and deepened my love of Jewish text & tradition. Todah rabbah!

Rabbi Nicki Greninger
Rabbi Nicki Greninger

California, United States

Years ago, I attended the local Siyum HaShas with my high school class. It was inspiring! Through that cycle and the next one, I studied masekhtot on my own and then did “daf yomi practice.” The amazing Hadran Siyum HaShas event firmed my resolve to “really do” Daf Yomi this time. It has become a family goal. We’ve supported each other through challenges, and now we’re at the Siyum of Seder Moed!

Elisheva Brauner
Elisheva Brauner

Jerusalem, Israel

I was inspired to start learning after attending the 2020 siyum in Binyanei Hauma. It has been a great experience for me. It’s amazing to see the origins of stories I’ve heard and rituals I’ve participated in my whole life. Even when I don’t understand the daf itself, I believe that the commitment to learning every day is valuable and has multiple benefits. And there will be another daf tomorrow!

Khaya Eisenberg
Khaya Eisenberg

Jerusalem, Israel

I started with Ze Kollel in Berlin, directed by Jeremy Borowitz for Hillel Deutschland. We read Masechet Megillah chapter 4 and each participant wrote his commentary on a Sugia that particularly impressed him. I wrote six poems about different Sugiot! Fascinated by the discussions on Talmud I continued to learn with Rabanit Michelle Farber and am currently taking part in the Tikun Olam course.
Yael Merlini
Yael Merlini

Berlin, Germany

I started learning Daf Yomi inspired by תָּפַסְתָּ מְרוּבֶּה לֹא תָּפַסְתָּ, תָּפַסְתָּ מוּעָט תָּפַסְתָּ. I thought I’d start the first page, and then see. I was swept up into the enthusiasm of the Hadran Siyum, and from there the momentum kept building. Rabbanit Michelle’s shiur gives me an anchor, a connection to an incredible virtual community, and an energy to face whatever the day brings.

Medinah Korn
Medinah Korn

בית שמש, Israel

I had dreamed of doing daf yomi since I had my first serious Talmud class 18 years ago at Pardes with Rahel Berkovitz, and then a couple of summers with Leah Rosenthal. There is no way I would be able to do it without another wonderful teacher, Michelle, and the Hadran organization. I wake up and am excited to start each day with the next daf.

Beth Elster
Beth Elster

Irvine, United States

Having never learned Talmud before, I started Daf Yomi in hopes of connecting to the Rabbinic tradition, sharing a daily idea on Instagram (@dafyomiadventures). With Hadran and Sefaria, I slowly gained confidence in my skills and understanding. Now, part of the Pardes Jewish Educators Program, I can’t wait to bring this love of learning with me as I continue to pass it on to my future students.

Hannah-G-pic
Hannah Greenberg

Pennsylvania, United States

See video

Susan Fisher
Susan Fisher

Raanana, Israel

Robin Zeiger
Robin Zeiger

Tel Aviv, Israel

Yoma 50

א֡יΧͺΦ΄Χ™Χ‘Φ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ΄Χ¦Φ°Χ—ΦΈΧ§ נַ׀ָּחָא ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ·ΧžΦΌΦ΅Χ™: ״וְהוֹצִיא א֢Χͺ Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ”Φ·Χ€ΦΌΦΈΧ¨Χ΄! שׁ֢יּוֹצִיא א֢Χͺ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΧ•ΦΉ.

Β§ Rabbi YitzαΈ₯ak NappaαΈ₯a raised an objection to Rabbi Ami: β€œAnd he shall remove the entire bull outside the camp” (Leviticus 4:12). This verse speaks of a bull that has been slaughtered and its fats and sacrificial parts have been burned, which proves that even after it has been slaughtered, it is still called a bull. Rabbi Ami replied: The animal itself is not called a bull at this stage; rather, it means that he should remove the entire carcass, all that remains of the bull.

״וְא֡Χͺ Χ€ΦΌΦ·Χ¨ Χ”Φ·Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ וְא֡Χͺ Χ©Χ‚Φ°Χ’Φ΄Χ™Χ¨ Χ”Φ·Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺΧ΄, אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ ׀ָּ׀ָּא: Χ‘ΦΌΦ°Χ’Χ•ΦΉΧ¨ Χ•ΦΌΧ‘ΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ¨ וָ׀֢ר֢שׁ Χ“ΦΌΦ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦΌΦ΅Χ™ גָלְמָא לָא Χ€ΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™. Χ›ΦΌΦ΄Χ™ Χ€ΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™ בְּדָם. מָר Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: דָּם אִיקְּרִי Χ€ΦΌΦ·Χ¨, Χ•ΦΌΧžΦΈΧ¨ Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: דָּם לָא אִיקְּרִי Χ€ΦΌΦ·Χ¨.

The Gemara raises another difficulty by citing a verse: β€œAnd the bull of the sin-offering and the goat of the sin-offering, whose blood was brought in to make atonement in the Sanctuary, shall be taken outside the camp” (Leviticus 16:27). Once again, the verse proves that even after it has been slaughtered and its blood is brought into the Holy of Holies, the animal is still called a bull. Rav Pappa said: Everyone agrees that when it is intact, with its hide, its flesh, and its excrement, it is called a bull. When they disagree is with regard to the blood. One Sage holds that its blood is called a bull, and one Sage holds that blood alone is not called a bull.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ אָשׁ֡י: מִבְΧͺַּבְּרָא Χ›ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧŸ Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ דָּם אִיקְּרִי Χ€ΦΌΦ·Χ¨, Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: ״בְּזֹאΧͺ יָבֹא ΧΦ·Χ”Φ²Χ¨ΦΉΧŸ א֢ל הַקֹּד֢שׁ Χ‘ΦΌΦ°Χ€Φ·Χ¨ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χ‘ΦΌΦΈΧ§ΦΈΧ¨Χ΄, ΧΦ·Χ˜ΦΌΧ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°Χ§Φ·Χ¨Φ°Χ Φ΅Χ™Χ”ΦΌ ΧžΦ°Χ’Φ·Χ™ΦΌΦ΅Χ™Χœ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ?! א֢לָּא Χ‘ΦΌΦ°Χ“ΦΈΧžΧ•ΦΉ, Χ•Φ°Χ§ΦΈΧ¨Φ΅Χ™ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ΄Χ€ΦΌΦ·Χ¨Χ΄.

Rav Ashi said: It is reasonable to say in accordance with the one who said that blood is called part of the bull, as it is written: β€œWith this Aaron shall come into the sacred place, with a bull” (Leviticus 16:3). Is that to say that he brings it in, to the Holy of Holies, with its horns? Rather, he enters with its blood, and yet the Torah calls that β€œa bull.” This proves that the blood itself is called a bull.

Χ•Φ°ΧΦ΄Χ™Χ“ΦΌΦ·ΧšΦ°? Χ‘ΦΌΦ·ΧžΦΌΦΈΧ” הוּכְשַׁר ΧΦ·Χ”Φ²Χ¨ΦΉΧŸ ΧœΦΈΧ‘ΦΉΧ א֢ל הַקֹּד֢שׁ β€” Χ‘ΦΌΦ°Χ€Φ·Χ¨ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χ‘ΦΌΦΈΧ§ΦΈΧ¨ ΧœΦ°Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ.

The Gemara asks: And the other one, who maintains that blood is not called a bull, how does he interpret this verse? The Gemara answers that he can explain the verse as follows: With what did Aaron become qualified to enter the sacred place? With his bringing of a young bull for a sin-offering. However, the blood itself, which he brings inside, is not called a bull.

Χ•Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ§ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ שׁ֢מּ֡ΧͺΧ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°Χ’ΦΈΧœΦΆΧ™Χ”ΦΈ הִיא, Χ•Φ°Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ שׁ֢מּ֡ΧͺΧ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°Χ’ΦΈΧœΦΆΧ™Χ”ΦΈ ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ™ΧͺΦΈΧ” ΧΦΈΧ–Φ°ΧœΦΈΧ! אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ¨ΦΈΧ‘Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ אַדָּא ΧœΦ°Χ¨ΦΈΧ‘ΦΈΧ: ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™ ΧͺΦΌΦ·ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ™Χ“ΦΈΧ™ΧšΦΈ, אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ גַמְרָם: Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦ·ΧΧͺ Χ¦Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ הִיא, Χ•Φ°ΧœΦΈΧ ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ™ΧͺΦΈΧ” ΧΦΈΧ–Φ°ΧœΦΈΧ.

Β§ The Gemara returns to the issue of a replacement High Priest entering with the blood of the first bull: And let him derive the answer to this problem from the fact that it is a sin-offering whose owners have died. After all, the bull of the first High Priest is a sin-offering and its owner has died. Since there is a principle that a sin-offering whose owners have died is left to die, this should resolve the dilemma. Ravin bar Rav Adda said to Rava: Your students say that Rav Amram said that the sin-offering bull of the High Priest is a communal sin-offering, as the High Priest brings it both on his own behalf and for his fellow priests, and a communal sin-offering is not left to die.

Χ“ΦΌΦ΄Χͺְנַן, אָמַר ΧœΧ•ΦΉ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨: Χ•Φ·Χ”Φ²ΧœΦΉΧ Χ€ΦΌΦ·Χ¨ יוֹם הַכִּ׀ּוּרִים, Χ•Φ·Χ—Φ²Χ‘Φ΄Χ™ΧͺΦΌΦ΅Χ™ Χ›ΦΌΦΉΧ”Φ΅ΧŸ Χ’ΦΌΦΈΧ“Χ•ΦΉΧœ, Χ•ΦΌΧ€ΦΆΧ‘Φ·Χ— β€” Χ“ΦΌΦ°Χ§ΦΈΧ¨Φ°Χ‘ΦΌΦ·ΧŸ Χ™ΦΈΧ—Φ΄Χ™Χ“ הוּא, Χ•Φ°Χ“Χ•ΦΉΧ—ΦΆΧ” א֢Χͺ הַשַּׁבָּΧͺ וְא֢Χͺ Χ”Φ·Χ˜ΦΌΧ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ”. ΧœΦΈΧΧ• ΧžΦ΄Χ›ΦΌΦ°ΧœΦΈΧœ דְּאִיכָּא לְמַאן Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ“ΦΌΦ°Χ¦Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨?

As we learned in a mishna in tractate Temura that tanna’im debate which offerings override Shabbat and ritual impurity. Rabbi Meir said to him: But consider the Yom Kippur bull, and the meal-offering resembling a wafer brought specially by the High Priest, and the Paschal offering, each of which is an individual offering and overrides Shabbat and ritual impurity. Since Rabbi Meir says that these are individual offerings, is it not correct to say by inference that there is one who says that these offerings are communal?

Χ•ΦΌΧœΦ°Χ˜Φ·Χ’Φ°ΧžΦΈΧ™ΧšΦ°, Χ“ΦΌΦ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™: אָמַר ΧœΧ•ΦΉ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ·Χ’Φ²Χ§ΦΉΧ‘: Χ•Φ·Χ”Φ²ΧœΦΉΧ Χ€ΦΌΦ·Χ¨ Χ”ΦΆΧ’Φ°ΧœΦ΅Χ Χ“ΦΌΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ שׁ֢ל Χ¦Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨, Χ•ΦΌΧ©Χ‚Φ°Χ’Φ΄Χ™Χ¨Φ΅Χ™ Χ’Φ²Χ‘Χ•ΦΉΧ“ΦΈΧ” Χ–ΦΈΧ¨ΦΈΧ”, Χ•Φ·Χ—Φ²Χ’Φ΄Χ™Χ’ΦΈΧ” β€” Χ“ΦΌΦ°Χ§ΦΈΧ¨Φ°Χ‘ΦΌΦ·ΧŸ Χ¦Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨, Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧ—Φ΄Χ™ΧŸ לֹא א֢Χͺ הַשַּׁבָּΧͺ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ א֢Χͺ Χ”Φ·Χ˜ΦΌΧ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ”! ΧžΦ΄Χ›ΦΌΦ°ΧœΦΈΧœ דְּאִיכָּא לְמַאן Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ“ΦΌΦ°Χ™ΦΈΧ—Φ΄Χ™Χ“!

The Gemara rejects this proof. And according to your reasoning, consider that which was taught there: Rabbi Ya’akov said to him: But there are the cases of the bull for an unwitting communal sin, and the goats for a sin of idolatry, and the Festival peace-offering, which are all communal offerings and override neither Shabbat nor ritual impurity. According to the above reasoning, it can be claimed by inference that there is one who says that these are individual offerings, which is incorrect.

א֢לָּא: לְΧͺַנָּא קַמָּא קָא ΧžΦ·Χ”Φ°Χ“ΦΌΦ·Χ¨ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ, Χ“ΦΌΦ°Χ©ΧΦ·ΧžΦ°Χ’Φ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ§ΦΈΧΦΈΧžΦ·Χ¨: Χ§Χ‡Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦ·ΧŸ Χ¦Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧ—ΦΆΧ” א֢Χͺ הַשַּׁבָּΧͺ וְא֢Χͺ Χ”Φ·Χ˜ΦΌΧ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ”, Χ•Φ°Χ§ΦΈΧ¨Φ°Χ‘ΦΌΦ·ΧŸ Χ™ΦΈΧ—Φ΄Χ™Χ“ א֡ינוֹ Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧ—ΦΆΧ” לֹא א֢Χͺ הַשַּׁבָּΧͺ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ א֢Χͺ Χ”Φ·Χ˜ΦΌΧ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ”. אָמַר ΧœΧ•ΦΉ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨: Χ§Χ‡Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦ·ΧŸ Χ™ΦΈΧ—Φ΄Χ™Χ“ Χ›ΦΌΦ°ΧœΦΈΧœΦΈΧ הוּא? Χ•Φ·Χ”Φ²ΧœΦΉΧ Χ€ΦΌΦ·Χ¨ יוֹם הַכִּ׀ּוּרִים, Χ•Φ·Χ—Φ²Χ‘Φ΄Χ™ΧͺΦΌΦ΅Χ™ Χ›ΦΌΦΉΧ”Φ΅ΧŸ Χ’ΦΌΦΈΧ“Χ•ΦΉΧœ, Χ•ΦΌΧ€ΦΆΧ‘Φ·Χ— β€” Χ“ΦΌΦ°Χ§ΦΈΧ¨Φ°Χ‘ΦΌΦ·ΧŸ Χ™ΦΈΧ—Φ΄Χ™Χ“ הוּא, Χ•Φ°Χ“Χ•ΦΉΧ—Φ΄Χ™ΧŸ א֢Χͺ הַשַּׁבָּΧͺ וְא֢Χͺ Χ”Φ·Χ˜ΦΌΧ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ”!

Rather, Rabbi Meir responded to the first tanna, as he heard him say in the form of a general principle: Communal sacrifices override Shabbat and ritual impurity, but individual sacrifices override neither Shabbat nor ritual impurity. In response to this claim, Rabbi Meir said to him: Is this statement with regard to an individual offering a general principle? But consider the Yom Kippur bull, and the meal-offering resembling a wafer of the High Priest, and the Paschal offering, each of which is an individual offering and overrides Shabbat and ritual impurity.

Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ ΧœΧ•ΦΉ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ·Χ’Φ²Χ§ΦΉΧ‘: Χ§Χ‡Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦ·ΧŸ Χ¦Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ Χ›ΦΌΦ°ΧœΦΈΧœΦΈΧ הוּא? Χ•Φ·Χ”Φ²ΧœΦΉΧ Χ€ΦΌΦ·Χ¨ Χ”ΦΆΧ’Φ°ΧœΦ΅Χ Χ“ΦΌΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ שׁ֢ל Χ¦Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨, Χ•ΦΌΧ©Χ‚Φ°Χ’Φ΄Χ™Χ¨Φ΅Χ™ Χ’Φ²Χ‘Χ•ΦΉΧ“ΦΈΧ” Χ–ΦΈΧ¨ΦΈΧ”, Χ•Φ·Χ—Φ²Χ’Φ΄Χ™Χ’ΦΈΧ” β€” Χ“ΦΌΦ°Χ§ΦΈΧ¨Φ°Χ‘ΦΌΦ·ΧŸ Χ¦Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ הוּא, Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧ—Φ΄Χ™ΧŸ לֹא א֢Χͺ הַשַּׁבָּΧͺ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ א֢Χͺ Χ”Φ·Χ˜ΦΌΧ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ”!

And Rabbi Ya’akov responded to the first tanna from a different perspective: Is this statement with regard to a communal offering a general principle, which overrides ritual impurity? But there are the cases of the bull for an unwitting communal sin, and the goats for a sin of idolatry, and the Festival peace-offering, which are all communal offerings and override neither Shabbat nor ritual impurity.

א֢לָּא, Χ Φ°Χ§Χ•ΦΉΧ˜ הַאי Χ›ΦΌΦ°ΧœΦΈΧœΦΈΧ Χ‘ΦΌΦ΄Χ™Χ“ΦΈΧšΦ°: Χ›ΦΌΦΉΧœ Χ©ΧΦΆΧ–ΦΌΦ°ΧžΦ·Χ ΦΌΧ•ΦΉ Χ§ΦΈΧ‘Χ•ΦΌΧ’Φ· β€” Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧ—ΦΆΧ” א֢Χͺ הַשַּׁבָּΧͺ וְא֢Χͺ Χ”Φ·Χ˜ΦΌΧ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ” ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°Χ™ΦΈΧ—Φ΄Χ™Χ“, Χ•Φ°Χ›ΦΉΧœ Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ–Φ°ΧžΦ·Χ ΦΌΧ•ΦΉ Χ§ΦΈΧ‘Χ•ΦΌΧ’Φ· β€” א֡ינוֹ Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧ—ΦΆΧ” לֹא א֢Χͺ הַשַּׁבָּΧͺ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ א֢Χͺ Χ”Φ·Χ˜ΦΌΧ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ” Χ•Φ·ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°Χ¦Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨.

Rather, grasp this principle: Any offering that has a fixed time for its sacrifice overrides Shabbat and ritual impurity even if it is an individual offering; and any offering of no fixed time overrides neither Shabbat nor ritual impurity, and this is the case even if it is a communal offering. With regard to the issue at hand, as the emphasis of both Rabbi Meir’s and Rabbi Ya’akov’s statements is whether the offerings they referred to override Shabbat and ritual impurity, not their classification as individual or communal offerings, nothing can be inferred from their comments in this regard. Consequently, it remains possible that the bull of the High Priest is an individual offering.

א֡יΧͺΦ΄Χ™Χ‘Φ΅Χ™Χ”ΦΌ אַבָּי֡י: Χ€ΦΌΦ·Χ¨ Χ•Φ°Χ©Χ‚ΦΈΧ’Φ΄Χ™Χ¨ שׁ֢ל יוֹם הַכִּ׀ּוּרִים שׁ֢אָבְדוּ, וְהִ׀ְרִישׁ אֲח֡רִים ΧͺΦΌΦ·Χ—Φ°ΧͺΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ β€” Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ Χ™ΦΈΧžΧ•ΦΌΧͺΧ•ΦΌ. Χ•Φ°Χ›Φ΅ΧŸ Χ©Χ‚Φ°Χ’Φ΄Χ™Χ¨Φ΅Χ™ Χ’Φ²Χ‘Χ•ΦΉΧ“ΦΈΧ” Χ–ΦΈΧ¨ΦΈΧ” שׁ֢אָבְדוּ, וְהִ׀ְרִישׁ אֲח֡רִים ΧͺΦΌΦ·Χ—Φ°ΧͺΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ β€” Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ Χ™ΦΈΧžΧ•ΦΌΧͺΧ•ΦΌ, Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ (ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨) Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ: Χ™Φ΄Χ¨Φ°Χ’Χ•ΦΌ Χ’Φ·Χ“ שׁ֢יִּבְΧͺָּאֲבוּ Χ•Φ°Χ™Φ΄ΧžΦΌΦΈΧ›Φ°Χ¨Χ•ΦΌ Χ•Φ°Χ™Φ΄Χ€ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΌ Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ ΧœΦ΄Χ Φ°Χ“ΦΈΧ‘ΦΈΧ”, Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦ·ΧΧͺ Χ¦Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ מ֡ΧͺΦΈΧ”.

Β§ Abaye raised an objection to Rava: Is the bull of the High Priest an individual offering? But we learned in a baraita: With regard to the bull and the goat of Yom Kippur that were lost, and he separated others in their stead, and the first animals were subsequently found, all of the second set shall be left to die. And likewise, goats for a sin of idolatry that were lost and he separated others in their stead, all of them shall be left to die. This is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Elazar and Rabbi Shimon say: They shall be left to graze until they become unfit, whereupon they are sold and their proceeds go for a free-will offering, as a communal sin-offering is not left to die. This proves that the Yom Kippur bull is called a communal sin-offering.

אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: ΧžΦ·ΧΧ™ Χ€ΦΌΦ·Χ¨ β€” Χ€ΦΌΦ·Χ¨ Χ”ΦΆΧ’Φ°ΧœΦ΅Χ Χ“ΦΌΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ שׁ֢ל Χ¦Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨. וְהָא ״שׁ֢ל יוֹם הַכִּ׀ּוּרִים״ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™! Χ›ΦΌΦ΄Χ™ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ β€” אַדְּשָׂגִיר.

Rava said to Abaye: What bull is referred to here? A bull for an unwitting communal sin. Abaye retorted: But the baraita taught: Of Yom Kippur, which clearly indicates that it is referring to the bull of Yom Kippur. Rava answered: When the tanna of this baraita taught: Of Yom Kippur, he was referring only to the goat. That is, the baraita should be read as follows: The communal bull and the goat of Yom Kippur, which is also a communal offering.

Χ•Φ°Χ”ΦΈΧͺַנְיָא: Χ€ΦΌΦ·Χ¨ שׁ֢ל יוֹם הַכִּ׀ּוּרִים Χ•Φ°Χ©Χ‚ΦΈΧ’Φ΄Χ™Χ¨ שׁ֢ל יוֹם הַכִּ׀ּוּרִים שׁ֢אָבְדוּ וְהִ׀ְרִישׁ אֲח֡רִים ΧͺΦΌΦ·Χ—Φ°ΧͺΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ β€” Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ Χ™ΦΈΧžΧ•ΦΌΧͺΧ•ΦΌ, Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ (ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨) Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ: Χ™Φ΄Χ¨Φ°Χ’Χ•ΦΌ Χ’Φ·Χ“ שׁ֢יִּבְΧͺָּאֲבוּ Χ•Φ°Χ™Φ΄ΧžΦΌΦΈΧ›Φ°Χ¨Χ•ΦΌ Χ•Φ°Χ™Φ΄Χ€ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΌ Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ ΧœΦ΄Χ Φ°Χ“ΦΈΧ‘ΦΈΧ”, Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦ·ΧΧͺ Χ¦Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ מ֡ΧͺΦΈΧ”.

Abaye further asks: But wasn’t it taught in a baraita: With regard to the bull of Yom Kippur and the goat of Yom Kippur that were lost and he separated others in their stead, and the first animals were subsequently found, all of the second set shall be left to die. This is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Elazar and Rabbi Shimon say: They shall be left to graze until they become unfit, whereupon they are sold and their proceeds go for a free-will offering, as a communal sin-offering is not left to die. This baraita explicitly states that the bull of Yom Kippur is considered a communal offering.

לָא ΧͺΦΌΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: Χ΄Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦ·ΧΧͺ Χ¦Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ מ֡ΧͺΦΈΧ”Χ΄, א֢לָּא ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: Χ΄Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦ·ΧΧͺ הַשּׁוּΧͺΦΌΦΈΧ€Φ΄Χ™ΧŸ מ֡ΧͺΦΈΧ”Χ΄. Χ•ΦΌΧžΦ·ΧΧ™ נָ׀ְקָא ΧžΦ΄Χ™Χ ΦΌΦ·Χ”ΦΌ?

Rava answered him: Do not say: As a communal sin-offering is not left to die. Rather, say: As a sin-offering of partners is not left to die. Since some of the partners are still alive, the sin-offering is not left to die. The bull of the High Priest on Yom Kippur is considered a sin-offering of partners because it atones not only for the High Priest, but for his fellow priests, as well. The Gemara asks: And if ultimately the bull is not left to die, what is the practical difference whether the bull of the High Priest is considered a communal sin-offering or a sin-offering of partners? Why did Rava insist on calling it a sin-offering of partners?

Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ ΧžΦ·Χ™Φ°Χ™ΧͺΧ•ΦΌ כֹּהֲנִים Χ€ΦΌΦ·Χ¨ בְּהוֹרָאָה.

The Gemara answers that there is a difference between these two categories with regard to a court that issues an incorrect ruling to an entire community, e.g., a tribe of Israel, and the people act in accordance with that ruling. The halakha in this case is that the court must bring a bull for an unwitting communal sin. Rava insisted on referring to the bull that atones for all of the priests on Yom Kippur as a sin-offering of partners, not a communal sin-offering, for the following reason: If a court composed of priests issued a mistaken ruling, and the priests acted in accordance with that teaching, the priests do not bring a bull for this ruling, as they are not considered a community but a large partnership.

Χͺָּא שְׁמַג, Χ“ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧ’Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ (ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨):

The Gemara offers another solution to the question. Come and hear, as Rabbi Elazar raised the following dilemma:

ΧœΦ°Χ“Φ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ”ΦΈΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ Χ€ΦΌΦ·Χ¨ יוֹם הַכִּ׀ּוּרִים Χ§Χ‡Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦ·ΧŸ Χ™ΦΈΧ—Φ΄Χ™Χ“, Χ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΆΧ” ΧͺΦΌΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ” אוֹ א֡ינוֹ Χ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΆΧ” ΧͺΦΌΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ”. ΧœΦΈΧΧ• ΧžΦ΄Χ›ΦΌΦ°ΧœΦΈΧœ דְּאִיכָּא לְמַאן Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ“ΦΌΦ°Χ¦Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨?

According to Rabbi Meir, who says that the bull of Yom Kippur is an offering of an individual, can one perform substitution for this animal or can one not perform substitution in this case? In other words, if the High Priest violated a prohibition and designated a substitute by saying that this bull should be switched with another, does the substitution take effect or not? Is it not correct to say by inference from the wording of Rabbi Elazar’s dilemma that there is one who says that these offerings are communal?

לָא, ΧžΦ΄Χ›ΦΌΦ°ΧœΦΈΧœ דְּאִיכָּא לְמַאן Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ דְּשׁוּΧͺΦΌΦΈΧ€Φ΄Χ™ΧŸ.

The Gemara rejects this contention: No, this is no proof, as one can say by inference that there is one who says that these offerings are of partners. There is no definitive proof that the bull of Yom Kippur is a communal sacrifice. In any event, the question of why the bull is not invalidated upon the death of the High Priest has been resolved, as the reason is either because it is a communal sacrifice or because it is a sacrifice of partners.

גּוּ׀ָא. Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ (ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨): ΧœΦ°Χ“Φ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ”ΦΈΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ Χ€ΦΌΦ·Χ¨ יוֹם הַכִּ׀ּוּרִים Χ§Χ‡Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦ·ΧŸ Χ™ΦΈΧ—Φ΄Χ™Χ“, Χ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΆΧ” ΧͺΦΌΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ” אוֹ א֡ינוֹ Χ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΆΧ” ΧͺΦΌΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ”. ΧžΦ·ΧΧ™ קָא ΧžΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦ·Χ’Φ°Χ™ΦΈΧ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ?

Β§ Since the Gemara has mentioned Rabbi Elazar’s dilemma, the Gemara addresses the matter itself. Rabbi Elazar asked: According to Rabbi Meir, who says that the bull of Yom Kippur is an individual offering, can one perform substitution for this animal or can one not perform substitution? The Gemara asks: What is the dilemma he is raising? What is the basis of his inquiry?

אִי Χ‘ΦΌΦΈΧͺΦ·Χ¨ ΧžΦ·Χ§Φ°Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ©Χ ΧΦΈΧ–Φ°ΧœΦ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ, אִי Χ‘ΦΌΦΈΧͺΦ·Χ¨ מִΧͺΦ°Χ›ΦΌΦ·Χ€ΦΌΦ΅Χ¨ ΧΦΈΧ–Φ°ΧœΦ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ.

The Gemara suggests that his dilemma is as follows: Do we follow the one who consecrates the animal, i.e., the High Priest, as he was the one who paid for it, in which case it is considered an individual sacrifice and his substitution is effective? Or do we follow the one who seeks atonement by the offering, and as this bull atones both for the High Priest and the entire community of his fellow priests, it is considered a communal sacrifice, and therefore his substitution is not effective? The question is: Which party is followed for the purposes of substitution?

Χ€ΦΌΦ°Χ©ΧΦ΄Χ™Χ˜ΦΈΧ Χ“ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧͺΦ·Χ¨ מִΧͺΦ°Χ›ΦΌΦ·Χ€ΦΌΦ΅Χ¨ ΧΦΈΧ–Φ°ΧœΦ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ אֲבָהוּ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ: Χ”Φ·ΧžΦΌΦ·Χ§Φ°Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ©Χ β€” ΧžΧ•ΦΉΧ‘Φ΄Χ™Χ£ Χ—Χ•ΦΉΧžΦΆΧ©Χ, Χ•Φ°Χ”Φ·ΧžΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ›ΦΌΦ·Χ€ΦΌΦ΅Χ¨ β€” Χ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΆΧ” (Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΌ) ΧͺΦΌΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ”.

The Gemara expresses surprise at this possible interpretation of Rabbi Elazar’s dilemma: It is obvious that we follow the one who seeks atonement, as Rabbi Abbahu said that Rabbi YoαΈ₯anan said: With regard to one who consecrates his animal for an offering but intends it for someone else’s atonement, if he subsequently redeems the animal, he adds a fifth to it. This is in accordance with the halakha that one who redeems an animal that he himself dedicated must add a fifth of its value to the redemption, whereas if the person for whom it atones redeems it, he does not add a fifth. And the one for whom the sacrifice atones can perform substitution for it, whereas the one who consecrated the animal cannot effect substitution, as he is not considered its owner for the halakhot of substitution.

Χ•Φ°Χ”Φ·Χͺּוֹר֡ם ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΦΆΧœΦΌΧ•ΦΉ גַל שׁ֢ל Χ—Φ²Χ‘Φ΅Χ™Χ¨Χ•ΦΉ β€” Χ˜Χ•ΦΉΧ‘Φ·Χͺ הֲנָאָה Χ©ΧΦΆΧœΦΌΧ•ΦΉ!

And likewise, with regard to one who separates teruma from his wheat for the wheat of another, to spare his friend from having to separate his own teruma, although the friend’s produce is now exempt from the obligation of teruma, the benefit of discretion is his, the one who separated the teruma. The one who separated the teruma is entitled to determine which priest receives the teruma, despite the fact that the teruma was separated for the crop of another. Similarly, when someone consecrates an animal for another person, it is the one who gains atonement that can perform substitution. If so, there is no place for Rabbi Elazar’s dilemma.

ΧœΦ°Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ Χ€ΦΌΦ°Χ©ΧΦ΄Χ™Χ˜ΦΈΧ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧͺΦ·Χ¨ מִΧͺΦ°Χ›ΦΌΦ·Χ€ΦΌΦ΅Χ¨ ΧΦΈΧ–Φ°ΧœΦ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ, Χ•Φ°Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ קָא ΧžΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦ·Χ’Φ°Χ™ΦΈΧ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: א֢חָיו הַכֹּהֲנִים Χ‘ΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ‘Φ΄Χ™Χ’Χ•ΦΌΧͺָא מִΧͺΦ°Χ›ΦΌΦ·Χ€ΦΌΦ°Χ¨Φ΄Χ™, אוֹ Χ“Φ΄Χ™ΧœΦ°ΧžΦΈΧ בְּקוּ׀ְיָא מִΧͺΦ°Χ›ΦΌΦ·Χ€ΦΌΦ°Χ¨Φ΄Χ™.

The Gemara rejects this suggested explanation of Rabbi Elazar’s dilemma: Actually, it is obvious to Rabbi Elazar that we follow the one who seeks atonement by the offering, and this is his dilemma: Do his fellow priests achieve atonement by the essence of the offering, i.e., part of the offering is sacrificed on their behalf, which means they are partners in the bull? Or perhaps they achieve atonement incidentally, while the main atonement is that of the High Priest. If the atonement of the other priests is merely incidental, the High Priest can effect substitution with this bull.

Χͺָּא שְׁמַג: Χ—Χ•ΦΉΧžΦΆΧ¨ Χ‘ΦΌΦ°Χ–ΦΆΧ‘Φ·Χ— ΧžΦ΄Χ‘ΦΌΦ΄ΧͺΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ”, Χ•Φ°Χ—Χ•ΦΉΧžΦΆΧ¨ Χ‘ΦΌΦ΄ΧͺΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ” ΧžΦ΄Χ‘ΦΌΦ°Χ–ΦΆΧ‘Φ·Χ—. Χ—Χ•ΦΉΧžΦΆΧ¨ Χ‘ΦΌΦ°Χ–ΦΆΧ‘Φ·Χ—: שׁ֢הַזּ֢בַח Χ Χ•ΦΉΧ”Φ΅Χ’ Χ‘ΦΌΦ°Χ™ΦΈΧ—Φ΄Χ™Χ“ Χ›ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¦Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨, Χ•Φ°Χ“Χ•ΦΉΧ—ΦΆΧ” א֢Χͺ הַשַּׁבָּΧͺ וְא֢Χͺ Χ”Φ·Χ˜ΦΌΧ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ”, Χ•Φ°Χ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΆΧ” ΧͺΦΌΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ” β€” ΧžΦ·Χ” Χ©ΦΌΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ›ΦΌΦ΅ΧŸ Χ‘ΦΌΦ΄ΧͺΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ”.

The Gemara suggests: Come and hear a resolution to this dilemma: There is a stricture that applies to the initial sacrifice, beyond the strictures that apply to the designated substitute; and there is a stricture that applies to the substitution, beyond the strictures that apply to the sacrifice. The baraita elaborates: There is a stricture that applies to the initial sacrifice, as the sanctity of the sacrifice applies to an individual as it does to a community, and the sacrifice overrides Shabbat and ritual impurity, and one can perform substitution for the original sacrifice, which is not the case with regard to the substitute, to which these halakhot do not apply.

Χ—Χ•ΦΉΧžΦΆΧ¨ Χ‘ΦΌΦ΄ΧͺΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ” ΧžΦ΄Χ‘ΦΌΦ°Χ–ΦΆΧ‘Φ·Χ—: שׁ֢הַΧͺΦΌΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ” Χ—ΦΈΧœΦΈΧ” גַל Χ‘ΦΌΦ·Χ’Φ·Χœ ΧžΧ•ΦΌΧ Χ§ΦΈΧ‘Χ•ΦΌΧ’Φ·, וְא֡ינָהּ יוֹצְאָה ΧœΦ°Χ—Χ•ΦΌΧœΦΌΦ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΌΦΈΧ–Φ΅Χ– Χ•Φ°ΧœΦ΅Χ™Χ’ΦΈΧ‘Φ΅Χ“ β€” ΧžΦ·Χ” Χ©ΦΌΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ›ΦΌΦ΅ΧŸ Χ‘ΦΌΦ°Χ–ΦΆΧ‘Φ·Χ—.

The baraita continues: There is a stricture that applies to the substitute beyond the strictures that apply to the initial sacrifice, in that the sanctity of the substitution takes effect even on a permanently blemished animal. And the substitute cannot vacate its sanctified status and assume non-sacred status; that is, it may only be sacrificed as an offering and eaten but under no circumstance can it be redeemed for its wool to be sheared and to be worked, which is not the case with regard to the initial sacrifice, as it can be redeemed in certain situations.

הַאי Χ–ΦΆΧ‘Φ·Χ— Χ”Φ΅Χ™Χ›Φ΄Χ™ Χ“ΦΈΧžΦ΅Χ™? ΧΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ Χ“ΦΌΦ°Χ™ΦΈΧ—Φ΄Χ™Χ“ β€” ΧžΦ΄Χ™ Χ“ΦΌΦΈΧ—Φ΅Χ™ שַׁבָּΧͺ Χ•Φ°Χ˜Χ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ”? א֢לָּא Χ“ΦΌΦ°Χ¦Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ β€” ΧžΦ΄Χ™ Χ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΆΧ” ΧͺΦΌΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ”? א֢לָּא ΧœΦΈΧΧ• Χ“ΦΌΦ°Χ€Φ·Χ¨, Χ•Φ°Χ“Χ•ΦΉΧ—ΦΆΧ” א֢Χͺ הַשַּׁבָּΧͺ וְא֢Χͺ Χ”Φ·Χ˜ΦΌΧ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ” β€” Χ“ΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ‘Φ΄Χ™Χ’Φ· ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ–Φ°ΧžΦ·ΧŸ, Χ•Φ°Χ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΆΧ” ΧͺΦΌΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ” β€” Χ“ΦΌΦ°Χ§ΦΈΧ¨Φ°Χ‘ΦΌΦ·ΧŸ Χ™ΦΈΧ—Φ΄Χ™Χ“ הוּא.

The Gemara explains: What are the circumstances of this sacrifice? What exactly is the sacrifice referred to in this baraita? If we say it is the sacrifice of an individual, does the sacrifice of an individual override Shabbat and ritual impurity? Rather, if you say that we are dealing with the sacrifice of a community, can one perform substitution for a communal sacrifice? Rather, is it not the case that we are dealing here with the Yom Kippur bull, which overrides Shabbat and ritual impurity, as it is a sacrifice that has a fixed time? And likewise, one can perform substitution for this offering, as it is an offering of an individual. This interpretation resolves Rabbi Elazar’s dilemma.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ שׁ֡שׁ֢Χͺ: לָא, Χ‘ΦΌΦ°ΧΦ΅Χ™ΧœΧ•ΦΉ שׁ֢ל ΧΦ·Χ”Φ²Χ¨ΦΉΧŸ.

The Gemara rejects this contention. Rav Sheshet said: No, this is no proof, as it can be claimed that the baraita is referring to the ram of Aaron that the High Priest sacrifices as a burnt-offering on Yom Kippur, as the verse states: β€œWith this Aaron shall come into the sacred place, with a young bull for a sin-offering and a ram for a burnt-offering” (Leviticus 16:3). This offering is certainly the High Priest’s alone and is therefore classified as the offering of an individual.

Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ מִבְΧͺַּבְּרָא, דְּאִי בָלְקָא Χ“Φ·Χ’Φ°Χͺָּךְ Χ“ΦΌΦ°Χ€ΦΈΧ¨Χ•ΦΉ, ΧͺΦΌΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ” Χ“ΦΌΦ°Χ€Φ·Χ¨ שַׁבָּΧͺ Χ•Φ°Χ˜Χ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ” הוּא Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ דָּחֲיָא, הָא Χ‘ΦΌΦ°Χ—Χ•ΦΉΧœ ΧžΦ΄Χ™Χ§Φ°Χ¨ΦΈΧ‘ Χ§ΦΈΧ¨Φ°Χ‘ΦΈΧ”?! הָא ΧͺΦΌΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ¨Φ·Χͺ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ הִיא, Χ•ΦΌΧͺΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ¨Φ·Χͺ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ™ΧͺΦΈΧ” ΧΦΈΧ–Φ°ΧœΦΈΧ!

The Gemara comments: So, too, it is reasonable that this is the offering referred to in the baraita, for if it should enter your mind to say that we are dealing with the bull of the High Priest, consider the following: Is it only Shabbat and ritual impurity that the substitution of the bull does not override, which indicates that one may sacrifice this substitute on a weekday? It is a substitute for a sin-offering, and the halakha is that the substitute for a sin-offering is left to die. Rather, we certainly must be dealing with the ram for a burnt-offering, as the substitute for a burnt-offering cannot be sacrificed.

לָא, ΧœΦ°Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ Χ€ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΉ. Χ•ΦΌΧžΦ·ΧΧ™ ΧͺΦΌΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ” β€” שׁ֡ם ΧͺΦΌΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ”.

The Gemara rejects this supporting argument: No, it is actually possible that the offering referred to in the baraita is the Yom Kippur bull of the High Priest, and what is the substitution that was mentioned? It does not refer to a substitution of the bull, but rather the baraita deals with the general category of substitution, i.e., it means that the phenomenon of substitution in general includes halakhot that do not apply to offerings.

אִי Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™, Χ–ΦΆΧ‘Φ·Χ— Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ β€” שׁ֡ם Χ–ΦΆΧ‘Φ·Χ—? שׁ֡ם Χ–ΦΆΧ‘Φ·Χ— לָא Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™.

The Gemara asks: If so, one can also say that the sacrifice mentioned in the baraita means the general category of sacrifices, rather than a specific offering. The Gemara rejects this suggestion: The baraita is not teaching about a general category of sacrifices, i.e., it is definitely not dealing with the phenomenon of offerings in general.

ΧžΦ΄ΧžΦΌΦ·ΧΧ™ β€” ΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™: Χ—Χ•ΦΉΧžΦΆΧ¨ Χ‘ΦΌΦ΄ΧͺΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ”, שׁ֢הַΧͺΦΌΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ” Χ—ΦΈΧœΦΈΧ” גַל Χ‘ΦΌΦ·Χ’Φ·Χœ ΧžΧ•ΦΌΧ Χ§ΦΈΧ‘Χ•ΦΌΧ’Φ·, וְא֡ינָהּ יוֹצְאָה ΧœΦ°Χ—Χ•ΦΌΧœΦΌΦ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΌΦΈΧ–Φ΅Χ– Χ•Φ°ΧœΦ΅Χ™Χ’ΦΈΧ‘Φ΅Χ“. וְאִי בָלְקָא Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ°Χͺָּךְ: ΧžΦ·ΧΧ™ Χ–ΦΆΧ‘Φ·Χ— β€” שׁ֡ם Χ–ΦΆΧ‘Φ·Χ—, וְהָא אִיכָּא

The Gemara continues: From where do I know that this is so? From the fact that it is taught: There is a stricture that applies to the substitution beyond the strictures that apply to the initial offering, in that the sanctity of the substitution takes effect even on a permanently blemished animal, and the substitute cannot vacate its sanctified status and assume non-sacred status for its wool to be sheared and to be worked. And should it enter your mind to say: What is the sacrifice mentioned here, it means the general category of sacrifices; this cannot be the case, as there is an example of an offering to which these halakhot also apply,

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete