Zevachim 47
Share this shiur:
Want to dedicate learning? Get started here:
New to Talmud?
Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you.
The Hadran Women’s Tapestry
Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories.
Zevachim 47
ΧΦ΄Χ Φ·ΦΌΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦ΄ΦΌΧͺΦ°Χ’Φ·Χ‘Φ΅ΦΌΧ§ ΧΦ°ΦΌΧ§ΦΈΧΦΈΧ©Φ΄ΧΧΧ Χ©ΦΆΧΧΧΦΌΧ Χ€ΦΈΦΌΧ‘ΧΦΌΧ? Χ©ΦΆΧΧ ΦΆΦΌΧΦ±ΧΦ·Χ¨ Χ΄ΧΦ°Χ©ΦΈΧΧΦ·Χ ΧΦΆΧͺ ΧΦΆΦΌΧ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ§ΦΈΧ¨ ΧΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ ΧΧ³Χ΄ β Χ’Φ·Χ Χ©ΦΆΧΧͺΦ°ΦΌΧΦ΅Χ Χ©Φ°ΧΧΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ°Χ©Φ΅ΧΧ ΧΦΆΦΌΧ ΧΦΈΦΌΧ§ΦΈΧ¨.
From where is it derived with regard to one who acts unawares in the case of consecrated items, i.e., if one slaughtered an offering without intending to perform the act of slaughter at all, but rather like one occupied with other matters, that the offering is disqualified? Rav Huna said to Shmuel: It is derived from a verse, as it is stated: βAnd he shall slaughter the young bull before the Lordβ (Leviticus 1:5), teaching that the mitzva is not performed properly unless the slaughter is for the sake of a young bull, i.e., knowing that he is performing an act of slaughter.
ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: ΧΧΦΉ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌ ΧΦ΄ΧΧ; ΧΦ°Χ’Φ·ΧΦ΅ΦΌΧ ΧΦ΄Χ Φ·ΦΌΧΦ΄Χ? ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: Χ΄ΧΦ΄Χ¨Φ°Χ¦ΦΉΧ Φ°ΧΦΆΧ ΧͺΦ΄ΦΌΧΦ°ΧΦΈΦΌΧΦ»ΧΧΦΌΧ΄ β ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧͺΦ°ΦΌΧΦΆΧ ΧΦ°ΧΦ»ΧΧΧΦΌ.
Shmuel said to Rav Huna: We have this as an established halakha already, that it is a mitzva to slaughter the offering for the sake of a bull, but from where is it derived that this requirement is indispensable? Rav Huna said to him that the verse states: βWith your will you shall slaughter itβ (Leviticus 19:5), i.e., with your full awareness you shall slaughter it, in the form of a purposeful action.
Χ©ΦΆΧΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦ·ΦΌΧΦ°Χ©ΦΈΧΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦΆΧΦΆΧͺ ΧΦΆΧΦΈΦΌΧ ΧΦ·ΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΧ’ΧΦΉΧΦ΅Χ. ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΄ΧΧͺΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ·ΧΧ ΧͺΦ·ΦΌΧ ΦΈΦΌΧ β ΧΦ°ΦΌΧͺΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ, ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ: Χ©ΦΈΧΧΦ·Χ’Φ°ΧͺΦ΄ΦΌΧ Χ©ΦΆΧΧΦ·ΧΦ°ΦΌΧ’ΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°Χ€Φ·ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΧ. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨ΦΈΧΦΈΧ: ΧΦ·ΧΧ ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ? ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ§Φ°Χ¨ΦΈΧ: Χ΄ΧΦ°ΧΦ΄Χ§Φ°Χ¨Φ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦ·ΦΌΧ§Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΧ΄.
Β§ The mishna teaches: Because the intent follows only the one performing the sacrificial rite. The Gemara comments: The mishna is not in accordance with the opinion of this tanna, as it is taught in a baraita that Rabbi Elazar, son of Rabbi Yosei, says: I heard that even the owner of an offering can render it piggul through improper intention. Rava says: What is the reason of Rabbi Elazar, son of Rabbi Yosei? As the verse states: βThen he who sacrifices shall sacrifice his offering to the Lordβ (Numbers 15:4). The term βhe who sacrificesβ is a reference to the owner; since the owner is considered one who sacrifices, he too can render his offering piggul with an improper intention.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧΦ΅Χ: Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ Χ©Φ΄ΧΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΆΦΌΧ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦΌΧΦΌΧΦ°ΦΌΧΧΦΌ Χ‘Φ°ΧΦ΄ΧΧ¨ΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΌ: ΧΦΆΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ©Φ΅ΦΌΧΧ ΧΦ°ΧΦΆΧ Χ’ΧΦΉΧΦ΅Χ β ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°Χ©ΦΈΧΧΦΈΧ. Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ β ΧΦΈΧ ΧΦ·ΦΌΧΦ²ΧΦ·Χ¨Φ·Χ.
Abaye says: Rabbi Elazar, son of Rabbi Yosei, and Rabbi Eliezer, and Rabbi Shimon ben Elazar all hold that even in a case involving two people, where this one has intention and that one performs the service, it is the intention that is relevant, i.e., it is as though the one performing the service had the intention. The Gemara explains: The statement of Rabbi Elazar, son of Rabbi Yosei, is that which we just said, that the owner can render his offering piggul through improper intention despite the fact that it is the priest who performs the service.
Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨ β ΧΦ΄ΦΌΧͺΦ°Χ Φ·Χ: ΧΦ·Χ©ΦΌΧΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ β Χ©Φ°ΧΧΦ΄ΧΧΦΈΧͺΧΦΉ ΧΦ°ΦΌΧ©Φ΅ΧΧ¨ΦΈΧ, ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨ Χ€ΦΌΧΦΉΧ‘Φ΅Χ.
The statement of Rabbi Eliezer is as we learned in a mishna (αΈ€ullin 38b): With regard to one who slaughters an animal on behalf of a gentile, his slaughter is valid and a Jew may eat the meat of this animal. But Rabbi Eliezer deems it unfit, as the intention of the gentile, which is presumably to use the animal for idol worship, invalidates the act of slaughter performed by the Jew.
Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ Χ©Φ΄ΧΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΆΦΌΧ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨ β ΧΦ΄ΦΌΧͺΦ°Χ Φ·Χ, ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ Χ©Φ΄ΧΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΆΦΌΧ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨: ΧΦΉΦΌΧ Χ©ΦΆΧΧΦ΅ΧΧ ΧΦΈΦΌΧ©Φ΅ΧΧ¨ ΧΦ°ΧΦ·Χ¦Φ°Χ Φ΄ΧΧ’Φ·, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·Χ¦Φ°Χ Φ΄ΧΧ’Φ΄ΧΧ ΧΦΈΦΌΧΧΦΉΧΧΦΌ; ΧΧΦΌΧΦ°Χ©Φ·ΧΧ¨ ΧΦΈΧΦΆΧ ΧΦ°ΧΦ΄Χ¦Φ°Χ Φ΄ΧΧ’ΧΦΉ, ΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ΅Χ¨ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧΧΦΉ β Χ Φ΄ΧͺΦ°ΧΦ·ΧΦ΅ΦΌΧΧ ΧΦΆΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧΦ°Χ©ΦΈΧΧΦΈΧ Χ©ΦΆΧΧ ΧΦΆΧ.
The statement of Rabbi Shimon ben Elazar is as we learned in a baraita: Rabbi Shimon ben Elazar stated a principle: In the case of any item that is not fit to be stored, and therefore people do not typically store items like it, but it was deemed fit for storage by this person and he stored it, and another person came and carried out on Shabbat the item that was stored, that one who carried it out is rendered liable by the thought of this one who stored it.
ΧͺΦ·ΦΌΧ¨Φ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ ΧΦ΄ΧΧͺ ΧΦ°ΧΧΦΌ ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ β ΧΦ·Χ©Φ°ΧΧͺΦΈΦΌΧ ΧΦ·ΦΌΧΧΦΌΧ₯ ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ Φ·Χ, ΧΦ΄ΦΌΧ€Φ°Χ Φ΄ΧΧ ΧΦ΄ΧΧΦ·ΦΌΧ’Φ°ΧΦΈΧ?!
The Gemara notes: These two Sages, Rabbi Eliezer and Rabbi Shimon ben Elazar, although their rulings are stated in the context of entirely different matters, accept as halakha the ruling of Rabbi Elazar, son of Rabbi Yosei. The Gemara explains: Now that concerning matters outside the Temple, i.e., non-sacred slaughter and carrying on Shabbat, with regard to which the Torah makes no reference to intention, we say that the intention of one person is effective for the action of another, is it necessary to state that the same halakha applies to matters inside the Temple, i.e., offerings, with regard to which it is explicitly stated that intention is effective, as indicated by the verse: βWith your will you shall slaughter itβ (Leviticus 19:5)?
Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ ΧΦ΅ΧΧͺ ΧΦ°ΧΧΦΌ ΧΦ°ΦΌΧͺΦ·Χ¨Φ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ β ΧΦ΄ΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΦΌΧ€Φ°Χ Φ΄ΧΧ ΧΧΦΌΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ Φ·Χ, ΧΦ·ΦΌΧΧΦΌΧ₯ ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ Φ·Χ.
But Rabbi Elazar, son of Rabbi Yosei, does not necessarily accept as halakha the rulings of these two Sages, Rabbi Eliezer and Rabbi Shimon ben Elazar. The Gemara explains: Perhaps it is only concerning inside the Temple that we say that one personβs intention is effective for the action of another, whereas concerning outside the Temple, we do not say this.
Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ Χ©Φ΄ΧΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΆΦΌΧ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦ΄ΧΧͺ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨ β ΧΦ·Χ©Φ°ΧΧͺΦΈΦΌΧ ΧΦ°ΦΌΧ©Φ·ΧΧΦΈΦΌΧͺ ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ Φ·Χ, ΧΦ·ΦΌΧ’Φ²ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧΦ·ΦΌΧ’Φ°ΧΦΈΧ?!
The Gemara further differentiates between the opinions of those two Sages themselves. Rabbi Shimon ben Elazar accepts as halakha the ruling of Rabbi Eliezer: Now that with regard to Shabbat we say that the intention of one person is effective for the action of another, is it necessary to say that the same applies concerning idol worship, where the actions are somewhat similar to those performed in the Temple?
Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨ ΧΦ΅ΧΧͺ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ Χ©Φ΄ΧΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΆΦΌΧ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨ β ΧΦ΄ΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ·ΦΌΧ’Φ²ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ ΧΧΦΌΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ·ΧͺΦ°ΦΌ ΧΦ°ΦΌΧ’Φ΅ΧΧ ΧΦ΄ΦΌΧ€Φ°Χ Φ΄ΧΧ, ΧΦ²ΧΦΈΧ Χ©Φ·ΧΧΦΈΦΌΧͺ β ΧΦ°ΧΦΆΧΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦ°Χ©ΦΆΧΧΦΆΧͺ ΧΦΈΧ‘Φ°Χ¨ΦΈΧ ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ.
But Rabbi Eliezer does not necessarily accept as halakha the ruling of Rabbi Shimon ben Elazar: Perhaps it is only with regard to idol worship that you say that one personβs intention is effective for the action of another, as idol worship is somewhat similar to service performed inside the Temple. Consequently, it is reasonable that one personβs intention is effective for the action of another in the case of idolatry, as it does for offerings. But with regard to Shabbat, the Torah prohibited only planned, constructive labor, i.e., one is liable only for an action that includes the creative intent of the doer, and here the one who took the item out did not intend to perform a labor.
ΧΦ²ΧΦ·Χ¨Φ·Χ Χ’Φ²ΧΦΈΧΦ° ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΧ
ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΄ΧΧ³ ΧΦ΅ΧΧΦΆΧΧΦΌ ΧΦ°Χ§ΧΦΉΧΦΈΧ Χ©ΦΆΧΧ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ? Χ§ΧΧΦ°Χ©Φ΅ΧΧ Χ§ΦΈΧΦΈΧ©Φ΄ΧΧΧ β Χ©Φ°ΧΧΦ΄ΧΧΦΈΧͺΦΈΧ ΧΦ·ΦΌΧ¦ΦΈΦΌΧ€ΧΦΉΧ.
MISHNA: What is the location of the slaughtering and consumption of offerings? The principle is that with regard to offerings of the most sacred order, their slaughter is in the north of the Temple courtyard.
Χ€Φ·ΦΌΧ¨ ΧΦ°Χ©ΦΈΧΧ’Φ΄ΧΧ¨ Χ©ΦΆΧΧ ΧΧΦΉΧ ΧΦ·ΧΦ΄ΦΌΧΧ€ΦΌΧΦΌΧ¨Φ΄ΧΧ β Χ©Φ°ΧΧΦ΄ΧΧΦΈΧͺΦΈΧ ΧΦ·ΦΌΧ¦ΦΈΦΌΧ€ΧΦΉΧ, ΧΦ°Χ§Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌΧ ΧΦΈΦΌΧΦΈΧ ΧΦ΄ΦΌΧΦ°ΧΦ΅Χ Χ©ΦΈΧΧ¨Φ΅Χͺ ΧΦ·ΦΌΧ¦ΦΈΦΌΧ€ΧΦΉΧ; ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΈΧ’ΧΦΌΧ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧΦΈΧ Χ’Φ·Χ ΧΦ΅ΦΌΧΧ ΧΦ·ΧΦ·ΦΌΧΦ΄ΦΌΧΧ, ΧΦ°Χ’Φ·Χ ΧΦ·Χ€ΦΈΦΌΧ¨ΧΦΉΧΦΆΧͺ, ΧΦ°Χ’Φ·Χ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ·ΦΌΧ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧΦΈΧ β ΧΦ·ΧͺΦΈΦΌΧ ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ·Χͺ ΧΦ΅ΧΦΆΧ ΧΦ°Χ’Φ·ΧΦΆΦΌΧΦΆΧͺ. Χ©Φ°ΧΧΦΈΧ¨Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ ΧΦΈΧΦΈΧ Χ©ΧΧΦΉΧ€Φ΅ΧΦ° Χ’Φ·Χ ΧΦ°Χ‘ΧΦΉΧ ΧΦ·Χ’Φ²Χ¨ΦΈΧΦ΄Χ Χ©ΦΆΧΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ΅ΦΌΧΦ· ΧΦ·ΧΦ΄ΧΧ¦ΧΦΉΧ, ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΉΧ Χ ΦΈΧͺΦ·Χ ΧΦΉΧ Χ’Φ΄ΧΦ΅ΦΌΧ.
Specifically, with regard to the bull and the goat of Yom Kippur, their slaughter is in the north and the collection of their blood in a service vessel is in the north, and their blood requires sprinkling between the staves of the Ark in the Holy of Holies, and upon the Curtain separating the Sanctuary and Holy of Holies, and on the golden altar. Concerning all those sprinklings, failure to perform even one placement of their blood disqualifies the offering. As to the remainder of the blood, which is left after those sprinklings, a priest would pour it onto the western base of the external altar. But if he did not place the remainder of the blood on the western base, it does not disqualify the offering.
Χ€ΦΈΦΌΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦ·Χ Φ΄ΦΌΧ©Φ°ΧΧ¨ΦΈΧ€Φ΄ΧΧ ΧΦΌΧ©Φ°ΧΧ’Φ΄ΧΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦ·Χ Φ΄ΦΌΧ©Φ°ΧΧ¨ΦΈΧ€Φ΄ΧΧ β Χ©Φ°ΧΧΦ΄ΧΧΦΈΧͺΦΈΧ ΧΦ·ΦΌΧ¦ΦΈΦΌΧ€ΧΦΉΧ, ΧΦ°Χ§Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌΧ ΧΦΈΦΌΧΦΈΧ ΧΦ΄ΦΌΧΦ°ΧΦ΄Χ Χ©ΦΈΧΧ¨Φ΅Χͺ ΧΦ·ΦΌΧ¦ΦΈΦΌΧ€ΧΦΉΧ; ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΈΧ’ΧΦΌΧ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧΦΈΧ Χ’Φ·Χ ΧΦ·Χ€ΦΈΦΌΧ¨ΧΦΉΧΦΆΧͺ ΧΦ°Χ’Φ·Χ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ·ΦΌΧ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧΦΈΧ β
With regard to bulls that are burned and goats that are burned, their slaughter is in the north of the Temple courtyard, and the collection of their blood in a service vessel is in the north, and their blood requires sprinkling upon the Curtain separating the Sanctuary and Holy of Holies, and upon the golden altar,
ΧΦ·ΧͺΦΈΦΌΧ ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ·Χͺ ΧΦ΅ΧΦΆΧ ΧΦ°Χ’Φ·ΧΦΆΦΌΧΦΆΧͺ. Χ©Φ°ΧΧΦΈΧ¨Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ ΧΦΈΧΦΈΧ Χ©ΧΧΦΉΧ€Φ΅ΧΦ° Χ’Φ·Χ ΧΦ°Χ‘ΧΦΉΧ ΧΦ·Χ’Φ²Χ¨ΦΈΧΦ΄Χ Χ©ΦΆΧΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ΅ΦΌΧΦ· ΧΦ·ΧΦ΄ΧΧ¦ΧΦΉΧ, ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΉΧ Χ ΦΈΧͺΦ·Χ ΧΦΉΧ Χ’Φ΄ΧΧΦ΅ΦΌΧ. ΧΦ΅ΧΦΌΧΦΌ ΧΦΈΧΦ΅ΧΦΌΧΦΌ Χ Φ΄Χ©Φ°ΧΧ¨ΦΈΧ€Φ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦ΅ΦΌΧΧͺ ΧΦ·ΧΦΆΦΌΧ©ΦΆΧΧ.
and failure to perform even one placement of their blood disqualifies the offering. As for the remainder of the blood that is left after those sprinklings, a priest would pour it onto the western base of the external altar, but if he did not pour the remainder it does not disqualify the offering. These, the bull and the goat of Yom Kippur, and those, the bulls and the goats that are burned, are then burned in the place of the ashes, a place outside of Jerusalem where the priests would bring the ashes from the altar.
ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ³ ΧΦ°Χ Φ΄ΧΧͺΦ°Χ Φ΅Χ Χ ΦΈΧΦ΅Χ: ΧΦ°Χ§Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌΧ ΧΦΈΦΌΧΦΈΧ ΧΦ΄ΦΌΧΦ°ΧΦ΄Χ Χ©ΦΈΧΧ¨Φ΅Χͺ ΧΦ·ΦΌΧ¦ΦΈΦΌΧ€ΧΦΉΧ! ΧΦ΅ΦΌΧΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΧΦΈΦΌΧ ΧΦ²Χ©Φ·ΧΧ ΧΦ°Χ¦ΧΦΉΧ¨ΦΈΧ’ ΧΦ°ΦΌΧ§Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌΧ ΧΦΈΦΌΧΧΦΉ ΧΦ·ΦΌΧΦΈΦΌΧ ΧΧΦΌΧ β Χ©Φ·ΧΧΦ°ΦΌΧΧ¨Φ΅ΧΧΦΌ.
GEMARA: The mishna opens with a principle that the slaughter of offerings of the most sacred order is in the north of the Temple courtyard. The Gemara inquires: And let the mishna also teach as a principle: And the collection of their blood in a service vessel is in the north of the Temple courtyard. Since collecting the blood is an indispensable part of the service, why is it not listed in this clause of the mishna? The Gemara explains: Since there is among the offerings of the most sacred order the guilt offering of a leper, for which the collection of its blood is in the hand, the mishna could not state this as a principle. Therefore, the tanna omitted this from the requirements for offerings of the most sacred order.
ΧΦ°ΧΦΈΧ?! ΧΦ°ΧΦΈΧ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌ ΧΦ°Χ§Φ·ΧΦ·ΦΌΧ: ΧΦ²Χ©Φ·ΧΧ Χ ΦΈΧΦ΄ΧΧ¨ ΧΦ·ΧΦ²Χ©Φ·ΧΧ ΧΦ°Χ¦ΧΦΉΧ¨ΦΈΧ’ β Χ©Φ°ΧΧΦ΄ΧΧΦΈΧͺΦΈΧ ΧΦ·ΦΌΧ¦ΦΈΦΌΧ€ΧΦΉΧ, ΧΦ°Χ§Φ΄ΧΦΌΧΦΌΧ ΧΦΈΦΌΧΦΈΧ ΧΦ΄ΦΌΧΦ°ΧΦ΄Χ Χ©ΦΈΧΧ¨Φ΅Χͺ ΧΦ·ΦΌΧ¦ΦΈΦΌΧ€ΧΦΉΧ!
The Gemara challenges: And is the blood of the guilt offering of a leper not collected in a service vessel? But the mishna teaches this halakha later (54b): With regard to the guilt offering of a nazirite brought for his purification and the guilt offering of a leper brought for his purification, their slaughter is in the north of the Temple courtyard and collection of their blood in a service vessel is in the north. Apparently, the tanna maintains that the blood of the guilt offering of a leper must be collected in a service vessel.
ΧΦ΅Χ’Φ΄ΧΧ§ΦΈΦΌΧ¨ΦΈΧ Χ‘ΦΈΧΦ·Χ¨ Χ§Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌΧ ΧΦΈΦΌΧΧΦΉ ΧΦ·ΦΌΧΦΈΦΌΧ ΧΧΦΌΧ; Χ©Φ·ΧΧΦ°ΦΌΧΧ¨Φ΅ΧΧΦΌ. ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ Χ‘Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΆΧΦΈΦΌΧ ΧΦ΄ΦΌΧΦ°ΧΦ΄Χ β ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧͺΦ·ΦΌΧ Φ°ΧΦ΅ΧΧΦΌ.
The Gemara answers: Initially, the tanna held that since collection of the blood of the guilt offering of a leper must also be in the priestβs hand, not exclusively in a service vessel, he omitted it. But since it is the case that it is possible for one to collect some of the blood only in a service vessel, the tanna subsequently taught it.
ΧΦ°ΦΌΧͺΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ: Χ΄ΧΦ°ΧΦΈΧ§Φ·ΧΧ΄ β ΧΦΈΧΧΦΉΧ ΧΦ΄ΦΌΧΦ°ΧΦ΄Χ? ΧͺΦ·ΦΌΧΦ°ΧΧΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ°Χ ΦΈΧͺΦ·ΧΧ΄ β ΧΦΈΧ Χ Φ°ΧͺΦ΄ΧΧ ΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧ’Φ·Χ¦Φ°ΧΧΦΉ Χ©ΦΆΧΧ ΧΦΉΦΌΧΦ΅Χ, ΧΦ·Χ£ ΧΦ°Χ§Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧ’Φ·Χ¦Φ°ΧΧΦΉ Χ©ΦΆΧΧ ΧΦΉΦΌΧΦ΅Χ.
This is as it is taught in a baraita (Tosefta, Negaβim 9:2): The Torah states with regard to the guilt offering of a leper: βAnd the priest shall take of the blood of the guilt offering, and the priest shall put it upon the tip of the right ear of him who is to be purified, and upon the thumb of his right hand, and upon the big toe of his right footβ (Leviticus 14:14). One might have thought that he should take it in a vessel; therefore, the verse states: βAnd the priest shall put.β Just as putting the blood on the ear, thumb, and big toe must be performed with the priestβs own body, so too, taking of the blood is performed with the priestβs own body, not with a service vessel.
ΧΦΈΧΧΦΉΧ ΧΦ·Χ£ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ΅ΦΌΧΦ· ΧΦ΅ΦΌΧ? ΧͺΦ·ΦΌΧΦ°ΧΧΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ·ΦΌΧΦ·ΧΦΈΦΌΧΧͺ ΧΦΈΧΦΈΧ©ΦΈΧΧ ΧΧΦΌΧΧ΄ β ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧΧͺ ΧΦ°Χ’ΧΦΌΧ ΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ΄Χ, ΧΦ·Χ£ ΧΦΈΧ©ΦΈΧΧ ΧΦΈΧ’ΧΦΌΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ΄Χ. Χ Φ΄ΧΦ°Χ¦Φ΅ΧΧͺΦΈ ΧΦ·ΧͺΦΈΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ²Χ©Φ·ΧΧ ΧΦ°Χ¦ΧΦΉΧ¨ΦΈΧ’ β Χ©Φ°ΧΧ Φ΅Χ ΧΦΉΦΌΧΦ²Χ Φ΄ΧΧ ΧΦ°Χ§Φ·ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦΈΦΌΧΧΦΉ, ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦ·ΦΌΧΦΈΦΌΧ ΧΦ°ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦ΄ΦΌΧΦ°ΧΦ΄Χ. ΧΦΆΧ Χ©ΦΆΧΧ§Φ΄ΦΌΧΧΦ°ΦΌΧΧΦΉ ΧΦ΄ΦΌΧΦ°ΧΦ΄Χ β ΧΦΈΦΌΧ ΧΧΦΉ ΧΦ΅Χ¦ΦΆΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ΅ΦΌΧΦ·, ΧΦ°ΧΦΆΧ Χ©ΦΆΧΧ§Φ΄ΦΌΧΧΦ°ΦΌΧΧΦΉ ΧΦ·ΦΌΧΦΈΦΌΧ β ΧΦΈΦΌΧ ΧΧΦΉ ΧΦ΅Χ¦ΦΆΧ ΧΦ°Χ¦ΧΦΉΧ¨ΦΈΧ’.
The baraita continues: One might have thought that even with regard to the blood of the leperβs guilt offering that he presents on the altar, like the blood of other guilt offerings, it is so, that he collects the blood in his hand rather than with a vessel. To counter this, the verse states: βFor as the sin offering is, so is the guilt offeringβ (Leviticus 14:13). This teaches that just as a sin offering requires a vessel for collection of its blood, so too, the blood of a guilt offering requires a vessel for collection of its blood. You consequently say: In the case of a leperβs guilt offering, two priests collect its blood; one collects the blood by hand, and the other one collects the blood in a vessel. This one, who collected the blood in a vessel, comes to the altar and sprinkles some of the blood on it. And that one, who collected the blood by hand, comes to the leper and places some of the blood on his right ear, right thumb, and right big toe.



















