Search

Avodah Zarah 59

Want to dedicate learning? Get started here:

podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

This is the daf for Shabbat. For Friday’s daf please click here.

Today’s daf is sponsored by Rozy Jaffe in honor of 12th yahrzeit of her father Mickey Muhlrad, Moshe Yaakov ben Dovid a”h. “My father was devoted first and foremost to his family, supportive and generous to a fault. He humbly practiced ואהבת לרעך כמוך all of his life!”

Today’s daf is sponsored by Gitta and David Neufeld in loving memory of their dear friend and mentor Harlene Appelman, Chaya bat Shmuel v’Osna Rachel a”h. “A fierce champion of Jewish education, tradition and identity, Harlene’s voice and wisdom continue to whisper in our ears.”

Avodah Zarah 59

דְּאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יְהוֹצָדָק: מַיִם שֶׁל רַבִּים אֵין נֶאֱסָרִין. הָא דְּיָחִיד נֶאֱסָרִין.

as Rabbi Yoḥanan says in the name of Rabbi Shimon ben Yehotzadak: Water that belongs to the public is not rendered prohibited. The Gemara infers that since water that belongs to the public is permitted, therefore, in a case where gentiles bow to water that is owned by an individual it is rendered prohibited.

וְתִיפּוֹק לֵיהּ, דְּהָא מְחוּבָּרִין נִינְהוּ! לָא צְרִיכָא, דְּתַלְשִׁינְהוּ גַּלָּא.

The Gemara challenges: But Rabbi Yoḥanan could derive that even water owned by an individual is permitted, as the water is connected to the ground, and worshipping an object that is connected to the ground does not render it prohibited. The Gemara explains: No, it is necessary to derive this halakha from the fact that the water belongs to the public in a case where a wave raised the water and detached it from the ground. In this case worshipping water owned by an individual would render it prohibited.

סוֹף סוֹף, אַבְנֵי הַר שֶׁנִּדַּלְדְּלוּ נִינְהוּ, תִּסְתַּיֵּים דְּרַבִּי יוֹחָנָן דְּאָמַר אֲסוּרוֹת?

The Gemara challenges: Nevertheless, the water ultimately falls into the category of objects that were detached without human involvement, such as boulders of a mountain that dislodged on their own. The Gemara (46a) cites a dispute between Rabbi Yoḥanan and the sons of Rabbi Ḥiyya with regard to boulders that dislodged without human involvement and were then worshipped, and does not conclude who deems the boulders permitted and who deems them prohibited. May it be concluded from Rabbi Yoḥanan’s statement that it is Rabbi Yoḥanan who says that the boulders are prohibited?

לָא צְרִיכָא, דְּטַפְחִינְהוּ בִּידֵיהּ.

The Gemara replies: No, even if Rabbi Yoḥanan deems the boulders permitted, his ruling with regard to the water is necessary in a case where one struck the water with his hand and thereby detached it. Since it was detached due to human involvement, if the water was owned by an individual it is prohibited.

רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא אִיקְּלַע לְגַבְלָא, חֲזָא בְּנוֹת יִשְׂרָאֵל דְּמִיעַבְּרָן מִגּוֹיִם שֶׁמָּלוּ וְלֹא טָבְלוּ, חֲזָא חַמְרָא דִּמְזַגוּ גּוֹיִם וְשָׁתוּ יִשְׂרָאֵל, חֲזָא תּוֹרְמוֹסָא דְּשָׁלְקִי לְהוּ גּוֹיִם וְאָכְלִי יִשְׂרָאֵל, וְלָא אֲמַר לְהוּ וְלָא מִידֵּי.

§ Rabbi Ḥiyya bar Abba happened to come to Gavla. He saw Jewish women there who were impregnated by gentiles who were in the process of converting and were circumcised but had not yet immersed in a ritual bath. He also saw wine that gentiles diluted with water and Jews then drank the wine. He also saw lupines that gentiles were cooking and Jews were eating. And despite seeing all this, he did not say anything to them to correct their actions.

אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַבִּי יוֹחָנָן, אֲמַר לֵיהּ: צֵא וְהַכְרֵז עַל בְּנֵיהֶם שֶׁהֵן מַמְזֵרִים, וְעַל יֵינָן מִשּׁוּם יֵין נֶסֶךְ, וְעַל תּוֹרְמוֹסָן מִשּׁוּם בִּישּׁוּלֵי גוֹיִם, מִשּׁוּם שֶׁאֵינָן בְּנֵי תוֹרָה.

Later, he came before Rabbi Yoḥanan and told him what he had seen. Rabbi Yoḥanan said to him: Go and declare about their children that they have the status of children born from an incestuous or adulterous relationship [mamzerim]. And decree with regard to their wine that it is prohibited as an extension of the prohibition of wine used for a libation. And with regard to their lupines you should declare that they are forbidden due to the prohibition of food cooked by gentiles, as they are not people well-versed in Torah, and any leniency would be misunderstood and applied too extensively.

עַל בְּנֵיהֶם שֶׁהֵם מַמְזֵרִים — רַבִּי יוֹחָנָן לְטַעְמֵיהּ, דְּאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: לְעוֹלָם אֵינוֹ גֵּר עַד שֶׁיָּמוּל וְיִטְבּוֹל, וְכֵיוָן דְּלָא טְבֵיל — גּוֹי הוּא. וְאָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: גּוֹי וְעֶבֶד הַבָּא עַל בַּת יִשְׂרָאֵל — הַוָּלָד מַמְזֵר.

The Gemara explains that with regard to declaring about their children that they have the status of mamzerim, Rabbi Yoḥanan conforms to his standard line of reasoning concerning two halakhot. The first is as Rabbi Yoḥanan says: One is never deemed to be a convert until he has been circumcised and has immersed. And since the father has not immersed, he is still considered a gentile. And the second halakha is as Rabba bar bar Ḥana says that Rabbi Yoḥanan says: In the case of a gentile or a Canaanite slave who engaged in intercourse with a Jewish woman, the offspring is a mamzer.

וּגְזוּר עַל יֵינָם מִשּׁוּם יֵין נֶסֶךְ — מִשּׁוּם ״לָךְ לָךְ, אָמְרִין נְזִירָא; סְחוֹר סְחוֹר, לְכַרְמָא לָא תִּקְרַב״.

The Gemara continues to explain Rabbi Yoḥanan’s second instruction to Rabbi Ḥiyya bar Abba: And decree with regard to their wine that it is prohibited as an extension of the prohibition of wine used for a libation. Although the gentile did not touch the wine when he diluted it, it is prohibited due to the maxim: Go, go, we say to a nazirite; go around and go around, but do not come near to the vineyard.

וְעַל תּוֹרְמוֹסָן מִשּׁוּם בִּישּׁוּלֵי גוֹיִם — לְפִי שֶׁאֵינָן בְּנֵי תוֹרָה. טַעְמָא דְּאֵינָן בְּנֵי תוֹרָה, הָא בְּנֵי תוֹרָה שְׁרֵי? וְהָאָמַר רַב שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק אָמַר רַב: כֹּל שֶׁנֶּאֱכָל כְּמוֹת שֶׁהוּא חַי אֵין בּוֹ מִשּׁוּם בִּישּׁוּלֵי גוֹיִם!

Lastly, Rabbi Yoḥanan instructed Rabbi Ḥiyya bar Abba to decree with regard to their lupines that they are forbidden due to the prohibition of food cooked by gentiles, as they are not people well-versed in Torah. The Gemara asks: The reason that the lupines are deemed prohibited is because they are not people well-versed in Torah; but in the case of people who are well-versed in Torah, one can infer that the lupines are permitted. But doesn’t Rav Shmuel bar Rav Yitzḥak say that Rav says: Anything that is eaten raw is not subject to the prohibition of food cooked by gentiles, even when cooked by them? Lupines are not eaten raw due to their bitterness, and therefore they are subject to the prohibition of food cooked by gentiles.

רַבִּי יוֹחָנָן כִּי הָךְ לִישָּׁנָא סְבִירָא לֵיהּ, דְּאָמַר רַב שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק אָמַר רַב: כֹּל שֶׁאֵינוֹ עוֹלֶה לְשׁוּלְחָן שֶׁל מְלָכִים לְלֶפֶת בּוֹ אֶת הַפַּת — אֵין בּוֹ מִשּׁוּם בִּישּׁוּלֵי גוֹיִם. טַעְמָא דְּאֵינָן בְּנֵי תוֹרָה, הָא בְּנֵי תוֹרָה שְׁרֵי.

The Gemara answers: Rabbi Yoḥanan holds in accordance with that other version of Rav Shmuel bar Rav Yitzḥak’s statement, as Rav Shmuel bar Rav Yitzḥak says that Rav says: Anything that lacks importance and therefore does not appear on the table of kings in order to be eaten together with bread is not subject to the prohibition of food cooked by gentiles. Lupines are not sufficiently important to be served on the table of kings, and therefore they are permitted even if cooked by gentiles. Consequently, the reason for prohibiting the residents of Gavla from eating them is because they are not people well-versed in Torah. But in the case of people well-versed in Torah, the lupines are permitted.

בְּעוֹ מִינֵּיהּ מֵרַב כָּהֲנָא: גּוֹי מַהוּ שֶׁיּוֹלִיךְ עֲנָבִים לַגַּת? אֲמַר לְהוּ: אָסוּר, מִשּׁוּם ״לָךְ לָךְ, אָמְרִין נְזִירָא; סְחוֹר סְחוֹר, לְכַרְמָא לָא תִּקְרַב״. אֵיתִיבֵיהּ רַב יֵימַר לְרַב כָּהֲנָא: גּוֹי שֶׁהֵבִיא עֲנָבִים לַגַּת בְּסַלִּין.

§ The Sages asked Rav Kahana: With regard to a gentile, what is the halakha concerning the following question: May he bring grapes to the winepress without doing anything else to them? Rav Kahana said to them: It is prohibited by rabbinic decree due to the maxim: Go, go, we say to a nazirite; go around and go around, but do not come near to the vineyard. Rav Yeimar raised an objection to Rav Kahana from a baraita: With regard to a gentile who brought grapes to the winepress in baskets

וּבְדוּדוֹרִין, אַף עַל פִּי שֶׁהַיַּיִן מְזַלֵּף עֲלֵיהֶן — מוּתָּר. אֲמַר לֵיהּ: ״הֵבִיא״ קָאָמְרַתְּ? אֲנָא לְכַתְּחִלָּה קָאָמֵינָא!

and in small barrels, even though the grapes are squashed in the process and the wine, i.e., the juice, sprays onto the grapes, nevertheless they are permitted. Rav Kahana said to Rav Yeimar: Are you saying that this is the halakha where the gentile already brought the grapes? The baraita is discussing whether the grapes are prohibited after the fact, whereas I am saying that one should not permit a gentile to bring the grapes ab initio.

הָהוּא אֶתְרוֹגָא דִּנְפַל לְחָבִיתָא דְּחַמְרָא, אִידְּרִי גּוֹי וְשַׁקְלֵיהּ. אֲמַר לְהוּ רַב אָשֵׁי: נַקְטוּהּ לִידֵיהּ כִּי הֵיכִי דְּלָא לְשַׁכְשֵׁיךְ בֵּיהּ, וּבָרְצוּהָ עַד דְּשָׁיְיפָא.

The Gemara relates: There was a certain etrog that fell into a barrel of wine. A gentile jumped up to take it out of the barrel, thereby unintentionally touching the wine. Rav Ashi said to the people standing there: Hold his hand still, so that he does not stir the wine and render it prohibited, and tip the barrel until the wine is drained into another vessel, and then he may take the etrog.

אָמַר רַב אָשֵׁי: הַאי גּוֹי דְּנַסְּכֵיהּ לְחַמְרָא דְּיִשְׂרָאֵל בְּכַוָּונָה, אַף עַל גַּב דִּלְזַבּוֹנֵיהּ לְגוֹי אַחֲרִינָא אָסוּר, שְׁרֵי לֵיהּ לְמִישְׁקַל דְּמֵיהּ מֵהָהוּא גּוֹי. מַאי טַעְמָא? מִיקְלָא קַלְיֵיהּ.

§ Rav Ashi says: In the case of this gentile who intentionally poured a Jew’s wine as a libation in order to render it prohibited, even though it is prohibited to sell it to another gentile, as one may not derive benefit from it, nevertheless, it is permitted for him to collect its monetary value from that gentile. What is the reason for this? It is considered as though the gentile burned the wine and destroyed it, and he is required to pay for the damage.

אָמַר רַב אָשֵׁי: מְנָא אָמֵינָא לַהּ? דְּתַנְיָא: גּוֹי שֶׁנִּסֵּךְ יֵינוֹ שֶׁל יִשְׂרָאֵל שֶׁלֹּא בִּפְנֵי עֲבוֹדָה זָרָה — אָסוּר, וְרַבִּי יְהוּדָה בֶּן בָּבָא וְרַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתִירָא מַתִּירִין מִשּׁוּם שְׁנֵי דְּבָרִים: אֶחָד — שֶׁאֵין מְנַסְּכִין יַיִן אֶלָּא בִּפְנֵי עֲבוֹדָה זָרָה, וְאֶחָד — שֶׁאוֹמֵר לוֹ: לֹא כׇּל הֵימֶנְךָ שֶׁתֶּאֱסוֹר יֵינִי לְאוֹנְסִי.

Rav Ashi says: From where do I say that this is the halakha? This halakha is derived as it is taught in a baraita: In the case of a gentile who poured a Jew’s wine as an idolatrous libation but not before an object of idol worship, the wine is prohibited, but Rabbi Yehuda ben Bava and Rabbi Yehuda ben Beteira deem it permitted due to two factors: One is that idol worshippers pour wine as an idolatrous libation only before an object of idol worship. And the other one is that the Jew says to the gentile: It is not in your power to render my wine prohibited against my will. Rav Ashi rules in accordance with the opinion of the first tanna. Nevertheless, he derives from the reasoning of Rabbi Yehuda ben Bava and Rabbi Yehuda ben Beteira that one may collect compensation from the gentile, whose actions were against the will of the owner.

הָהִיא חָבִיתָא דְּחַמְרָא דְּאִישְׁתְּקִיל לְבַרְזָא, אֲתָא גּוֹי, אִידְּרִי אַנַּח יְדֵיהּ עִילָּוֵיהּ. אָמַר רַב פָּפָּא: כֹּל דְּלַהֲדֵי בַּרְזָא — חַמְרָא אֲסִיר.

§ There was a certain barrel of wine from which the stopper had been removed and the wine was spilling out. A gentile came, jumped up, and placed his hand on the hole to prevent the wine from leaking. Rav Pappa said: Any wine that is adjacent to the stopper is prohibited, as it was touched by the gentile,

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I started Daf during the pandemic. I listened to a number of podcasts by various Rebbeim until one day, I discovered Rabbanit Farbers podcast. Subsequently I joined the Hadran family in Eruvin. Not the easiest place to begin, Rabbanit Farber made it all understandable and fun. The online live group has bonded together and have really become a supportive, encouraging family.

Leah Goldford
Leah Goldford

Edmonton, Alberta, Canada

In January 2020 on a Shabbaton to Baltimore I heard about the new cycle of Daf Yomi after the siyum celebration in NYC stadium. I started to read “ a daily dose of Talmud “ and really enjoyed it . It led me to google “ do Orthodox women study Talmud? “ and found HADRAN! Since then I listen to the podcast every morning, participate in classes and siyum. I love to learn, this is amazing! Thank you

Sandrine Simons
Sandrine Simons

Atlanta, United States

I saw an elderly man at the shul kiddush in early March 2020, celebrating the siyyum of masechet brachot which he had been learning with a young yeshiva student. I thought, if he can do it, I can do it! I began to learn masechet Shabbat the next day, Making up masechet brachot myself, which I had missed. I haven’t missed a day since, thanks to the ease of listening to Hadran’s podcast!
Judith Shapiro
Judith Shapiro

Minnesota, United States

I LOVE learning the Daf. I started with Shabbat. I join the morning Zoom with Reb Michelle and it totally grounds my day. When Corona hit us in Israel, I decided that I would use the Daf to keep myself sane, especially during the days when we could not venture out more than 300 m from our home. Now my husband and I have so much new material to talk about! It really is the best part of my day!

Batsheva Pava
Batsheva Pava

Hashmonaim, Israel

As Jewish educator and as a woman, I’m mindful that Talmud has been kept from women for many centuries. Now that we are privileged to learn, and learning is so accessible, it’s my intent to complete Daf Yomi. I am so excited to keep learning with my Hadran community.

Sue Parker Gerson
Sue Parker Gerson

Denver, United States

I was inspired to start learning after attending the 2020 siyum in Binyanei Hauma. It has been a great experience for me. It’s amazing to see the origins of stories I’ve heard and rituals I’ve participated in my whole life. Even when I don’t understand the daf itself, I believe that the commitment to learning every day is valuable and has multiple benefits. And there will be another daf tomorrow!

Khaya Eisenberg
Khaya Eisenberg

Jerusalem, Israel

I graduated college in December 2019 and received a set of shas as a present from my husband. With my long time dream of learning daf yomi, I had no idea that a new cycle was beginning just one month later, in January 2020. I have been learning the daf ever since with Michelle Farber… Through grad school, my first job, my first baby, and all the other incredible journeys over the past few years!
Sigal Spitzer Flamholz
Sigal Spitzer Flamholz

Bronx, United States

I was exposed to Talmud in high school, but I was truly inspired after my daughter and I decided to attend the Women’s Siyum Shas in 2020. We knew that this was a historic moment. We were blown away, overcome with emotion at the euphoria of the revolution. Right then, I knew I would continue. My commitment deepened with the every-morning Virtual Beit Midrash on Zoom with R. Michelle.

Adina Hagege
Adina Hagege

Zichron Yaakov, Israel

Inspired by Hadran’s first Siyum ha Shas L’Nashim two years ago, I began daf yomi right after for the next cycle. As to this extraordinary journey together with Hadran..as TS Eliot wrote “We must not cease from exploration and the end of all our exploring will be to arrive where we began and to know the place for the first time.

Susan Handelman
Susan Handelman

Jerusalem, Israel

It happened without intent (so am I yotzei?!) – I watched the women’s siyum live and was so moved by it that the next morning, I tuned in to Rabbanit Michelle’s shiur, and here I am, still learning every day, over 2 years later. Some days it all goes over my head, but others I grasp onto an idea or a story, and I ‘get it’ and that’s the best feeling in the world. So proud to be a Hadran learner.

Jeanne Yael Klempner
Jeanne Yael Klempner

Zichron Yaakov, Israel

In January 2020 on a Shabbaton to Baltimore I heard about the new cycle of Daf Yomi after the siyum celebration in NYC stadium. I started to read “ a daily dose of Talmud “ and really enjoyed it . It led me to google “ do Orthodox women study Talmud? “ and found HADRAN! Since then I listen to the podcast every morning, participate in classes and siyum. I love to learn, this is amazing! Thank you

Sandrine Simons
Sandrine Simons

Atlanta, United States

In my Shana bet at Migdal Oz I attended the Hadran siyum hash”as. Witnessing so many women so passionate about their Torah learning and connection to God, I knew I had to begin with the coming cycle. My wedding (June 24) was two weeks before the siyum of mesechet yoma so I went a little ahead and was able to make a speech and siyum at my kiseh kallah on my wedding day!

Sharona Guggenheim Plumb
Sharona Guggenheim Plumb

Givat Shmuel, Israel

A Gemara shiur previous to the Hadran Siyum, was the impetus to attend it.It was highly inspirational and I was smitten. The message for me was התלמוד בידינו. I had decided along with my Chahsmonaim group to to do the daf and take it one daf at time- without any expectations at all. There has been a wealth of information, insights and halachik ideas. It is truly exercise of the mind, heart & Soul

Phyllis Hecht.jpeg
Phyllis Hecht

Hashmonaim, Israel

I learned Talmud as a student in Yeshivat Ramaz and felt at the time that Talmud wasn’t for me. After reading Ilana Kurshan’s book I was intrigued and after watching the great siyum in Yerushalayim it ignited the spark to begin this journey. It has been a transformative life experience for me as a wife, mother, Savta and member of Klal Yisrael.
Elana Storch
Elana Storch

Phoenix, Arizona, United States

I had dreamed of doing daf yomi since I had my first serious Talmud class 18 years ago at Pardes with Rahel Berkovitz, and then a couple of summers with Leah Rosenthal. There is no way I would be able to do it without another wonderful teacher, Michelle, and the Hadran organization. I wake up and am excited to start each day with the next daf.

Beth Elster
Beth Elster

Irvine, United States

Geri Goldstein got me started learning daf yomi when I was in Israel 2 years ago. It’s been a challenge and I’ve learned a lot though I’m sure I miss a lot. I quilt as I listen and I want to share what I’ve been working on.

Rebecca Stulberg
Rebecca Stulberg

Ottawa, Canada

When I was working and taking care of my children, learning was never on the list. Now that I have more time I have two different Gemora classes and the nach yomi as well as the mishna yomi daily.

Shoshana Shinnar
Shoshana Shinnar

Jerusalem, Israel

I have joined the community of daf yomi learners at the start of this cycle. I have studied in different ways – by reading the page, translating the page, attending a local shiur and listening to Rabbanit Farber’s podcasts, depending on circumstances and where I was at the time. The reactions have been positive throughout – with no exception!

Silke Goldberg
Silke Goldberg

Guildford, United Kingdom

Having never learned Talmud before, I started Daf Yomi in hopes of connecting to the Rabbinic tradition, sharing a daily idea on Instagram (@dafyomiadventures). With Hadran and Sefaria, I slowly gained confidence in my skills and understanding. Now, part of the Pardes Jewish Educators Program, I can’t wait to bring this love of learning with me as I continue to pass it on to my future students.

Hannah-G-pic
Hannah Greenberg

Pennsylvania, United States

I started learning Daf Yomi to fill what I saw as a large gap in my Jewish education. I also hope to inspire my three daughters to ensure that they do not allow the same Talmud-sized gap to form in their own educations. I am so proud to be a part of the Hadran community, and I have loved learning so many of the stories and halachot that we have seen so far. I look forward to continuing!
Dora Chana Haar
Dora Chana Haar

Oceanside NY, United States

Avodah Zarah 59

דְּאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יְהוֹצָדָק: מַיִם שֶׁל רַבִּים אֵין נֶאֱסָרִין. הָא דְּיָחִיד נֶאֱסָרִין.

as Rabbi Yoḥanan says in the name of Rabbi Shimon ben Yehotzadak: Water that belongs to the public is not rendered prohibited. The Gemara infers that since water that belongs to the public is permitted, therefore, in a case where gentiles bow to water that is owned by an individual it is rendered prohibited.

וְתִיפּוֹק לֵיהּ, דְּהָא מְחוּבָּרִין נִינְהוּ! לָא צְרִיכָא, דְּתַלְשִׁינְהוּ גַּלָּא.

The Gemara challenges: But Rabbi Yoḥanan could derive that even water owned by an individual is permitted, as the water is connected to the ground, and worshipping an object that is connected to the ground does not render it prohibited. The Gemara explains: No, it is necessary to derive this halakha from the fact that the water belongs to the public in a case where a wave raised the water and detached it from the ground. In this case worshipping water owned by an individual would render it prohibited.

סוֹף סוֹף, אַבְנֵי הַר שֶׁנִּדַּלְדְּלוּ נִינְהוּ, תִּסְתַּיֵּים דְּרַבִּי יוֹחָנָן דְּאָמַר אֲסוּרוֹת?

The Gemara challenges: Nevertheless, the water ultimately falls into the category of objects that were detached without human involvement, such as boulders of a mountain that dislodged on their own. The Gemara (46a) cites a dispute between Rabbi Yoḥanan and the sons of Rabbi Ḥiyya with regard to boulders that dislodged without human involvement and were then worshipped, and does not conclude who deems the boulders permitted and who deems them prohibited. May it be concluded from Rabbi Yoḥanan’s statement that it is Rabbi Yoḥanan who says that the boulders are prohibited?

לָא צְרִיכָא, דְּטַפְחִינְהוּ בִּידֵיהּ.

The Gemara replies: No, even if Rabbi Yoḥanan deems the boulders permitted, his ruling with regard to the water is necessary in a case where one struck the water with his hand and thereby detached it. Since it was detached due to human involvement, if the water was owned by an individual it is prohibited.

רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא אִיקְּלַע לְגַבְלָא, חֲזָא בְּנוֹת יִשְׂרָאֵל דְּמִיעַבְּרָן מִגּוֹיִם שֶׁמָּלוּ וְלֹא טָבְלוּ, חֲזָא חַמְרָא דִּמְזַגוּ גּוֹיִם וְשָׁתוּ יִשְׂרָאֵל, חֲזָא תּוֹרְמוֹסָא דְּשָׁלְקִי לְהוּ גּוֹיִם וְאָכְלִי יִשְׂרָאֵל, וְלָא אֲמַר לְהוּ וְלָא מִידֵּי.

§ Rabbi Ḥiyya bar Abba happened to come to Gavla. He saw Jewish women there who were impregnated by gentiles who were in the process of converting and were circumcised but had not yet immersed in a ritual bath. He also saw wine that gentiles diluted with water and Jews then drank the wine. He also saw lupines that gentiles were cooking and Jews were eating. And despite seeing all this, he did not say anything to them to correct their actions.

אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַבִּי יוֹחָנָן, אֲמַר לֵיהּ: צֵא וְהַכְרֵז עַל בְּנֵיהֶם שֶׁהֵן מַמְזֵרִים, וְעַל יֵינָן מִשּׁוּם יֵין נֶסֶךְ, וְעַל תּוֹרְמוֹסָן מִשּׁוּם בִּישּׁוּלֵי גוֹיִם, מִשּׁוּם שֶׁאֵינָן בְּנֵי תוֹרָה.

Later, he came before Rabbi Yoḥanan and told him what he had seen. Rabbi Yoḥanan said to him: Go and declare about their children that they have the status of children born from an incestuous or adulterous relationship [mamzerim]. And decree with regard to their wine that it is prohibited as an extension of the prohibition of wine used for a libation. And with regard to their lupines you should declare that they are forbidden due to the prohibition of food cooked by gentiles, as they are not people well-versed in Torah, and any leniency would be misunderstood and applied too extensively.

עַל בְּנֵיהֶם שֶׁהֵם מַמְזֵרִים — רַבִּי יוֹחָנָן לְטַעְמֵיהּ, דְּאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: לְעוֹלָם אֵינוֹ גֵּר עַד שֶׁיָּמוּל וְיִטְבּוֹל, וְכֵיוָן דְּלָא טְבֵיל — גּוֹי הוּא. וְאָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: גּוֹי וְעֶבֶד הַבָּא עַל בַּת יִשְׂרָאֵל — הַוָּלָד מַמְזֵר.

The Gemara explains that with regard to declaring about their children that they have the status of mamzerim, Rabbi Yoḥanan conforms to his standard line of reasoning concerning two halakhot. The first is as Rabbi Yoḥanan says: One is never deemed to be a convert until he has been circumcised and has immersed. And since the father has not immersed, he is still considered a gentile. And the second halakha is as Rabba bar bar Ḥana says that Rabbi Yoḥanan says: In the case of a gentile or a Canaanite slave who engaged in intercourse with a Jewish woman, the offspring is a mamzer.

וּגְזוּר עַל יֵינָם מִשּׁוּם יֵין נֶסֶךְ — מִשּׁוּם ״לָךְ לָךְ, אָמְרִין נְזִירָא; סְחוֹר סְחוֹר, לְכַרְמָא לָא תִּקְרַב״.

The Gemara continues to explain Rabbi Yoḥanan’s second instruction to Rabbi Ḥiyya bar Abba: And decree with regard to their wine that it is prohibited as an extension of the prohibition of wine used for a libation. Although the gentile did not touch the wine when he diluted it, it is prohibited due to the maxim: Go, go, we say to a nazirite; go around and go around, but do not come near to the vineyard.

וְעַל תּוֹרְמוֹסָן מִשּׁוּם בִּישּׁוּלֵי גוֹיִם — לְפִי שֶׁאֵינָן בְּנֵי תוֹרָה. טַעְמָא דְּאֵינָן בְּנֵי תוֹרָה, הָא בְּנֵי תוֹרָה שְׁרֵי? וְהָאָמַר רַב שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק אָמַר רַב: כֹּל שֶׁנֶּאֱכָל כְּמוֹת שֶׁהוּא חַי אֵין בּוֹ מִשּׁוּם בִּישּׁוּלֵי גוֹיִם!

Lastly, Rabbi Yoḥanan instructed Rabbi Ḥiyya bar Abba to decree with regard to their lupines that they are forbidden due to the prohibition of food cooked by gentiles, as they are not people well-versed in Torah. The Gemara asks: The reason that the lupines are deemed prohibited is because they are not people well-versed in Torah; but in the case of people who are well-versed in Torah, one can infer that the lupines are permitted. But doesn’t Rav Shmuel bar Rav Yitzḥak say that Rav says: Anything that is eaten raw is not subject to the prohibition of food cooked by gentiles, even when cooked by them? Lupines are not eaten raw due to their bitterness, and therefore they are subject to the prohibition of food cooked by gentiles.

רַבִּי יוֹחָנָן כִּי הָךְ לִישָּׁנָא סְבִירָא לֵיהּ, דְּאָמַר רַב שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק אָמַר רַב: כֹּל שֶׁאֵינוֹ עוֹלֶה לְשׁוּלְחָן שֶׁל מְלָכִים לְלֶפֶת בּוֹ אֶת הַפַּת — אֵין בּוֹ מִשּׁוּם בִּישּׁוּלֵי גוֹיִם. טַעְמָא דְּאֵינָן בְּנֵי תוֹרָה, הָא בְּנֵי תוֹרָה שְׁרֵי.

The Gemara answers: Rabbi Yoḥanan holds in accordance with that other version of Rav Shmuel bar Rav Yitzḥak’s statement, as Rav Shmuel bar Rav Yitzḥak says that Rav says: Anything that lacks importance and therefore does not appear on the table of kings in order to be eaten together with bread is not subject to the prohibition of food cooked by gentiles. Lupines are not sufficiently important to be served on the table of kings, and therefore they are permitted even if cooked by gentiles. Consequently, the reason for prohibiting the residents of Gavla from eating them is because they are not people well-versed in Torah. But in the case of people well-versed in Torah, the lupines are permitted.

בְּעוֹ מִינֵּיהּ מֵרַב כָּהֲנָא: גּוֹי מַהוּ שֶׁיּוֹלִיךְ עֲנָבִים לַגַּת? אֲמַר לְהוּ: אָסוּר, מִשּׁוּם ״לָךְ לָךְ, אָמְרִין נְזִירָא; סְחוֹר סְחוֹר, לְכַרְמָא לָא תִּקְרַב״. אֵיתִיבֵיהּ רַב יֵימַר לְרַב כָּהֲנָא: גּוֹי שֶׁהֵבִיא עֲנָבִים לַגַּת בְּסַלִּין.

§ The Sages asked Rav Kahana: With regard to a gentile, what is the halakha concerning the following question: May he bring grapes to the winepress without doing anything else to them? Rav Kahana said to them: It is prohibited by rabbinic decree due to the maxim: Go, go, we say to a nazirite; go around and go around, but do not come near to the vineyard. Rav Yeimar raised an objection to Rav Kahana from a baraita: With regard to a gentile who brought grapes to the winepress in baskets

וּבְדוּדוֹרִין, אַף עַל פִּי שֶׁהַיַּיִן מְזַלֵּף עֲלֵיהֶן — מוּתָּר. אֲמַר לֵיהּ: ״הֵבִיא״ קָאָמְרַתְּ? אֲנָא לְכַתְּחִלָּה קָאָמֵינָא!

and in small barrels, even though the grapes are squashed in the process and the wine, i.e., the juice, sprays onto the grapes, nevertheless they are permitted. Rav Kahana said to Rav Yeimar: Are you saying that this is the halakha where the gentile already brought the grapes? The baraita is discussing whether the grapes are prohibited after the fact, whereas I am saying that one should not permit a gentile to bring the grapes ab initio.

הָהוּא אֶתְרוֹגָא דִּנְפַל לְחָבִיתָא דְּחַמְרָא, אִידְּרִי גּוֹי וְשַׁקְלֵיהּ. אֲמַר לְהוּ רַב אָשֵׁי: נַקְטוּהּ לִידֵיהּ כִּי הֵיכִי דְּלָא לְשַׁכְשֵׁיךְ בֵּיהּ, וּבָרְצוּהָ עַד דְּשָׁיְיפָא.

The Gemara relates: There was a certain etrog that fell into a barrel of wine. A gentile jumped up to take it out of the barrel, thereby unintentionally touching the wine. Rav Ashi said to the people standing there: Hold his hand still, so that he does not stir the wine and render it prohibited, and tip the barrel until the wine is drained into another vessel, and then he may take the etrog.

אָמַר רַב אָשֵׁי: הַאי גּוֹי דְּנַסְּכֵיהּ לְחַמְרָא דְּיִשְׂרָאֵל בְּכַוָּונָה, אַף עַל גַּב דִּלְזַבּוֹנֵיהּ לְגוֹי אַחֲרִינָא אָסוּר, שְׁרֵי לֵיהּ לְמִישְׁקַל דְּמֵיהּ מֵהָהוּא גּוֹי. מַאי טַעְמָא? מִיקְלָא קַלְיֵיהּ.

§ Rav Ashi says: In the case of this gentile who intentionally poured a Jew’s wine as a libation in order to render it prohibited, even though it is prohibited to sell it to another gentile, as one may not derive benefit from it, nevertheless, it is permitted for him to collect its monetary value from that gentile. What is the reason for this? It is considered as though the gentile burned the wine and destroyed it, and he is required to pay for the damage.

אָמַר רַב אָשֵׁי: מְנָא אָמֵינָא לַהּ? דְּתַנְיָא: גּוֹי שֶׁנִּסֵּךְ יֵינוֹ שֶׁל יִשְׂרָאֵל שֶׁלֹּא בִּפְנֵי עֲבוֹדָה זָרָה — אָסוּר, וְרַבִּי יְהוּדָה בֶּן בָּבָא וְרַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתִירָא מַתִּירִין מִשּׁוּם שְׁנֵי דְּבָרִים: אֶחָד — שֶׁאֵין מְנַסְּכִין יַיִן אֶלָּא בִּפְנֵי עֲבוֹדָה זָרָה, וְאֶחָד — שֶׁאוֹמֵר לוֹ: לֹא כׇּל הֵימֶנְךָ שֶׁתֶּאֱסוֹר יֵינִי לְאוֹנְסִי.

Rav Ashi says: From where do I say that this is the halakha? This halakha is derived as it is taught in a baraita: In the case of a gentile who poured a Jew’s wine as an idolatrous libation but not before an object of idol worship, the wine is prohibited, but Rabbi Yehuda ben Bava and Rabbi Yehuda ben Beteira deem it permitted due to two factors: One is that idol worshippers pour wine as an idolatrous libation only before an object of idol worship. And the other one is that the Jew says to the gentile: It is not in your power to render my wine prohibited against my will. Rav Ashi rules in accordance with the opinion of the first tanna. Nevertheless, he derives from the reasoning of Rabbi Yehuda ben Bava and Rabbi Yehuda ben Beteira that one may collect compensation from the gentile, whose actions were against the will of the owner.

הָהִיא חָבִיתָא דְּחַמְרָא דְּאִישְׁתְּקִיל לְבַרְזָא, אֲתָא גּוֹי, אִידְּרִי אַנַּח יְדֵיהּ עִילָּוֵיהּ. אָמַר רַב פָּפָּא: כֹּל דְּלַהֲדֵי בַּרְזָא — חַמְרָא אֲסִיר.

§ There was a certain barrel of wine from which the stopper had been removed and the wine was spilling out. A gentile came, jumped up, and placed his hand on the hole to prevent the wine from leaking. Rav Pappa said: Any wine that is adjacent to the stopper is prohibited, as it was touched by the gentile,

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete