Search

Eruvin 59

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

Today’s daf is dedicated by Gitta and David Neufeld as a zechut for our dear friend and mentor, Chaya bat Osna Rachel, a fierce advocate for Jewish education, בתוך שאר חולי ישראל. We are blessed by her friendship and leadership.

Map of Ra’anana

One can be lenient with mistakes in measurements regarding techum since alws of techum are rabbinic. Also one can accept testimony of people whose testimony regarding the location of the techum is not usually accepted. The mishna moves into issues of eruv for carrying purposes. They distinguish between a city that was an individual (what exactly does that mean) and became public and a city that was the reverse. In what cases and how can one make an eruv? Does one need to leave a section out of the eruv? Can the city be split? If so, how?

Eruvin 59

גְּמָ׳ לִמְקוֹם שֶׁרִיבָּה אִין, לִמְקוֹם שֶׁמִּיעֵט לָא? אֵימָא: אַף לִמְקוֹם שֶׁרִיבָּה.

GEMARA: The Gemara asks: Does this mean that in a place where he extended the limit, yes, the surveyor’s measurements are accepted, but in a place where he reduced the limit, no, his measurements are not accepted? If his extended measurement is accepted, his shortened measurement should certainly be accepted as well. The Gemara answers: Say that the mishna means that the surveyor’s measurements are accepted even in a place where he extended the limit, without concern that he might have erred (Tosafot), and that the surveyor’s measurements are certainly accepted in places where he reduced the Shabbat limit.

רִיבָּה לְאֶחָד וּמִיעֵט לְאֶחָד כּוּ׳. הָא תּוּ לְמָה לִי? הַיְינוּ הָךְ! הָכִי קָאָמַר: רִיבָּה אֶחָד וּמִיעֵט אֶחָד — שׁוֹמְעִין לְזֶה שֶׁרִיבָּה.

We learned in the mishna: If the surveyor extended the limit for one and reduced it for another, one accepts the extended measurement. The Gemara asks: Why do I need this as well? This clause is the same as that previous clause in the mishna. The Gemara answers that this is what the mishna said: If two surveyors measured the Shabbat limit and one extended the Shabbat limit and one reduced it, one accepts the measurements of the surveyor who extended it.

אָמַר אַבָּיֵי: וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יַרְבֶּה יוֹתֵר מִמִּדַּת הָעִיר בַּאֲלַכְסוֹנָא.

Abaye said: The measurements of the surveyor who extended the limit are accepted only as long as he does not extend the limit more than the difference between the measure of the Shabbat limit of the city calculated as a diagonal line from the corner of the city and as calculated as a straight line from the side of the city. If, however, the difference in measurements exceeds that amount, the Shabbat limit must be measured again.

שֶׁלֹּא אָמְרוּ חֲכָמִים אֶת הַדָּבָר לְהַחֲמִיר אֶלָּא לְהָקֵל. וְהָתַנְיָא: לֹא אָמְרוּ חֲכָמִים אֶת הַדָּבָר לְהָקֵל אֶלָּא לְהַחֲמִיר?

We learned in the mishna: As the Sages did not state the matter, the laws of Shabbat limits, to be stringent, but rather to be lenient. The Gemara asks: Wasn’t the opposite taught in a baraita: The Sages did not state the matter, the laws of Shabbat limits, to be lenient but rather to be stringent?

אָמַר רָבִינָא: לֹא לְהָקֵל עַל דִּבְרֵי תוֹרָה, אֶלָּא לְהַחְמִיר עַל דִּבְרֵי תוֹרָה, וּתְחוּמִין דְּרַבָּנַן.

Ravina said that there is no contradiction between these two statements: The very institution of Shabbat limits was enacted not to be more lenient than Torah law, but rather to be stringent beyond Torah law. Nonetheless, since Shabbat limits are rabbinic law, the Sages permitted certain leniencies with regard to how the Shabbat limits are measured.

מַתְנִי׳ עִיר שֶׁל יָחִיד, וְנַעֲשֵׂית שֶׁל רַבִּים — מְעָרְבִין אֶת כּוּלָּהּ.

MISHNA: Although this chapter as a whole deals with halakhot governing the joining of Shabbat boundaries, this mishna returns to the halakhot governing a joining of courtyards. If a private city, which does not have many residents, grows and becomes a heavily populated public city, one may establish a joining of the courtyards for all of it, as long as it does not include a public domain as defined by Torah law.

וְשֶׁל רַבִּים וְנַעֲשֵׂית שֶׁל יָחִיד — אֵין מְעָרְבִין אֶת כּוּלָּהּ אֶלָּא אִם כֵּן עָשָׂה חוּצָה לָהּ. כָּעִיר חֲדָשָׁה שֶׁבִּיהוּדָה, שֶׁיֵּשׁ בָּהּ חֲמִשִּׁים דָּיוֹרִין, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: שָׁלֹשׁ חֲצֵירוֹת שֶׁל שְׁנֵי בָתִּים.

And if a public city loses residents over time and becomes a private city, one may not establish an eiruv for all of it unless one maintains an area outside the eiruv that is like the size of the city of Ḥadasha in Judea, which has fifty residents. Carrying within the eiruv is permitted, but it remains prohibited to carry in the area excluded from the eiruv. The reason for this requirement is to ensure that the laws of eiruv will not be forgotten. This is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Shimon says: The excluded area need not be so large; rather, it is sufficient to exclude three courtyards with two houses each.

גְּמָ׳ הֵיכִי דָּמֵי עִיר שֶׁל יָחִיד וְנַעֲשֵׂית שֶׁל רַבִּים? אָמַר רַב יְהוּדָה: כְּגוֹן דִּאיסְקַרְתָּא דְּרֵישׁ גָּלוּתָא.

GEMARA: The Gemara asks: What are the circumstances of a private city that becomes a public city? Rav Yehuda said: For example, the Exilarch’s village [de’iskarta] was a small village set aside for the Exilarch’s family and attendants; since it was frequented by many people, it turned into a public city.

אֲמַר לֵיהּ רַב נַחְמָן: מַאי טַעְמָא? אִילֵּימָא מִשּׁוּם דִּשְׁכִיחִי גַּבֵּי הַרְמָנָא, מַדְכְּרִי אַהֲדָדֵי — כּוּלְּהוּ יִשְׂרָאֵל נָמֵי בְּצַפְרָא דְּשַׁבְּתָא שְׁכִיחִי גַּבֵּי הֲדָדֵי. אֶלָּא אָמַר רַב נַחְמָן: כְּגוֹן דִּיסְקַרְתָּא דְנַתְּזוּאִי.

Rav Naḥman said to him: What is the reason for bringing this example? If you say that because large numbers of people are to be found at the residence of the governor [harmana] in order to request licenses and authorizations, and they remind each other of the reason it is permissible to establish an eiruv there, and consequently they will not arrive at mistaken conclusions with regard to other places, then every city should have the same status, as the entire Jewish people are also found together on Shabbat morning when they come to pray. Rather, Rav Naḥman said: For example, the village of Natzu’i was a private city belonging to a single individual before a large influx of residents turned it into a public city.

תָּנוּ רַבָּנַן: עִיר שֶׁל יָחִיד וְנַעֲשֵׂית שֶׁל רַבִּים וּרְשׁוּת הָרַבִּים עוֹבֶרֶת בְּתוֹכָהּ, כֵּיצַד מְעָרְבִין אוֹתָהּ? עוֹשֶׂה לֶחִי מִכָּאן וְלֶחִי מִכָּאן, אוֹ קוֹרָה מִכָּאן וְקוֹרָה מִכָּאן, וְנוֹשֵׂא וְנוֹתֵן בָּאֶמְצַע. וְאֵין מְעָרְבִין אוֹתָהּ לַחֲצָאִין, אֶלָּא אוֹ כּוּלָּהּ, אוֹ מָבוֹי מָבוֹי בִּפְנֵי עַצְמוֹ.

The Sages taught in a baraita: If a private city becomes public, and a bona fide public domain passes through it, how does one establish an eiruv for it? He places a side post from here, one side of the public domain, and side post from there, the other side; or, he places a cross beam from here, one side of the public domain, and another cross beam from there, the other side. He may then carry items and place them between these symbolic partitions, as the public domain is now considered like one of the courtyards of the city. And one may not establish an eiruv for half the city; rather, one may establish either one eiruv for all of it or separate ones for each alleyway separately without including the other sections of the city.

הָיְתָה שֶׁל רַבִּים, וַהֲרֵי הִיא שֶׁל רַבִּים

The baraita continues: If it was originally a public city, and it remains a public city,

וְאֵין לָהּ אֶלָּא פֶּתַח אֶחָד — מְעָרְבִין אֶת כּוּלָּהּ.

and it has only one entrance, as it is surrounded by a wall or enclosed by houses on all sides, one may establish an eiruv for all of it.

מַאן תַּנָּא דְּמִיעָרְבָא רְשׁוּת הָרַבִּים? אָמַר רַב הוּנָא בְּרֵיהּ דְּרַב יְהוֹשֻׁעַ: רַבִּי יְהוּדָה הִיא, דְּתַנְיָא: יָתֵר עַל כֵּן אָמַר רַבִּי יְהוּדָה: מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ שְׁנֵי בָּתִּים בִּשְׁנֵי צִידֵּי רְשׁוּת הָרַבִּים — עוֹשֶׂה לֶחִי מִכָּאן וְלֶחִי מִכָּאן, אוֹ קוֹרָה מִכָּאן וְקוֹרָה מִכָּאן, וְנוֹשֵׂא וְנוֹתֵן בָּאֶמְצַע. אָמְרוּ לוֹ: אֵין מְעָרְבִין רְשׁוּת הָרַבִּים בְּכָךְ.

The Gemara raises a question concerning this baraita: Who is the tanna who holds that an eiruv may be established for a public domain in this manner? Rav Huna, son of Rav Yehoshua, said: It is Rabbi Yehuda, as it was taught in a baraita: Furthermore, Rabbi Yehuda said: One who has two houses opposite each other on two sides of the public domain, if he chooses, he may create a private domain for himself in the public domain. He may place a ten-handbreadth high post from here, on one side, and an additional post from there, the other side. This creates symbolic walls that provide the public domain with the legal status of a private domain. Or, one may place a beam extending from here, one end of the house, and a beam from there, the other end of the house, thereby creating symbolic partitions across the width of the street. In that way, one is permitted to carry objects and place them in the area between the symbolic partitions, as he would in a private domain. The Rabbis said to him: One may not establish an eiruv in the public domain in that way.

אָמַר מָר: וְאֵין מְעָרְבִין אוֹתָהּ לַחֲצָאִין. אָמַר רַב פָּפָּא: לֹא אָמְרוּ אֶלָּא לְאׇרְכָּהּ, אֲבָל לְרׇחְבָּהּ — מְעָרְבִין.

The Master said in the baraita quoted above: And one may not establish an eiruv for half the city. Rav Pappa said: They said this only in a case where one wishes to divide the city according to its length. Generally, a city had a public domain that ran straight across it, from the entrance on one side of the city to the entrance on its other side. The baraita rules that it is prohibited to establish an eiruv separately for the residents of each side of the public domain. But if one wants to divide the city according to its width, he may establish an eiruv for half the city. This distinction is made because in the first case the public domain that runs between the two halves is used by the residents of both halves, and therefore it joins the two into a single unit; in the second case, the residents of each half use only the half of the public domain located on their side and not the half of the public domain located on the other side.

כְּמַאן — דְּלָא כְּרַבִּי עֲקִיבָא. דְּאִי כְּרַבִּי עֲקִיבָא, הָא אָמַר: רֶגֶל הַמּוּתֶּרֶת בִּמְקוֹמָהּ — אוֹסֶרֶת אֲפִילּוּ שֶׁלֹּא בִּמְקוֹמָהּ.

The Gemara asks: In accordance with whose opinion is this halakha? It is not in accordance with the opinion of Rabbi Akiva. As, if it were in accordance with the opinion of Rabbi Akiva, didn’t he say that a foot that is permitted in its own place prohibits carrying even in a place that is not its own? Rabbi Akiva holds the following in the case of outer and inner courtyards, in which the residents of each courtyard established their own, independent eiruv: Since the residents of the inner courtyard, who are permitted to carry in their own courtyard, may not carry in the outer courtyard despite the fact that they have rights of passage there, it is prohibited even for the residents of the outer courtyard to carry there. By the same logic, since the residents of each half of the city are prohibited to carry in the public domain of the city’s other half, despite the fact that they may travel there, it should be prohibited for everyone to carry there, and the eiruv should not be functional.

אֲפִילּוּ תֵּימָא רַבִּי עֲקִיבָא: עַד כָּאן לָא קָאָמַר רַבִּי עֲקִיבָא הָתָם אֶלָּא בִּשְׁתֵּי חֲצֵירוֹת זוֹ לְפָנִים מִזּוֹ, דִּפְנִימִית לֵית לַהּ פִּיתְחָא אַחֲרִינָא. אֲבָל הָכָא, הָנֵי נָפְקִי בְּהַאי פִּיתְחָא, וְהָנֵי נָפְקִי בְּהַאי פִּיתְחָא.

The Gemara rejects this argument: Even if you say it is in accordance with the opinion of Rabbi Akiva, Rabbi Akiva stated his opinion there only in a case of two courtyards, one farther inside than the other, as the inner courtyard has no other entrance. Since the residents of the inner courtyard have no choice but to pass through the outer courtyard, the residents of the outer courtyard deny the residents of the inner courtyard exclusive use of their own courtyard; therefore, they can impose restrictions upon them. But here, in the case of two halves of the city, these may go out through this part of the public domain on their side of the city, leading to one entrance to the city, and these may go out through this other part of the public domain, leading to the other entrance to the city. Since the residents of each half do not have to use the portion of the public domain located in the other half, they do not impose any restrictions on the residents of the other half, even if they do in fact use it.

אִיכָּא דְּאָמְרִי, אָמַר רַב פָּפָּא: לָא תֵּימָא לְאׇרְכָּהּ הוּא דְּלָא מְעָרְבִין, אֲבָל לְרׇחְבָּהּ מְעָרְבִין, אֶלָּא אֲפִילּוּ לְרׇחְבָּהּ נָמֵי לָא מְעָרְבִין.

Some say a different version of the previous discussion. Rav Pappa said: Do not say that it is only if the city is divided according to its length that one may not establish an eiruv for half the city, but if the city is divided according to its width, one may establish a separate eiruv for each half. Rather, even if the city is divided according to its width, one may not establish an eiruv for half the city.

כְּמַאן, כְּרַבִּי עֲקִיבָא! אֲפִילּוּ תֵּימָא רַבָּנַן, עַד כָּאן לָא קָאָמְרִי רַבָּנַן הָתָם אֶלָּא בִּשְׁתֵּי חֲצֵירוֹת זוֹ לִפְנִים מִזּוֹ, דִּפְנִימִית אָחֲדָא לְדַשָּׁא וּמִשְׁתַּמְּשָׁא. אֲבָל הָכָא, מִי מָצוּ מְסַלְּקִי רְשׁוּת הָרַבִּים מֵהָכָא?!

The Gemara asks: In accordance with whose opinion is this halakha? It is in accordance with the opinion of Rabbi Akiva. The Gemara rejects this argument: Even if you say it is in accordance with the opinion of the Rabbis, it is possible that the Rabbis stated their opinion there only in the case of two courtyards, one inside the other, as the residents of the inner courtyard can close the door to the outer courtyard and use only their own courtyard. In doing so, they impose no restrictions on the residents of the outer courtyard. But here, with regard to the division of a city, are they able to move the public domain from here? Since the residents of each half cannot be prevented from using the public domain located in the other half, even the Rabbis would agree that the eiruv is ineffective.

אָמַר מָר: אוֹ כּוּלָּהּ, אוֹ מָבוֹי מָבוֹי בִּפְנֵי עַצְמוֹ. מַאי שְׁנָא דְּלַחֲצָאִין דְּלָא — דְּאָסְרִי אַהֲדָדֵי, מָבוֹי מָבוֹי נָמֵי אָסְרִי אַהֲדָדֵי?!

The Master said in the previously cited baraita that an eiruv must either be established for all of it or for each alleyway separately. The Gemara asks: What is different about an eiruv for half the city, which is not permissible? The residents of each half prohibit residents of the other from carrying, due to the fact that all the residents may use both halves. Similarly, even if they establish a separate eiruv for each alleyway, the residents should still prohibit residents of the other from carrying, as residents of one alleyway commonly enter other alleyways as well.

הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן, כְּגוֹן דַּעֲבוּד דַּקָּה. וְכִי הָא דְּאָמַר רַב אִידִי בַּר אָבִין אָמַר רַב חִסְדָּא: אֶחָד מִבְּנֵי מָבוֹי שֶׁעָשָׂה דַּקָּה לְפִתְחוֹ — אֵינוֹ אוֹסֵר עַל בְּנֵי מָבוֹי.

The Gemara answers: With what are we dealing here? We are dealing with a case where the residents erected a partition at the entrance to the alleyway as an indication that they do not want to be connected to the other alleyways. And it is like that which Rav Idi bar Avin said that Rav Ḥisda said: One of the residents of an alleyway, who made a partition for his entrance to the alleyway as a sign that he does not intend to carry from his house to the alleyway, does not prohibit the other residents of the alleyway from carrying there if he does not join in their eiruv. The reason for this is that this resident has demonstrated his desire to renounce his share of the alleyway.

הָיְתָה שֶׁל רַבִּים וַהֲרֵי הִיא כּוּ׳. רַבִּי זֵירָא עָרְבַהּ לְמָתָא דְּבֵי רַבִּי חִיָּיא, וְלָא שְׁבַק לַהּ שִׁיּוּר. אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי: מַאי טַעְמָא עֲבַד מָר הָכִי?

It was taught in the baraita: If it was originally a public city and it is still a public city, and it has only one entrance to the public domain, one may establish an eiruv for the entire city. The Gemara relates: Rabbi Zeira established an eiruv for Rabbi Ḥiyya’s city and did not leave any section of the city out of the eiruv. Abaye said to him: What is the reason that the Master acted in this manner? Why didn’t you exclude a section of the city from the eiruv, as required in a public city?

אֲמַר לֵיהּ, סָבֵי דִּידַהּ אָמְרִי לִי: רַב חִיָּיא בַּר אַסִּי מְעָרֵב כּוּלַּהּ. וְאָמֵינָא: שְׁמַע מִינַּהּ עִיר שֶׁל יָחִיד וְנַעֲשֵׂית שֶׁל רַבִּים הִיא.

Rabbi Zeira said to Abaye: The city Elders told me that Rav Ḥiyya bar Asi used to establish an eiruv for the entire city without excluding any section of it, and I said to myself: If he would establish an eiruv for the whole city, I can learn from this that it was originally a private city and later becomes a public one. Therefore, it is permitted to establish an eiruv for the entire city.

אֲמַר לֵיהּ, לְדִידִי אֲמַרוּ לִי הָנְהוּ סָבֵי: הַהִיא אַשְׁפָּה הֲוָה לַהּ מֵחַד גִּיסָא. וְהַשְׁתָּא דְּאִיפַּנְיָא לַהּ אַשְׁפָּה, הָוֵה לַהּ כִּשְׁנֵי פְּתָחִים וַאֲסִיר. אֲמַר לֵיהּ: לָאו אַדַּעְתַּאי.

Abaye said to him: Those same Elders told me that the reason was different: There was a particular garbage dump on one side of the public domain, which blocked one of the entrances, leaving only one entrance to the public domain. However, now that the garbage dump has been cleared away, it has two entrances, and it is therefore prohibited to establish an eiruv for the whole city without excluding a section from the eiruv. Rabbi Zeira said to him: It was not on my mind, i.e., I was unaware that this was the situation.

בָּעֵי מִינֵּיהּ רַב אַמֵּי בַּר אַדָּא הַרְפַּנָּאָה מֵרַבָּה: סוּלָּם מִכָּאן וּפֶתַח מִכָּאן, מַהוּ? אֲמַר לֵיהּ, הָכִי אָמַר רַב: סוּלָּם תּוֹרַת פֶּתַח עָלָיו.

Rav Ami bar Adda from Harpanya raised a dilemma before Rabba: If a public domain has a ladder on one side, to allow people to scale the wall that blocks it, and an entrance on the other side, what is the halakha? Is it considered a public domain that is open on both sides? Rabba said to him that Rav said as follows: A ladder has the status of an entrance, and therefore the public domain is considered open on both sides.

אֲמַר לְהוּ רַב נַחְמָן: לָא תְּצִיתוּ לֵיהּ, הָכִי אָמַר רַב אַדָּא אָמַר רַב: סוּלָּם תּוֹרַת פֶּתַח עָלָיו, וְתוֹרַת מְחִיצָה עָלָיו. תּוֹרַת מְחִיצָה עָלָיו, כְּדַאֲמַרַן. תּוֹרַת פֶּתַח עָלָיו, בְּסוּלָּם שֶׁבֵּין שְׁתֵּי חֲצֵירוֹת, רָצוּ — אֶחָד מְעָרֵב, רָצוּ — שְׁנַיִם מְעָרְבִין.

Rav Naḥman said to them: Do not listen to him. Rav Adda said that Rav said as follows: A ladder has the status of an entrance in certain cases, and it has the status of a partition in other cases. It has the status of a partition in the case that we mentioned, where there is a ladder at the end of a public domain. In this case, the ladder is not considered an entrance and therefore the public domain is considered closed at that end. It has the status of an entrance in the case of a ladder between two courtyards. If the residents of the courtyards wish, they may join the two courtyards by means of the ladder and establish one eiruv; if they wish, the two courtyards may each establish a separate eiruv.

וּמִי אָמַר רַב נַחְמָן הָכִי? וְהָאָמַר רַב נַחְמָן אָמַר שְׁמוּאֵל: אַנְשֵׁי חָצֵר וְאַנְשֵׁי מִרְפֶּסֶת שֶׁשָּׁכְחוּ

The Gemara asks: Did Rav Naḥman actually say this? Didn’t Rav Naḥman say that Shmuel said: With regard to residents of the ground floor of a courtyard and residents of a balcony, i.e., the floor above the ground floor, who forgot

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

A few years back, after reading Ilana Kurshan’s book, “If All The Seas Were Ink,” I began pondering the crazy, outlandish idea of beginning the Daf Yomi cycle. Beginning in December, 2019, a month before the previous cycle ended, I “auditioned” 30 different podcasts in 30 days, and ultimately chose to take the plunge with Hadran and Rabbanit Michelle. Such joy!

Cindy Dolgin
Cindy Dolgin

HUNTINGTON, United States

Attending the Siyyum in Jerusalem 26 months ago inspired me to become part of this community of learners. So many aspects of Jewish life have been illuminated by what we have learned in Seder Moed. My day is not complete without daf Yomi. I am so grateful to Rabbanit Michelle and the Hadran Community.

Nancy Kolodny
Nancy Kolodny

Newton, United States

I heard about the syium in January 2020 & I was excited to start learning then the pandemic started. Learning Daf became something to focus on but also something stressful. As the world changed around me & my family I had to adjust my expectations for myself & the world. Daf Yomi & the Hadran podcast has been something I look forward to every day. It gives me a moment of centering & Judaism daily.

Talia Haykin
Talia Haykin

Denver, United States

I learned daf more off than on 40 years ago. At the beginning of the current cycle, I decided to commit to learning daf regularly. Having Rabanit Michelle available as a learning partner has been amazing. Sometimes I learn with Hadran, sometimes with my husband, and sometimes on my own. It’s been fun to be part of an extended learning community.

Miriam Pollack
Miriam Pollack

Honolulu, Hawaii, United States

I decided to give daf yomi a try when I heard about the siyum hashas in 2020. Once the pandemic hit, the daily commitment gave my days some much-needed structure. There have been times when I’ve felt like quitting- especially when encountering very technical details in the text. But then I tell myself, “Look how much you’ve done. You can’t stop now!” So I keep going & my Koren bookshelf grows…

Miriam Eckstein-Koas
Miriam Eckstein-Koas

Huntington, United States

I tried Daf Yomi in the middle of the last cycle after realizing I could listen to Michelle’s shiurim online. It lasted all of 2 days! Then the new cycle started just days before my father’s first yahrzeit and my youngest daughter’s bat mitzvah. It seemed the right time for a new beginning. My family, friends, colleagues are immensely supportive!

Catriella-Freedman-jpeg
Catriella Freedman

Zichron Yaakov, Israel

I’ve been studying Talmud since the ’90s, and decided to take on Daf Yomi two years ago. I wanted to attempt the challenge of a day-to-day, very Jewish activity. Some days are so interesting and some days are so boring. But I’m still here.
Wendy Rozov
Wendy Rozov

Phoenix, AZ, United States

I started learning Talmud with R’ Haramati in Yeshivah of Flatbush. But after a respite of 60 years, Rabbanit Michelle lit my fire – after attending the last three world siyumim in Miami Beach, Meadowlands and Boca Raton, and now that I’m retired, I decided – “I can do this!” It has been an incredible journey so far, and I look forward to learning Daf everyday – Mazal Tov to everyone!

Roslyn Jaffe
Roslyn Jaffe

Florida, United States

I started learning daf in January, 2020, being inspired by watching the Siyyum Hashas in Binyanei Haumah. I wasn’t sure I would be able to keep up with the task. When I went to school, Gemara was not an option. Fast forward to March, 2022, and each day starts with the daf. The challenge is now learning the intricacies of delving into the actual learning. Hadran community, thank you!

Rochel Cheifetz
Rochel Cheifetz

Riverdale, NY, United States

It’s hard to believe it has been over two years. Daf yomi has changed my life in so many ways and has been sustaining during this global sea change. Each day means learning something new, digging a little deeper, adding another lens, seeing worlds with new eyes. Daf has also fostered new friendships and deepened childhood connections, as long time friends have unexpectedly become havruta.

Joanna Rom
Joanna Rom

Northwest Washington, United States

I saw an elderly man at the shul kiddush in early March 2020, celebrating the siyyum of masechet brachot which he had been learning with a young yeshiva student. I thought, if he can do it, I can do it! I began to learn masechet Shabbat the next day, Making up masechet brachot myself, which I had missed. I haven’t missed a day since, thanks to the ease of listening to Hadran’s podcast!
Judith Shapiro
Judith Shapiro

Minnesota, United States

Shortly after the death of my father, David Malik z”l, I made the commitment to Daf Yomi. While riding to Ben Gurion airport in January, Siyum HaShas was playing on the radio; that was the nudge I needed to get started. The “everyday-ness” of the Daf has been a meaningful spiritual practice, especial after COVID began & I was temporarily unable to say Kaddish at daily in-person minyanim.

Lisa S. Malik
Lisa S. Malik

Wynnewood, United States

I started Daf during the pandemic. I listened to a number of podcasts by various Rebbeim until one day, I discovered Rabbanit Farbers podcast. Subsequently I joined the Hadran family in Eruvin. Not the easiest place to begin, Rabbanit Farber made it all understandable and fun. The online live group has bonded together and have really become a supportive, encouraging family.

Leah Goldford
Leah Goldford

Edmonton, Alberta, Canada

I heard about the syium in January 2020 & I was excited to start learning then the pandemic started. Learning Daf became something to focus on but also something stressful. As the world changed around me & my family I had to adjust my expectations for myself & the world. Daf Yomi & the Hadran podcast has been something I look forward to every day. It gives me a moment of centering & Judaism daily.

Talia Haykin
Talia Haykin

Denver, United States

My first Talmud class experience was a weekly group in 1971 studying Taanit. In 2007 I resumed Talmud study with a weekly group I continue learning with. January 2020, I was inspired to try learning Daf Yomi. A friend introduced me to Daf Yomi for Women and Rabbanit Michelle Farber, I have kept with this program and look forward, G- willing, to complete the entire Shas with Hadran.
Lorri Lewis
Lorri Lewis

Palo Alto, CA, United States

I started the daf at the beginning of this cycle in January 2020. My husband, my children, grandchildren and siblings have been very supportive. As someone who learned and taught Tanach and mefarshim for many years, it has been an amazing adventure to complete the six sedarim of Mishnah, and now to study Talmud on a daily basis along with Rabbanit Michelle and the wonderful women of Hadran.

Rookie Billet
Rookie Billet

Jerusalem, Israel

I graduated college in December 2019 and received a set of shas as a present from my husband. With my long time dream of learning daf yomi, I had no idea that a new cycle was beginning just one month later, in January 2020. I have been learning the daf ever since with Michelle Farber… Through grad school, my first job, my first baby, and all the other incredible journeys over the past few years!
Sigal Spitzer Flamholz
Sigal Spitzer Flamholz

Bronx, United States

I had no formal learning in Talmud until I began my studies in the Joint Program where in 1976 I was one of the few, if not the only, woman talmud major. It was superior training for law school and enabled me to approach my legal studies with a foundation . In 2018, I began daf yomi listening to Rabbanit MIchelle’s pod cast and my daily talmud studies are one of the highlights of my life.

Krivosha_Terri_Bio
Terri Krivosha

Minneapolis, United States

The first month I learned Daf Yomi by myself in secret, because I wasn’t sure how my husband would react, but after the siyyum on Masechet Brachot I discovered Hadran and now sometimes my husband listens to the daf with me. He and I also learn mishnayot together and are constantly finding connections between the different masechtot.

Laura Warshawsky
Laura Warshawsky

Silver Spring, Maryland, United States

I was inspired to start learning after attending the 2020 siyum in Binyanei Hauma. It has been a great experience for me. It’s amazing to see the origins of stories I’ve heard and rituals I’ve participated in my whole life. Even when I don’t understand the daf itself, I believe that the commitment to learning every day is valuable and has multiple benefits. And there will be another daf tomorrow!

Khaya Eisenberg
Khaya Eisenberg

Jerusalem, Israel

Eruvin 59

גְּמָ׳ לִמְקוֹם שֶׁרִיבָּה אִין, לִמְקוֹם שֶׁמִּיעֵט לָא? אֵימָא: אַף לִמְקוֹם שֶׁרִיבָּה.

GEMARA: The Gemara asks: Does this mean that in a place where he extended the limit, yes, the surveyor’s measurements are accepted, but in a place where he reduced the limit, no, his measurements are not accepted? If his extended measurement is accepted, his shortened measurement should certainly be accepted as well. The Gemara answers: Say that the mishna means that the surveyor’s measurements are accepted even in a place where he extended the limit, without concern that he might have erred (Tosafot), and that the surveyor’s measurements are certainly accepted in places where he reduced the Shabbat limit.

רִיבָּה לְאֶחָד וּמִיעֵט לְאֶחָד כּוּ׳. הָא תּוּ לְמָה לִי? הַיְינוּ הָךְ! הָכִי קָאָמַר: רִיבָּה אֶחָד וּמִיעֵט אֶחָד — שׁוֹמְעִין לְזֶה שֶׁרִיבָּה.

We learned in the mishna: If the surveyor extended the limit for one and reduced it for another, one accepts the extended measurement. The Gemara asks: Why do I need this as well? This clause is the same as that previous clause in the mishna. The Gemara answers that this is what the mishna said: If two surveyors measured the Shabbat limit and one extended the Shabbat limit and one reduced it, one accepts the measurements of the surveyor who extended it.

אָמַר אַבָּיֵי: וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יַרְבֶּה יוֹתֵר מִמִּדַּת הָעִיר בַּאֲלַכְסוֹנָא.

Abaye said: The measurements of the surveyor who extended the limit are accepted only as long as he does not extend the limit more than the difference between the measure of the Shabbat limit of the city calculated as a diagonal line from the corner of the city and as calculated as a straight line from the side of the city. If, however, the difference in measurements exceeds that amount, the Shabbat limit must be measured again.

שֶׁלֹּא אָמְרוּ חֲכָמִים אֶת הַדָּבָר לְהַחֲמִיר אֶלָּא לְהָקֵל. וְהָתַנְיָא: לֹא אָמְרוּ חֲכָמִים אֶת הַדָּבָר לְהָקֵל אֶלָּא לְהַחֲמִיר?

We learned in the mishna: As the Sages did not state the matter, the laws of Shabbat limits, to be stringent, but rather to be lenient. The Gemara asks: Wasn’t the opposite taught in a baraita: The Sages did not state the matter, the laws of Shabbat limits, to be lenient but rather to be stringent?

אָמַר רָבִינָא: לֹא לְהָקֵל עַל דִּבְרֵי תוֹרָה, אֶלָּא לְהַחְמִיר עַל דִּבְרֵי תוֹרָה, וּתְחוּמִין דְּרַבָּנַן.

Ravina said that there is no contradiction between these two statements: The very institution of Shabbat limits was enacted not to be more lenient than Torah law, but rather to be stringent beyond Torah law. Nonetheless, since Shabbat limits are rabbinic law, the Sages permitted certain leniencies with regard to how the Shabbat limits are measured.

מַתְנִי׳ עִיר שֶׁל יָחִיד, וְנַעֲשֵׂית שֶׁל רַבִּים — מְעָרְבִין אֶת כּוּלָּהּ.

MISHNA: Although this chapter as a whole deals with halakhot governing the joining of Shabbat boundaries, this mishna returns to the halakhot governing a joining of courtyards. If a private city, which does not have many residents, grows and becomes a heavily populated public city, one may establish a joining of the courtyards for all of it, as long as it does not include a public domain as defined by Torah law.

וְשֶׁל רַבִּים וְנַעֲשֵׂית שֶׁל יָחִיד — אֵין מְעָרְבִין אֶת כּוּלָּהּ אֶלָּא אִם כֵּן עָשָׂה חוּצָה לָהּ. כָּעִיר חֲדָשָׁה שֶׁבִּיהוּדָה, שֶׁיֵּשׁ בָּהּ חֲמִשִּׁים דָּיוֹרִין, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: שָׁלֹשׁ חֲצֵירוֹת שֶׁל שְׁנֵי בָתִּים.

And if a public city loses residents over time and becomes a private city, one may not establish an eiruv for all of it unless one maintains an area outside the eiruv that is like the size of the city of Ḥadasha in Judea, which has fifty residents. Carrying within the eiruv is permitted, but it remains prohibited to carry in the area excluded from the eiruv. The reason for this requirement is to ensure that the laws of eiruv will not be forgotten. This is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Shimon says: The excluded area need not be so large; rather, it is sufficient to exclude three courtyards with two houses each.

גְּמָ׳ הֵיכִי דָּמֵי עִיר שֶׁל יָחִיד וְנַעֲשֵׂית שֶׁל רַבִּים? אָמַר רַב יְהוּדָה: כְּגוֹן דִּאיסְקַרְתָּא דְּרֵישׁ גָּלוּתָא.

GEMARA: The Gemara asks: What are the circumstances of a private city that becomes a public city? Rav Yehuda said: For example, the Exilarch’s village [de’iskarta] was a small village set aside for the Exilarch’s family and attendants; since it was frequented by many people, it turned into a public city.

אֲמַר לֵיהּ רַב נַחְמָן: מַאי טַעְמָא? אִילֵּימָא מִשּׁוּם דִּשְׁכִיחִי גַּבֵּי הַרְמָנָא, מַדְכְּרִי אַהֲדָדֵי — כּוּלְּהוּ יִשְׂרָאֵל נָמֵי בְּצַפְרָא דְּשַׁבְּתָא שְׁכִיחִי גַּבֵּי הֲדָדֵי. אֶלָּא אָמַר רַב נַחְמָן: כְּגוֹן דִּיסְקַרְתָּא דְנַתְּזוּאִי.

Rav Naḥman said to him: What is the reason for bringing this example? If you say that because large numbers of people are to be found at the residence of the governor [harmana] in order to request licenses and authorizations, and they remind each other of the reason it is permissible to establish an eiruv there, and consequently they will not arrive at mistaken conclusions with regard to other places, then every city should have the same status, as the entire Jewish people are also found together on Shabbat morning when they come to pray. Rather, Rav Naḥman said: For example, the village of Natzu’i was a private city belonging to a single individual before a large influx of residents turned it into a public city.

תָּנוּ רַבָּנַן: עִיר שֶׁל יָחִיד וְנַעֲשֵׂית שֶׁל רַבִּים וּרְשׁוּת הָרַבִּים עוֹבֶרֶת בְּתוֹכָהּ, כֵּיצַד מְעָרְבִין אוֹתָהּ? עוֹשֶׂה לֶחִי מִכָּאן וְלֶחִי מִכָּאן, אוֹ קוֹרָה מִכָּאן וְקוֹרָה מִכָּאן, וְנוֹשֵׂא וְנוֹתֵן בָּאֶמְצַע. וְאֵין מְעָרְבִין אוֹתָהּ לַחֲצָאִין, אֶלָּא אוֹ כּוּלָּהּ, אוֹ מָבוֹי מָבוֹי בִּפְנֵי עַצְמוֹ.

The Sages taught in a baraita: If a private city becomes public, and a bona fide public domain passes through it, how does one establish an eiruv for it? He places a side post from here, one side of the public domain, and side post from there, the other side; or, he places a cross beam from here, one side of the public domain, and another cross beam from there, the other side. He may then carry items and place them between these symbolic partitions, as the public domain is now considered like one of the courtyards of the city. And one may not establish an eiruv for half the city; rather, one may establish either one eiruv for all of it or separate ones for each alleyway separately without including the other sections of the city.

הָיְתָה שֶׁל רַבִּים, וַהֲרֵי הִיא שֶׁל רַבִּים

The baraita continues: If it was originally a public city, and it remains a public city,

וְאֵין לָהּ אֶלָּא פֶּתַח אֶחָד — מְעָרְבִין אֶת כּוּלָּהּ.

and it has only one entrance, as it is surrounded by a wall or enclosed by houses on all sides, one may establish an eiruv for all of it.

מַאן תַּנָּא דְּמִיעָרְבָא רְשׁוּת הָרַבִּים? אָמַר רַב הוּנָא בְּרֵיהּ דְּרַב יְהוֹשֻׁעַ: רַבִּי יְהוּדָה הִיא, דְּתַנְיָא: יָתֵר עַל כֵּן אָמַר רַבִּי יְהוּדָה: מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ שְׁנֵי בָּתִּים בִּשְׁנֵי צִידֵּי רְשׁוּת הָרַבִּים — עוֹשֶׂה לֶחִי מִכָּאן וְלֶחִי מִכָּאן, אוֹ קוֹרָה מִכָּאן וְקוֹרָה מִכָּאן, וְנוֹשֵׂא וְנוֹתֵן בָּאֶמְצַע. אָמְרוּ לוֹ: אֵין מְעָרְבִין רְשׁוּת הָרַבִּים בְּכָךְ.

The Gemara raises a question concerning this baraita: Who is the tanna who holds that an eiruv may be established for a public domain in this manner? Rav Huna, son of Rav Yehoshua, said: It is Rabbi Yehuda, as it was taught in a baraita: Furthermore, Rabbi Yehuda said: One who has two houses opposite each other on two sides of the public domain, if he chooses, he may create a private domain for himself in the public domain. He may place a ten-handbreadth high post from here, on one side, and an additional post from there, the other side. This creates symbolic walls that provide the public domain with the legal status of a private domain. Or, one may place a beam extending from here, one end of the house, and a beam from there, the other end of the house, thereby creating symbolic partitions across the width of the street. In that way, one is permitted to carry objects and place them in the area between the symbolic partitions, as he would in a private domain. The Rabbis said to him: One may not establish an eiruv in the public domain in that way.

אָמַר מָר: וְאֵין מְעָרְבִין אוֹתָהּ לַחֲצָאִין. אָמַר רַב פָּפָּא: לֹא אָמְרוּ אֶלָּא לְאׇרְכָּהּ, אֲבָל לְרׇחְבָּהּ — מְעָרְבִין.

The Master said in the baraita quoted above: And one may not establish an eiruv for half the city. Rav Pappa said: They said this only in a case where one wishes to divide the city according to its length. Generally, a city had a public domain that ran straight across it, from the entrance on one side of the city to the entrance on its other side. The baraita rules that it is prohibited to establish an eiruv separately for the residents of each side of the public domain. But if one wants to divide the city according to its width, he may establish an eiruv for half the city. This distinction is made because in the first case the public domain that runs between the two halves is used by the residents of both halves, and therefore it joins the two into a single unit; in the second case, the residents of each half use only the half of the public domain located on their side and not the half of the public domain located on the other side.

כְּמַאן — דְּלָא כְּרַבִּי עֲקִיבָא. דְּאִי כְּרַבִּי עֲקִיבָא, הָא אָמַר: רֶגֶל הַמּוּתֶּרֶת בִּמְקוֹמָהּ — אוֹסֶרֶת אֲפִילּוּ שֶׁלֹּא בִּמְקוֹמָהּ.

The Gemara asks: In accordance with whose opinion is this halakha? It is not in accordance with the opinion of Rabbi Akiva. As, if it were in accordance with the opinion of Rabbi Akiva, didn’t he say that a foot that is permitted in its own place prohibits carrying even in a place that is not its own? Rabbi Akiva holds the following in the case of outer and inner courtyards, in which the residents of each courtyard established their own, independent eiruv: Since the residents of the inner courtyard, who are permitted to carry in their own courtyard, may not carry in the outer courtyard despite the fact that they have rights of passage there, it is prohibited even for the residents of the outer courtyard to carry there. By the same logic, since the residents of each half of the city are prohibited to carry in the public domain of the city’s other half, despite the fact that they may travel there, it should be prohibited for everyone to carry there, and the eiruv should not be functional.

אֲפִילּוּ תֵּימָא רַבִּי עֲקִיבָא: עַד כָּאן לָא קָאָמַר רַבִּי עֲקִיבָא הָתָם אֶלָּא בִּשְׁתֵּי חֲצֵירוֹת זוֹ לְפָנִים מִזּוֹ, דִּפְנִימִית לֵית לַהּ פִּיתְחָא אַחֲרִינָא. אֲבָל הָכָא, הָנֵי נָפְקִי בְּהַאי פִּיתְחָא, וְהָנֵי נָפְקִי בְּהַאי פִּיתְחָא.

The Gemara rejects this argument: Even if you say it is in accordance with the opinion of Rabbi Akiva, Rabbi Akiva stated his opinion there only in a case of two courtyards, one farther inside than the other, as the inner courtyard has no other entrance. Since the residents of the inner courtyard have no choice but to pass through the outer courtyard, the residents of the outer courtyard deny the residents of the inner courtyard exclusive use of their own courtyard; therefore, they can impose restrictions upon them. But here, in the case of two halves of the city, these may go out through this part of the public domain on their side of the city, leading to one entrance to the city, and these may go out through this other part of the public domain, leading to the other entrance to the city. Since the residents of each half do not have to use the portion of the public domain located in the other half, they do not impose any restrictions on the residents of the other half, even if they do in fact use it.

אִיכָּא דְּאָמְרִי, אָמַר רַב פָּפָּא: לָא תֵּימָא לְאׇרְכָּהּ הוּא דְּלָא מְעָרְבִין, אֲבָל לְרׇחְבָּהּ מְעָרְבִין, אֶלָּא אֲפִילּוּ לְרׇחְבָּהּ נָמֵי לָא מְעָרְבִין.

Some say a different version of the previous discussion. Rav Pappa said: Do not say that it is only if the city is divided according to its length that one may not establish an eiruv for half the city, but if the city is divided according to its width, one may establish a separate eiruv for each half. Rather, even if the city is divided according to its width, one may not establish an eiruv for half the city.

כְּמַאן, כְּרַבִּי עֲקִיבָא! אֲפִילּוּ תֵּימָא רַבָּנַן, עַד כָּאן לָא קָאָמְרִי רַבָּנַן הָתָם אֶלָּא בִּשְׁתֵּי חֲצֵירוֹת זוֹ לִפְנִים מִזּוֹ, דִּפְנִימִית אָחֲדָא לְדַשָּׁא וּמִשְׁתַּמְּשָׁא. אֲבָל הָכָא, מִי מָצוּ מְסַלְּקִי רְשׁוּת הָרַבִּים מֵהָכָא?!

The Gemara asks: In accordance with whose opinion is this halakha? It is in accordance with the opinion of Rabbi Akiva. The Gemara rejects this argument: Even if you say it is in accordance with the opinion of the Rabbis, it is possible that the Rabbis stated their opinion there only in the case of two courtyards, one inside the other, as the residents of the inner courtyard can close the door to the outer courtyard and use only their own courtyard. In doing so, they impose no restrictions on the residents of the outer courtyard. But here, with regard to the division of a city, are they able to move the public domain from here? Since the residents of each half cannot be prevented from using the public domain located in the other half, even the Rabbis would agree that the eiruv is ineffective.

אָמַר מָר: אוֹ כּוּלָּהּ, אוֹ מָבוֹי מָבוֹי בִּפְנֵי עַצְמוֹ. מַאי שְׁנָא דְּלַחֲצָאִין דְּלָא — דְּאָסְרִי אַהֲדָדֵי, מָבוֹי מָבוֹי נָמֵי אָסְרִי אַהֲדָדֵי?!

The Master said in the previously cited baraita that an eiruv must either be established for all of it or for each alleyway separately. The Gemara asks: What is different about an eiruv for half the city, which is not permissible? The residents of each half prohibit residents of the other from carrying, due to the fact that all the residents may use both halves. Similarly, even if they establish a separate eiruv for each alleyway, the residents should still prohibit residents of the other from carrying, as residents of one alleyway commonly enter other alleyways as well.

הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן, כְּגוֹן דַּעֲבוּד דַּקָּה. וְכִי הָא דְּאָמַר רַב אִידִי בַּר אָבִין אָמַר רַב חִסְדָּא: אֶחָד מִבְּנֵי מָבוֹי שֶׁעָשָׂה דַּקָּה לְפִתְחוֹ — אֵינוֹ אוֹסֵר עַל בְּנֵי מָבוֹי.

The Gemara answers: With what are we dealing here? We are dealing with a case where the residents erected a partition at the entrance to the alleyway as an indication that they do not want to be connected to the other alleyways. And it is like that which Rav Idi bar Avin said that Rav Ḥisda said: One of the residents of an alleyway, who made a partition for his entrance to the alleyway as a sign that he does not intend to carry from his house to the alleyway, does not prohibit the other residents of the alleyway from carrying there if he does not join in their eiruv. The reason for this is that this resident has demonstrated his desire to renounce his share of the alleyway.

הָיְתָה שֶׁל רַבִּים וַהֲרֵי הִיא כּוּ׳. רַבִּי זֵירָא עָרְבַהּ לְמָתָא דְּבֵי רַבִּי חִיָּיא, וְלָא שְׁבַק לַהּ שִׁיּוּר. אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי: מַאי טַעְמָא עֲבַד מָר הָכִי?

It was taught in the baraita: If it was originally a public city and it is still a public city, and it has only one entrance to the public domain, one may establish an eiruv for the entire city. The Gemara relates: Rabbi Zeira established an eiruv for Rabbi Ḥiyya’s city and did not leave any section of the city out of the eiruv. Abaye said to him: What is the reason that the Master acted in this manner? Why didn’t you exclude a section of the city from the eiruv, as required in a public city?

אֲמַר לֵיהּ, סָבֵי דִּידַהּ אָמְרִי לִי: רַב חִיָּיא בַּר אַסִּי מְעָרֵב כּוּלַּהּ. וְאָמֵינָא: שְׁמַע מִינַּהּ עִיר שֶׁל יָחִיד וְנַעֲשֵׂית שֶׁל רַבִּים הִיא.

Rabbi Zeira said to Abaye: The city Elders told me that Rav Ḥiyya bar Asi used to establish an eiruv for the entire city without excluding any section of it, and I said to myself: If he would establish an eiruv for the whole city, I can learn from this that it was originally a private city and later becomes a public one. Therefore, it is permitted to establish an eiruv for the entire city.

אֲמַר לֵיהּ, לְדִידִי אֲמַרוּ לִי הָנְהוּ סָבֵי: הַהִיא אַשְׁפָּה הֲוָה לַהּ מֵחַד גִּיסָא. וְהַשְׁתָּא דְּאִיפַּנְיָא לַהּ אַשְׁפָּה, הָוֵה לַהּ כִּשְׁנֵי פְּתָחִים וַאֲסִיר. אֲמַר לֵיהּ: לָאו אַדַּעְתַּאי.

Abaye said to him: Those same Elders told me that the reason was different: There was a particular garbage dump on one side of the public domain, which blocked one of the entrances, leaving only one entrance to the public domain. However, now that the garbage dump has been cleared away, it has two entrances, and it is therefore prohibited to establish an eiruv for the whole city without excluding a section from the eiruv. Rabbi Zeira said to him: It was not on my mind, i.e., I was unaware that this was the situation.

בָּעֵי מִינֵּיהּ רַב אַמֵּי בַּר אַדָּא הַרְפַּנָּאָה מֵרַבָּה: סוּלָּם מִכָּאן וּפֶתַח מִכָּאן, מַהוּ? אֲמַר לֵיהּ, הָכִי אָמַר רַב: סוּלָּם תּוֹרַת פֶּתַח עָלָיו.

Rav Ami bar Adda from Harpanya raised a dilemma before Rabba: If a public domain has a ladder on one side, to allow people to scale the wall that blocks it, and an entrance on the other side, what is the halakha? Is it considered a public domain that is open on both sides? Rabba said to him that Rav said as follows: A ladder has the status of an entrance, and therefore the public domain is considered open on both sides.

אֲמַר לְהוּ רַב נַחְמָן: לָא תְּצִיתוּ לֵיהּ, הָכִי אָמַר רַב אַדָּא אָמַר רַב: סוּלָּם תּוֹרַת פֶּתַח עָלָיו, וְתוֹרַת מְחִיצָה עָלָיו. תּוֹרַת מְחִיצָה עָלָיו, כְּדַאֲמַרַן. תּוֹרַת פֶּתַח עָלָיו, בְּסוּלָּם שֶׁבֵּין שְׁתֵּי חֲצֵירוֹת, רָצוּ — אֶחָד מְעָרֵב, רָצוּ — שְׁנַיִם מְעָרְבִין.

Rav Naḥman said to them: Do not listen to him. Rav Adda said that Rav said as follows: A ladder has the status of an entrance in certain cases, and it has the status of a partition in other cases. It has the status of a partition in the case that we mentioned, where there is a ladder at the end of a public domain. In this case, the ladder is not considered an entrance and therefore the public domain is considered closed at that end. It has the status of an entrance in the case of a ladder between two courtyards. If the residents of the courtyards wish, they may join the two courtyards by means of the ladder and establish one eiruv; if they wish, the two courtyards may each establish a separate eiruv.

וּמִי אָמַר רַב נַחְמָן הָכִי? וְהָאָמַר רַב נַחְמָן אָמַר שְׁמוּאֵל: אַנְשֵׁי חָצֵר וְאַנְשֵׁי מִרְפֶּסֶת שֶׁשָּׁכְחוּ

The Gemara asks: Did Rav Naḥman actually say this? Didn’t Rav Naḥman say that Shmuel said: With regard to residents of the ground floor of a courtyard and residents of a balcony, i.e., the floor above the ground floor, who forgot

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete