Search

Kiddushin 27

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

Today’s daf is sponsored by Judi Felber in loving memory of her mother, Jan Abramson, Yocheved Bat Sara and Tzvi, on her 2nd yahrzeit. “Women playing a significant role in Judaism was always important to her.”

Today’s daf is dedicated by the Tannenbaum family in loving memory of Miriam’s mother, Ruth Zemsky z”l Rayzel bat Yehoshua haLevi and Chaya Kila on her 7th yahrzeit. “Following in the teaching of R’ Akiva, her home and Shabbat table were a model of her approach to life; one of being mezake aniyim literally and metaphorically. Her example continues to inspire us daily. Yehi zichra baruch.

A question was asked: can a kinyan agav be effected if the movable items are not found in the land that is being acquired? After several attempts to answer this question, the answer is learned from a source about a document being acquired with land. The conclusion is that it does not need to be physically present on the land. The Gemara raises several other questions regarding kinyan agav. What is the source for gilgul shvua – one who is obligated to take an oath about one thing, can become obligated to take an oath at the same time to swear regarding other things for which they would not otherwise be obligated to take an oath. The source is derived from the oath of a sotah, a woman accused of being unfaithful to her husband who undergoes the sotah process.

Kiddushin 27

נָתוּן לוֹ לִיהוֹשֻׁעַ, וּמְקוֹמוֹ מוּשְׂכָּר לוֹ. וְעִישּׂוּר אַחֵר שֶׁאֲנִי עָתִיד לָמוֹד נָתוּן לוֹ לַעֲקִיבָא בֶּן יוֹסֵף, כְּדֵי שֶׁיִּזְכֶּה בּוֹ לַעֲנִיִּים, וּמְקוֹמוֹ מוּשְׂכָּר לוֹ. שְׁמַע מִינַּהּ בָּעֵינַן צְבוּרִים בַּהּ! שָׁאנֵי הָתָם, כִּי הֵיכִי דְּלָא לַיטְרְחִינְהוּ.

is given as first tithe to Yehoshua ben Ḥananya, who was a Levite, and the place of the tithe is rented to him so that he can acquire the tithe by means of the land. And another tenth that I will measure out in the future as the poor man’s tithe is given to Akiva ben Yosef so that he will acquire it on behalf of the poor, and its place is rented to him. One can learn from here that we require the movable property to be piled on the land, as Rabban Gamliel emphasized: Its place. The Gemara rejects this argument: It is different there, as Rabban Gamliel did this so as not to trouble the Sages to whom he was giving the tithes by forcing them to transport the tithes to a different location. For reasons of convenience he transferred to the other Sages ownership of the land where the tithes were already situated.

תָּא שְׁמַע, דְּאָמַר רָבָא בַּר יִצְחָק אָמַר רַב: שְׁנֵי שְׁטָרוֹת הֵן: ״זְכוּ בְּשָׂדֶה זוֹ לִפְלוֹנִי וְכִתְבוּ לוֹ אֶת הַשְּׁטָר״ – חוֹזֵר בַּשְּׁטָר, וְאֵינוֹ חוֹזֵר בַּשָּׂדֶה. ״עַל מְנָת שֶׁתִּכְתְּבוּ לוֹ אֶת הַשְּׁטָר״ – חוֹזֵר בֵּין בַּשְּׁטָר בֵּין בַּשָּׂדֶה.

The Gemara further suggests: Come and hear a solution for this dilemma, as Rava bar Yitzḥak says that Rav says: There are two types of documents. If one says: Acquire this field for so-and-so and write the document for him as proof of the sale of the field, he can retract his agreement with regard to the document. He can change his mind and tell them not to write the document. But he cannot retract his agreement with regard to the field, as the buyer has already acquired it. By contrast, if he said: Acquire this field for so-and-so on the condition that you write him a document, if the document has not yet been given he can retract his agreement both with regard to the document and with regard to the field, as he transfers the field to him only on the condition that he writes a document.

וְרַב חִיָּיא בַּר אָבִין אָמַר רַב הוּנָא: שְׁלֹשָׁה שְׁטָרוֹת הֵן. תְּרֵי – הָא דַּאֲמַרַן, אִידַּךְ: אִם קָדַם מוֹכֵר וְכָתַב לוֹ אֶת הַשְּׁטָר, כְּאוֹתָהּ שֶׁשָּׁנִינוּ: כּוֹתְבִים שְׁטָר לַמּוֹכֵר אַף עַל פִּי שֶׁאֵין לוֹקֵחַ עִמּוֹ. כֵּיוָן שֶׁהֶחְזִיק עִמּוֹ בַּקַּרְקַע – נִקְנָה שְׁטָר בְּכׇל מָקוֹם שֶׁהוּא.

And Rav Ḥiyya bar Avin said that Rav Huna said: There are actually three types of documents. Two types are those that we said, and the other type is as follows. If the seller first wrote him the document, as a seller can write a bill of sale before the transaction and give it when he receives payment. This is as we learned in a mishna (Bava Batra 167b): A scribe may write a deed of sale for the seller of property who requests one, even if the purchaser is not with him when he presents his request. In a case of this kind, once the buyer takes possession of the land from him, the document is acquired by the buyer wherever it is, i.e., even if it is not in the possession of the buyer.

שְׁמַע מִינַּהּ לָא בָּעֵינַן צְבוּרִים בַּהּ! שָׁאנֵי שְׁטָר דְּאַפְסֵירָא דְאַרְעָא הוּא.

One can learn from here that we do not require that the property be piled on it, as in this case the document is acquired by means of the land wherever the document is located. The Gemara rejects this proof: A document is different, as it is the bridle of the land. Since the document that refers to the land is the means by which one takes possession of the land, it is considered as though the document is part of the land. Therefore, one can take possession of the document by means of the land without it actually having to be placed there. The same does not necessarily apply to other movable property, which does not refer specifically to the land.

וְהָא עֲלַהּ קָתָנֵי: זוֹ הִיא שֶׁשָּׁנִינוּ: נְכָסִים שֶׁאֵין לָהֶם אַחְרָיוּת נִקְנִין עִם נְכָסִים שֶׁיֵּשׁ לָהֶם אַחְרָיוּת בְּכֶסֶף בִּשְׁטָר וּבַחֲזָקָה! שְׁמַע מִינַּהּ: לָא בָּעֵינַן צְבוּרִים בָּהּ, שְׁמַע מִינַּהּ.

The Gemara asks: But it was taught concerning this halakha that a document can effect acquisition wherever it is located: This is what we learned in the mishna: Property that does not serve as a guarantee can be acquired along with property that serves as a guarantee by means of giving money, by means of giving a document, or by means of taking possession of them. This indicates that there is no difference between a document and other types of movable property. Consequently, one can learn from here that we do not require that the property be piled on the land. The Gemara affirms: One can learn from here that this is the case.

אִיבַּעְיָא לְהוּ: מִי בָּעֵינַן ״אַגַּב״ אוֹ לָא? תָּא שְׁמַע, דְּקָתָנֵי כֹּל הָנֵי, וְלָא קָתָנֵי אַגַּב. וּלְטַעְמָיךְ, ״קְנִי״ מִי קָתָנֵי?

A dilemma was raised before the Sages: Do we require that one who sells movable property by means of land state explicitly that this is his intention, or not? The Gemara suggests: Come and hear, as those aforementioned baraitot teach all these halakhot of acquiring movable property through land, and they do not teach the expression: By means of. This indicates that it is not necessary to specify this aspect of the acquisition. The Gemara rejects this proof: And according to your reasoning, is it taught that he must say to him: Acquire it? The baraitot do not state this, and yet everyone agrees that the seller must say to him that he should acquire the land.

אֶלָּא, עַד דְּאָמַר ״קְנִי״? הָכָא נָמֵי, עַד דַּאֲמַר ״אַגַּב״. וְהִלְכְתָא: צְבוּרִים – לָא בָּעֵינַן, ״אַגַּב״ וּ״קְנִי״ – בָּעֵינַן.

Rather, one must say that the acquisition is not effective unless he says: Acquire it, and yet the tanna did not deem it necessary to mention this requirement. Here too, the acquisition is not effective unless he says: By means of. This requirement is not mentioned because these baraitot do not discuss the type of statements he must issue, but simply are referring to the basic legal issues involved. The Gemara concludes: And the halakha is that we do not require that the property be piled on the land, but we require that the seller say that he is transferring the movable property by means of the land, and he must say: Acquire it.

אִיבַּעְיָא לְהוּ: שָׂדֶה בְּמֶכֶר וּמְטַלְטְלִין בְּמַתָּנָה מַהוּ? תָּא שְׁמַע: עִישּׂוּר שֶׁאֲנִי עָתִיד לָמוֹד, נָתוּן לִיהוֹשֻׁעַ וּמְקוֹמוֹ מוּשְׂכָּר לוֹ, שְׁמַע מִינַּהּ!

§ A dilemma was raised before the Sages: If a seller wishes to give a field in the form of a sale and with it movable property as a gift, what is the halakha? Can he transfer them together by means of a transaction performed with the land? The Gemara suggests: Come and hear a proof for this dilemma from the incident involving Rabban Gamliel, as he said: One-tenth of produce that I will measure out in the future is given to Yehoshua, and its place is rented to him. Learn from this that even if the field is rented, which is equivalent to a sale, and the tithe is given as a gift, one can transfer the two together.

אִיבַּעְיָא לְהוּ: שָׂדֶה לְאֶחָד, וּמְטַלְטְלִין לְאַחֵר מַהוּ? תָּא שְׁמַע: עִישּׂוּר שֶׁאֲנִי עָתִיד לָמוֹד נָתוּן לַעֲקִיבָא בֶּן יוֹסֵף כְּדֵי שֶׁיִּזְכֶּה בּוֹ לַעֲנִיִּים וּמְקוֹמוֹ מוּשְׂכָּר לוֹ.

Another dilemma was raised before the Sages: If one wishes to give a field to one person and movable property to another, what is the halakha? Can one transfer movable property to one person by means of land that is going to be gifted to another? The Gemara suggests: Come and hear that which Rabban Gamliel stated: One-tenth of that which I will measure out in the future is given to Akiva ben Yosef so that he will acquire it on behalf of the poor, and its place is rented to him. Although the gift is for the poor and the place is rented to Rabbi Akiva, the acquisition is effective.

מַאי ״מוּשְׂכָּר״ – מוּשְׂכָּר לְמַעֲשֵׂר. וְאִי בָּעֵית אֵימָא: שָׁאנֵי רַבִּי עֲקִיבָא, דְּיַד עֲנִיִּים הֲוָה.

The Gemara rejects this proof: What is the meaning of: Rented, in this case? It means rented for tithe. This land was not rented to Rabbi Akiva for his own use, but only so that he could receive the tithe. Therefore, the land was also given to the poor. And if you wish, say a different refutation: Rabbi Akiva is different, as he was a charity collector, and therefore he was considered like the hand of the poor. Since a charity collector collects charity on behalf of the poor, he has the status of the poor himself. If so, this cannot be compared to a case in which one transfers a certain item to one person and land to someone else.

אָמַר רָבָא: לֹא שָׁנוּ אֶלָּא שֶׁנָּתַן דְּמֵי כוּלָּן, אֲבָל לֹא נָתַן דְּמֵי כוּלָּן – לֹא קָנָה אֶלָּא כְּנֶגֶד מְעוֹתָיו.

§ Rava says: The Sages taught that one can acquire movable property by way of land only when he gives all the money for the land and the movable property. But if he did not give the money for all the property, even if they were transferred to him he acquires only the movable property corresponding to the money that he paid.

תַּנְיָא כְּווֹתֵיהּ דְּרָבָא: יָפֶה כֹּחַ הַכֶּסֶף מִכֹּחַ הַשְּׁטָר, וְכֹחַ הַשְּׁטָר מִכֹּחַ הַכֶּסֶף. יָפֶה כֹּחַ הַכֶּסֶף – שֶׁהַכֶּסֶף פּוֹדִין בּוֹ הֶקְדֵּשׁוֹת וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי, מַה שֶּׁאֵין כֵּן בִּשְׁטָר. וְיָפֶה כֹּחַ הַשְּׁטָר – שֶׁהַשְּׁטָר מוֹצִיא בְּבַת יִשְׂרָאֵל, מַה שֶּׁאֵין כֵּן בְּכֶסֶף.

It is taught in a baraita (Tosefta, Ketubot 2:3) in accordance with the opinion of Rava: The power of money is greater than the power of a document in one way, and the power of a document is greater than the power of money in a different way. The baraita elaborates: The power of money is greater in that money can be used to redeem consecrated property and second tithe, which is not the case with a document. And the power of a document is greater than the power of money, as a document releases a Jewish woman, i.e., a man can divorce his wife with a bill of divorce, which is not the case with money.

וְיָפֶה כֹּחַ שְׁנֵיהֶם מִכֹּחַ חֲזָקָה, וְכֹחַ חֲזָקָה מִכֹּחַ שְׁנֵיהֶם. יָפֶה כֹּחַ שְׁנֵיהֶם – שֶׁשְּׁנֵיהֶם קוֹנִים בְּעֶבֶד עִבְרִי, מַה שֶּׁאֵין כֵּן בַּחֲזָקָה. יָפֶה כֹּחַ חֲזָקָה – שֶׁחֲזָקָה מָכַר לוֹ עֶשֶׂר שָׂדוֹת בְּעֶשֶׂר מְדִינוֹת, כֵּיוָן שֶׁהֶחְזִיק בְּאַחַת מֵהֶם – קְנָאָם כּוּלָּם.

The baraita continues: And furthermore, the power of each, money and a document, as a means to transfer ownership is greater than the power of acquisition by means of taking possession, and the power of taking possession is greater than the power of acquisition of each of them. How so? The power of each of them is greater than the power of acquisition of taking possession, as each of them effects acquisition in the case of a Hebrew slave, which is not the case for taking possession (see 14b). The power of taking possession is greater than the power of acquisition of each of them, as with regard to taking possession, if one sold another ten fields in ten countries, once the buyer takes possession of one of the fields he acquires all of them.

בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים – שֶׁנָּתַן לוֹ דְּמֵי כוּלָּן, אֲבָל לֹא נָתַן לוֹ דְּמֵי כוּלָּן – לֹא קָנָה אֶלָּא כְּנֶגֶד מְעוֹתָיו. מְסַיַּיע לֵיהּ לִשְׁמוּאֵל, דְּאָמַר שְׁמוּאֵל: מָכַר לוֹ עֶשֶׂר שָׂדוֹת בְּעֶשֶׂר מְדִינוֹת, כֵּיוָן שֶׁהֶחְזִיק בְּאַחַת מֵהֶן – קָנָה אֶת כּוּלָּן.

In what case is this statement said? It is said in a case when he gave him money for all of the land. But if he did not give him money for all of it, he acquires only the land corresponding to the money that he paid, in accordance with the opinion of Rava. The Gemara comments: The baraita supports the opinion of Shmuel, as Shmuel says: If one sold another ten fields in ten countries, once he takes possession of one of them he acquires all of them.

אָמַר רַב אַחָא בְּרֵיהּ דְּרַב אִיקָא: תֵּדַע, שֶׁאִילּוּ מָסַר לוֹ עֶשֶׂר בְּהֵמוֹת בְּאַפְסָר אֶחָד וַאֲמַר לֵיהּ ״קְנֵי״ – מִי לָא קָנֵי? אֲמַר לֵיהּ: מִי דָּמֵי? הָתָם אִיגּוּדוֹ בְּיָדוֹ, הָכָא אֵין אִיגּוּדוֹ בְּיָדוֹ.

Rav Aḥa, son of Rav Ika, said: Know that this is true, as, if he handed him ten animals with one bridle [afsar] and said to him: Acquire them, doesn’t he acquire all of them? In this case, too, they are considered like one field. A Sage said to Rav Aḥa, son of Rav Ika: Is it comparable? There, its bond, i.e., the bridle that joins the animals, is in his hand. Here, in the case of ten fields, its bond is not in his hand.

אִיכָּא דְּאָמְרִי: אָמַר רַב אַחָא בְּרֵיהּ דְּרַב אִיקָא: תֵּדַע דְּלָא קָנֵי, אִילּוּ מָסַר לוֹ עֶשֶׂר בְּהֵמוֹת בְּאַפְסָר אֶחָד וְאָמַר לוֹ ״זוֹ קְנֵי״ – מִי קָנֵי?

There are those who say that Rav Aḥa, son of Rav Ika, said: Know that he does not acquire all of the fields by taking possession of only one field, as, if one passed to him ten animals with one bridle and said to him: Acquire this one, does he acquire all of them? The same applies here when he takes possession of only one field; it is as though he said to him: Acquire this one, and therefore he does not acquire the other fields in this manner.

מִי דָּמֵי? הָתָם גּוּפִים מוּחְלָקִים, הָכָא סַדָּנָא דְאַרְעָא חַד הוּא.

The Gemara rejects this argument: Is it comparable? There, the animals are separate entities, and therefore when he says to him: Acquire this one, there is no reason that the other animals should be acquired as well. Here, the mass of the earth is one. Consequently, if he acquires one plot of land, he acquires the other plots along with it.

וְזוֹקְקִים אֶת הַנְּכָסִים וְכוּ׳. אָמַר עוּלָּא: מִנַּיִן לְגִלְגּוּל שְׁבוּעָה מִן הַתּוֹרָה?

§ The mishna teaches: And in a legal dispute involving both land and movable property, if the defendant makes a partial admission of the claim with regard to the movable property, thereby rendering himself obligated to take an oath denying any responsibility for the remaining property, the movable property binds the property that serves as a guarantee, i.e., the land, so that he is forced to take an oath concerning the land as well, despite the fact that one is generally not obligated to take an oath for a claim involving land. Ulla says: From where is it derived from the Torah that one can impose the extension of an oath, i.e., if one is required to take an oath for one claim, the other party can obligate him to take an oath with regard to other claims which on their own would not lead to the imposition of an oath?

שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְאָמְרָה הָאִשָּׁה אָמֵן אָמֵן״, וּתְנַן: עַל מָה הִיא אוֹמֶרֶת ״אָמֵן אָמֵן״? ״אָמֵן״ עַל הָאָלָה, ״אָמֵן״ עַל ״הַשְּׁבוּעָה״. ״אָמֵן״ אִם מֵאִישׁ זֶה, ״אָמֵן״ אִם מֵאִישׁ אַחֵר. ״אָמֵן״ שֶׁלֹּא סָטִיתִי אֲרוּסָה וּנְשׂוּאָה וְשׁוֹמֶרֶת יָבָם וּכְנוּסָה.

As it is stated with regard to a sota: “And the woman shall say: Amen, amen” (Numbers 5:22), and we learned in a mishna (Sota 18a): Concerning what does she say the double expression of: Amen, amen? She says amen on the curse, as she accepts the curse upon herself if she is guilty, and amen on the oath, as she declares that she is not defiled. She states: Amen if I committed adultery with this man about whom I was warned, amen if I committed adultery with another man. Amen that I did not stray when I was betrothed nor after I was married, nor as a widow waiting for my yavam to perform levirate marriage, since a woman at that stage is prohibited from engaging in sexual intercourse with any men, nor when married through levirate marriage to the yavam.

הַאי אֲרוּסָה הֵיכִי דָּמֵי? אִילֵּימָא דְּקַנִּי לַהּ כְּשֶׁהִיא אֲרוּסָה, וְקָא מַשְׁקֵי לַהּ כְּשֶׁהִיא אֲרוּסָה, וְהָתְנַן אֲרוּסָה וְשׁוֹמֶרֶת יָבָם לֹא שׁוֹתוֹת וְלֹא נוֹטְלוֹת כְּתוּבָּה, מַאי טַעְמָא – ״תַּחַת אִישֵׁךְ״ אָמַר רַחֲמָנָא, וְלֵיכָּא.

The Gemara analyzes this halakha: What are the circumstances with regard to this betrothed woman? If we say that he warned her not to seclude herself with a particular man when she was betrothed, and he gives her the bitter water of a sota to drink when she is betrothed, but didn’t we learn in a mishna (Sota 23b): With regard to a betrothed woman who secluded herself with another man after being warned by her betrothed, and a widow waiting for her yavam to perform levirate marriage who secluded herself with another man after being warned by her yavam, they neither drink the bitter water nor collect payment of their marriage contracts. What is the reason for this? The Merciful One states as part of her oath: “But if you have gone aside, being under your husband” (Numbers 5:20), and that does not apply here, as these women are not yet under their husband’s authority.

אֶלָּא דְּקַנִּי לַהּ כְּשֶׁהִיא אֲרוּסָה, וְנִסְתְּרָה כְּשֶׁהִיא אֲרוּסָה, וְקָא מַשְׁקֵי לַהּ כְּשֶׁהִיא נְשׂוּאָה,

Rather, one must say that he warned her when she was betrothed, i.e., he warned her when she was betrothed not to seclude herself with a particular man, and she secluded herself with that man when she was betrothed, and he gave her the water to drink when she was married.

מִי בָּדְקִי לַהּ מַיָּא? ״וְנִקָּה הָאִישׁ מֵעָוֹן״ אָמַר רַחֲמָנָא, בִּזְמַן שֶׁהָאִישׁ מְנוּקֶּה מֵעָוֹן – מַיִם בּוֹדְקִים אֶת אִשְׁתּוֹ, אֵין אִישׁ מְנוּקֶּה מֵעָוֹן – אֵין הַמַּיִם בּוֹדְקִים אֶת אִשְׁתּוֹ.

The Gemara asks: But in this case, does the water she is given to drink examine her and cause her death? Doesn’t the Merciful One state: “And the man shall be clear from iniquity” (Numbers 5:31)? This verse indicates: When the man is clear from iniquity, the water examines his wife; but if the man is not clear from iniquity with regard to the matter of illicit sexual intercourse, the water does not examine his wife. Since he suspected her of impropriety when she was betrothed and warned her about a particular man, and she secluded herself with that man regardless of his warning, he was not allowed to engage in intercourse with her. If he did so, he is a sinner himself, and therefore the water will not affect his wife. If so, it is impossible for a betrothed woman to be examined as a sota.

אֶלָּא עַל יְדֵי גִלְגּוּל!

Rather, it is clear that this oath is administered by means of an extension. Although the husband cannot force her to take an oath only with regard to her behavior before they were married, since she must take an oath with regard to her behavior during her marriage, he can extend the oath to include incidents that occurred while she was betrothed.

אַשְׁכְּחַן סוֹטָה, דְּאִיסּוּרָא, מָמוֹנָא מְנָלַן? תָּנָא דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל: קַל וָחוֹמֶר: וּמָה סוֹטָה

The Gemara comments: We found a source for the extension of an oath in the case of a sota, which is a halakha involving a prohibition. From where do we derive that an oath can be extended with regard to monetary matters as well? The school of Rabbi Yishmael taught that this can be derived through an a fortiori inference: And just as in the case of a sota,

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

Last cycle, I listened to parts of various מסכתות. When the הדרן סיום was advertised, I listened to Michelle on נידה. I knew that בע”ה with the next cycle I was in (ב”נ). As I entered the סיום (early), I saw the signs and was overcome with emotion. I was randomly seated in the front row, and I cried many times that night. My choice to learn דף יומי was affirmed. It is one of the best I have made!

Miriam Tannenbaum
Miriam Tannenbaum

אפרת, Israel

See video

Susan Fisher
Susan Fisher

Raanana, Israel

When I started studying Hebrew at Brown University’s Hillel, I had no idea that almost 38 years later, I’m doing Daf Yomi. My Shabbat haburah is led by Rabbanit Leah Sarna. The women are a hoot. I’m tracking the completion of each tractate by reading Ilana Kurshan’s memoir, If All the Seas Were Ink.

Hannah Lee
Hannah Lee

Pennsylvania, United States

I’ve been learning since January 2020, and in June I started drawing a phrase from each daf. Sometimes it’s easy (e.g. plants), sometimes it’s very hard (e.g. korbanot), and sometimes it’s loads of fun (e.g. bird racing) to find something to draw. I upload my pictures from each masechet to #DafYomiArt. I am enjoying every step of the journey.

Gila Loike
Gila Loike

Ashdod, Israel

Studying has changed my life view on הלכה and יהדות and time. It has taught me bonudaries of the human nature and honesty of our sages in their discourse to try and build a nation of caring people .

Goldie Gilad
Goldie Gilad

Kfar Saba, Israel

As Jewish educator and as a woman, I’m mindful that Talmud has been kept from women for many centuries. Now that we are privileged to learn, and learning is so accessible, it’s my intent to complete Daf Yomi. I am so excited to keep learning with my Hadran community.

Sue Parker Gerson
Sue Parker Gerson

Denver, United States

Ive been learning Gmara since 5th grade and always loved it. Have always wanted to do Daf Yomi and now with Michelle Farber’s online classes it made it much easier to do! Really enjoying the experience thank you!!

Lisa Lawrence
Lisa Lawrence

Neve Daniel, Israel

Geri Goldstein got me started learning daf yomi when I was in Israel 2 years ago. It’s been a challenge and I’ve learned a lot though I’m sure I miss a lot. I quilt as I listen and I want to share what I’ve been working on.

Rebecca Stulberg
Rebecca Stulberg

Ottawa, Canada

I had dreamed of doing daf yomi since I had my first serious Talmud class 18 years ago at Pardes with Rahel Berkovitz, and then a couple of summers with Leah Rosenthal. There is no way I would be able to do it without another wonderful teacher, Michelle, and the Hadran organization. I wake up and am excited to start each day with the next daf.

Beth Elster
Beth Elster

Irvine, United States

I had tried to start after being inspired by the hadran siyum, but did not manage to stick to it. However, just before masechet taanit, our rav wrote a message to the shul WhatsApp encouraging people to start with masechet taanit, so I did! And this time, I’m hooked! I listen to the shiur every day , and am also trying to improve my skills.

Laura Major
Laura Major

Yad Binyamin, Israel

I started my Daf Yomi journey at the beginning of the COVID19 pandemic.

Karena Perry
Karena Perry

Los Angeles, United States

I began Daf Yomi with the last cycle. I was inspired by the Hadran Siyum in Yerushalayim to continue with this cycle. I have learned Daf Yomi with Rabanit Michelle in over 25 countries on 6 continents ( missing Australia)

Barbara-Goldschlag
Barbara Goldschlag

Silver Spring, MD, United States

After experiences over the years of asking to join gemara shiurim for men and either being refused by the maggid shiur or being the only women there, sometimes behind a mechitza, I found out about Hadran sometime during the tail end of Masechet Shabbat, I think. Life has been much better since then.

Madeline Cohen
Madeline Cohen

London, United Kingdom

About a year into learning more about Judaism on a path to potential conversion, I saw an article about the upcoming Siyum HaShas in January of 2020. My curiosity was piqued and I immediately started investigating what learning the Daf actually meant. Daily learning? Just what I wanted. Seven and a half years? I love a challenge! So I dove in head first and I’ve enjoyed every moment!!
Nickie Matthews
Nickie Matthews

Blacksburg, United States

Years ago, I attended the local Siyum HaShas with my high school class. It was inspiring! Through that cycle and the next one, I studied masekhtot on my own and then did “daf yomi practice.” The amazing Hadran Siyum HaShas event firmed my resolve to “really do” Daf Yomi this time. It has become a family goal. We’ve supported each other through challenges, and now we’re at the Siyum of Seder Moed!

Elisheva Brauner
Elisheva Brauner

Jerusalem, Israel

I learned Talmud as a student in Yeshivat Ramaz and felt at the time that Talmud wasn’t for me. After reading Ilana Kurshan’s book I was intrigued and after watching the great siyum in Yerushalayim it ignited the spark to begin this journey. It has been a transformative life experience for me as a wife, mother, Savta and member of Klal Yisrael.
Elana Storch
Elana Storch

Phoenix, Arizona, United States

I started learning with rabbis. I needed to know more than the stories. My first teacher to show me “the way of the Talmud” as well as the stories was Samara Schwartz.
Michelle Farber started the new cycle 2 yrs ago and I jumped on for the ride.
I do not look back.

Jenifer Nech
Jenifer Nech

Houston, United States

I learned Mishnayot more than twenty years ago and started with Gemara much later in life. Although I never managed to learn Daf Yomi consistently, I am learning since some years Gemara in depth and with much joy. Since last year I am studying at the International Halakha Scholars Program at the WIHL. I often listen to Rabbanit Farbers Gemara shiurim to understand better a specific sugyiah. I am grateful for the help and inspiration!

Shoshana Ruerup
Shoshana Ruerup

Berlin, Germany

When we heard that R. Michelle was starting daf yomi, my 11-year-old suggested that I go. Little did she know that she would lose me every morning from then on. I remember standing at the Farbers’ door, almost too shy to enter. After that first class, I said that I would come the next day but couldn’t commit to more. A decade later, I still look forward to learning from R. Michelle every morning.

Ruth Leah Kahan
Ruth Leah Kahan

Ra’anana, Israel

I start learning Daf Yomi in January 2020. The daily learning with Rabbanit Michelle has kept me grounded in this very uncertain time. Despite everything going on – the Pandemic, my personal life, climate change, war, etc… I know I can count on Hadran’s podcast to bring a smile to my face.
Deb Engel
Deb Engel

Los Angeles, United States

Kiddushin 27

נָתוּן לוֹ לִיהוֹשֻׁעַ, וּמְקוֹמוֹ מוּשְׂכָּר לוֹ. וְעִישּׂוּר אַחֵר שֶׁאֲנִי עָתִיד לָמוֹד נָתוּן לוֹ לַעֲקִיבָא בֶּן יוֹסֵף, כְּדֵי שֶׁיִּזְכֶּה בּוֹ לַעֲנִיִּים, וּמְקוֹמוֹ מוּשְׂכָּר לוֹ. שְׁמַע מִינַּהּ בָּעֵינַן צְבוּרִים בַּהּ! שָׁאנֵי הָתָם, כִּי הֵיכִי דְּלָא לַיטְרְחִינְהוּ.

is given as first tithe to Yehoshua ben Ḥananya, who was a Levite, and the place of the tithe is rented to him so that he can acquire the tithe by means of the land. And another tenth that I will measure out in the future as the poor man’s tithe is given to Akiva ben Yosef so that he will acquire it on behalf of the poor, and its place is rented to him. One can learn from here that we require the movable property to be piled on the land, as Rabban Gamliel emphasized: Its place. The Gemara rejects this argument: It is different there, as Rabban Gamliel did this so as not to trouble the Sages to whom he was giving the tithes by forcing them to transport the tithes to a different location. For reasons of convenience he transferred to the other Sages ownership of the land where the tithes were already situated.

תָּא שְׁמַע, דְּאָמַר רָבָא בַּר יִצְחָק אָמַר רַב: שְׁנֵי שְׁטָרוֹת הֵן: ״זְכוּ בְּשָׂדֶה זוֹ לִפְלוֹנִי וְכִתְבוּ לוֹ אֶת הַשְּׁטָר״ – חוֹזֵר בַּשְּׁטָר, וְאֵינוֹ חוֹזֵר בַּשָּׂדֶה. ״עַל מְנָת שֶׁתִּכְתְּבוּ לוֹ אֶת הַשְּׁטָר״ – חוֹזֵר בֵּין בַּשְּׁטָר בֵּין בַּשָּׂדֶה.

The Gemara further suggests: Come and hear a solution for this dilemma, as Rava bar Yitzḥak says that Rav says: There are two types of documents. If one says: Acquire this field for so-and-so and write the document for him as proof of the sale of the field, he can retract his agreement with regard to the document. He can change his mind and tell them not to write the document. But he cannot retract his agreement with regard to the field, as the buyer has already acquired it. By contrast, if he said: Acquire this field for so-and-so on the condition that you write him a document, if the document has not yet been given he can retract his agreement both with regard to the document and with regard to the field, as he transfers the field to him only on the condition that he writes a document.

וְרַב חִיָּיא בַּר אָבִין אָמַר רַב הוּנָא: שְׁלֹשָׁה שְׁטָרוֹת הֵן. תְּרֵי – הָא דַּאֲמַרַן, אִידַּךְ: אִם קָדַם מוֹכֵר וְכָתַב לוֹ אֶת הַשְּׁטָר, כְּאוֹתָהּ שֶׁשָּׁנִינוּ: כּוֹתְבִים שְׁטָר לַמּוֹכֵר אַף עַל פִּי שֶׁאֵין לוֹקֵחַ עִמּוֹ. כֵּיוָן שֶׁהֶחְזִיק עִמּוֹ בַּקַּרְקַע – נִקְנָה שְׁטָר בְּכׇל מָקוֹם שֶׁהוּא.

And Rav Ḥiyya bar Avin said that Rav Huna said: There are actually three types of documents. Two types are those that we said, and the other type is as follows. If the seller first wrote him the document, as a seller can write a bill of sale before the transaction and give it when he receives payment. This is as we learned in a mishna (Bava Batra 167b): A scribe may write a deed of sale for the seller of property who requests one, even if the purchaser is not with him when he presents his request. In a case of this kind, once the buyer takes possession of the land from him, the document is acquired by the buyer wherever it is, i.e., even if it is not in the possession of the buyer.

שְׁמַע מִינַּהּ לָא בָּעֵינַן צְבוּרִים בַּהּ! שָׁאנֵי שְׁטָר דְּאַפְסֵירָא דְאַרְעָא הוּא.

One can learn from here that we do not require that the property be piled on it, as in this case the document is acquired by means of the land wherever the document is located. The Gemara rejects this proof: A document is different, as it is the bridle of the land. Since the document that refers to the land is the means by which one takes possession of the land, it is considered as though the document is part of the land. Therefore, one can take possession of the document by means of the land without it actually having to be placed there. The same does not necessarily apply to other movable property, which does not refer specifically to the land.

וְהָא עֲלַהּ קָתָנֵי: זוֹ הִיא שֶׁשָּׁנִינוּ: נְכָסִים שֶׁאֵין לָהֶם אַחְרָיוּת נִקְנִין עִם נְכָסִים שֶׁיֵּשׁ לָהֶם אַחְרָיוּת בְּכֶסֶף בִּשְׁטָר וּבַחֲזָקָה! שְׁמַע מִינַּהּ: לָא בָּעֵינַן צְבוּרִים בָּהּ, שְׁמַע מִינַּהּ.

The Gemara asks: But it was taught concerning this halakha that a document can effect acquisition wherever it is located: This is what we learned in the mishna: Property that does not serve as a guarantee can be acquired along with property that serves as a guarantee by means of giving money, by means of giving a document, or by means of taking possession of them. This indicates that there is no difference between a document and other types of movable property. Consequently, one can learn from here that we do not require that the property be piled on the land. The Gemara affirms: One can learn from here that this is the case.

אִיבַּעְיָא לְהוּ: מִי בָּעֵינַן ״אַגַּב״ אוֹ לָא? תָּא שְׁמַע, דְּקָתָנֵי כֹּל הָנֵי, וְלָא קָתָנֵי אַגַּב. וּלְטַעְמָיךְ, ״קְנִי״ מִי קָתָנֵי?

A dilemma was raised before the Sages: Do we require that one who sells movable property by means of land state explicitly that this is his intention, or not? The Gemara suggests: Come and hear, as those aforementioned baraitot teach all these halakhot of acquiring movable property through land, and they do not teach the expression: By means of. This indicates that it is not necessary to specify this aspect of the acquisition. The Gemara rejects this proof: And according to your reasoning, is it taught that he must say to him: Acquire it? The baraitot do not state this, and yet everyone agrees that the seller must say to him that he should acquire the land.

אֶלָּא, עַד דְּאָמַר ״קְנִי״? הָכָא נָמֵי, עַד דַּאֲמַר ״אַגַּב״. וְהִלְכְתָא: צְבוּרִים – לָא בָּעֵינַן, ״אַגַּב״ וּ״קְנִי״ – בָּעֵינַן.

Rather, one must say that the acquisition is not effective unless he says: Acquire it, and yet the tanna did not deem it necessary to mention this requirement. Here too, the acquisition is not effective unless he says: By means of. This requirement is not mentioned because these baraitot do not discuss the type of statements he must issue, but simply are referring to the basic legal issues involved. The Gemara concludes: And the halakha is that we do not require that the property be piled on the land, but we require that the seller say that he is transferring the movable property by means of the land, and he must say: Acquire it.

אִיבַּעְיָא לְהוּ: שָׂדֶה בְּמֶכֶר וּמְטַלְטְלִין בְּמַתָּנָה מַהוּ? תָּא שְׁמַע: עִישּׂוּר שֶׁאֲנִי עָתִיד לָמוֹד, נָתוּן לִיהוֹשֻׁעַ וּמְקוֹמוֹ מוּשְׂכָּר לוֹ, שְׁמַע מִינַּהּ!

§ A dilemma was raised before the Sages: If a seller wishes to give a field in the form of a sale and with it movable property as a gift, what is the halakha? Can he transfer them together by means of a transaction performed with the land? The Gemara suggests: Come and hear a proof for this dilemma from the incident involving Rabban Gamliel, as he said: One-tenth of produce that I will measure out in the future is given to Yehoshua, and its place is rented to him. Learn from this that even if the field is rented, which is equivalent to a sale, and the tithe is given as a gift, one can transfer the two together.

אִיבַּעְיָא לְהוּ: שָׂדֶה לְאֶחָד, וּמְטַלְטְלִין לְאַחֵר מַהוּ? תָּא שְׁמַע: עִישּׂוּר שֶׁאֲנִי עָתִיד לָמוֹד נָתוּן לַעֲקִיבָא בֶּן יוֹסֵף כְּדֵי שֶׁיִּזְכֶּה בּוֹ לַעֲנִיִּים וּמְקוֹמוֹ מוּשְׂכָּר לוֹ.

Another dilemma was raised before the Sages: If one wishes to give a field to one person and movable property to another, what is the halakha? Can one transfer movable property to one person by means of land that is going to be gifted to another? The Gemara suggests: Come and hear that which Rabban Gamliel stated: One-tenth of that which I will measure out in the future is given to Akiva ben Yosef so that he will acquire it on behalf of the poor, and its place is rented to him. Although the gift is for the poor and the place is rented to Rabbi Akiva, the acquisition is effective.

מַאי ״מוּשְׂכָּר״ – מוּשְׂכָּר לְמַעֲשֵׂר. וְאִי בָּעֵית אֵימָא: שָׁאנֵי רַבִּי עֲקִיבָא, דְּיַד עֲנִיִּים הֲוָה.

The Gemara rejects this proof: What is the meaning of: Rented, in this case? It means rented for tithe. This land was not rented to Rabbi Akiva for his own use, but only so that he could receive the tithe. Therefore, the land was also given to the poor. And if you wish, say a different refutation: Rabbi Akiva is different, as he was a charity collector, and therefore he was considered like the hand of the poor. Since a charity collector collects charity on behalf of the poor, he has the status of the poor himself. If so, this cannot be compared to a case in which one transfers a certain item to one person and land to someone else.

אָמַר רָבָא: לֹא שָׁנוּ אֶלָּא שֶׁנָּתַן דְּמֵי כוּלָּן, אֲבָל לֹא נָתַן דְּמֵי כוּלָּן – לֹא קָנָה אֶלָּא כְּנֶגֶד מְעוֹתָיו.

§ Rava says: The Sages taught that one can acquire movable property by way of land only when he gives all the money for the land and the movable property. But if he did not give the money for all the property, even if they were transferred to him he acquires only the movable property corresponding to the money that he paid.

תַּנְיָא כְּווֹתֵיהּ דְּרָבָא: יָפֶה כֹּחַ הַכֶּסֶף מִכֹּחַ הַשְּׁטָר, וְכֹחַ הַשְּׁטָר מִכֹּחַ הַכֶּסֶף. יָפֶה כֹּחַ הַכֶּסֶף – שֶׁהַכֶּסֶף פּוֹדִין בּוֹ הֶקְדֵּשׁוֹת וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי, מַה שֶּׁאֵין כֵּן בִּשְׁטָר. וְיָפֶה כֹּחַ הַשְּׁטָר – שֶׁהַשְּׁטָר מוֹצִיא בְּבַת יִשְׂרָאֵל, מַה שֶּׁאֵין כֵּן בְּכֶסֶף.

It is taught in a baraita (Tosefta, Ketubot 2:3) in accordance with the opinion of Rava: The power of money is greater than the power of a document in one way, and the power of a document is greater than the power of money in a different way. The baraita elaborates: The power of money is greater in that money can be used to redeem consecrated property and second tithe, which is not the case with a document. And the power of a document is greater than the power of money, as a document releases a Jewish woman, i.e., a man can divorce his wife with a bill of divorce, which is not the case with money.

וְיָפֶה כֹּחַ שְׁנֵיהֶם מִכֹּחַ חֲזָקָה, וְכֹחַ חֲזָקָה מִכֹּחַ שְׁנֵיהֶם. יָפֶה כֹּחַ שְׁנֵיהֶם – שֶׁשְּׁנֵיהֶם קוֹנִים בְּעֶבֶד עִבְרִי, מַה שֶּׁאֵין כֵּן בַּחֲזָקָה. יָפֶה כֹּחַ חֲזָקָה – שֶׁחֲזָקָה מָכַר לוֹ עֶשֶׂר שָׂדוֹת בְּעֶשֶׂר מְדִינוֹת, כֵּיוָן שֶׁהֶחְזִיק בְּאַחַת מֵהֶם – קְנָאָם כּוּלָּם.

The baraita continues: And furthermore, the power of each, money and a document, as a means to transfer ownership is greater than the power of acquisition by means of taking possession, and the power of taking possession is greater than the power of acquisition of each of them. How so? The power of each of them is greater than the power of acquisition of taking possession, as each of them effects acquisition in the case of a Hebrew slave, which is not the case for taking possession (see 14b). The power of taking possession is greater than the power of acquisition of each of them, as with regard to taking possession, if one sold another ten fields in ten countries, once the buyer takes possession of one of the fields he acquires all of them.

בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים – שֶׁנָּתַן לוֹ דְּמֵי כוּלָּן, אֲבָל לֹא נָתַן לוֹ דְּמֵי כוּלָּן – לֹא קָנָה אֶלָּא כְּנֶגֶד מְעוֹתָיו. מְסַיַּיע לֵיהּ לִשְׁמוּאֵל, דְּאָמַר שְׁמוּאֵל: מָכַר לוֹ עֶשֶׂר שָׂדוֹת בְּעֶשֶׂר מְדִינוֹת, כֵּיוָן שֶׁהֶחְזִיק בְּאַחַת מֵהֶן – קָנָה אֶת כּוּלָּן.

In what case is this statement said? It is said in a case when he gave him money for all of the land. But if he did not give him money for all of it, he acquires only the land corresponding to the money that he paid, in accordance with the opinion of Rava. The Gemara comments: The baraita supports the opinion of Shmuel, as Shmuel says: If one sold another ten fields in ten countries, once he takes possession of one of them he acquires all of them.

אָמַר רַב אַחָא בְּרֵיהּ דְּרַב אִיקָא: תֵּדַע, שֶׁאִילּוּ מָסַר לוֹ עֶשֶׂר בְּהֵמוֹת בְּאַפְסָר אֶחָד וַאֲמַר לֵיהּ ״קְנֵי״ – מִי לָא קָנֵי? אֲמַר לֵיהּ: מִי דָּמֵי? הָתָם אִיגּוּדוֹ בְּיָדוֹ, הָכָא אֵין אִיגּוּדוֹ בְּיָדוֹ.

Rav Aḥa, son of Rav Ika, said: Know that this is true, as, if he handed him ten animals with one bridle [afsar] and said to him: Acquire them, doesn’t he acquire all of them? In this case, too, they are considered like one field. A Sage said to Rav Aḥa, son of Rav Ika: Is it comparable? There, its bond, i.e., the bridle that joins the animals, is in his hand. Here, in the case of ten fields, its bond is not in his hand.

אִיכָּא דְּאָמְרִי: אָמַר רַב אַחָא בְּרֵיהּ דְּרַב אִיקָא: תֵּדַע דְּלָא קָנֵי, אִילּוּ מָסַר לוֹ עֶשֶׂר בְּהֵמוֹת בְּאַפְסָר אֶחָד וְאָמַר לוֹ ״זוֹ קְנֵי״ – מִי קָנֵי?

There are those who say that Rav Aḥa, son of Rav Ika, said: Know that he does not acquire all of the fields by taking possession of only one field, as, if one passed to him ten animals with one bridle and said to him: Acquire this one, does he acquire all of them? The same applies here when he takes possession of only one field; it is as though he said to him: Acquire this one, and therefore he does not acquire the other fields in this manner.

מִי דָּמֵי? הָתָם גּוּפִים מוּחְלָקִים, הָכָא סַדָּנָא דְאַרְעָא חַד הוּא.

The Gemara rejects this argument: Is it comparable? There, the animals are separate entities, and therefore when he says to him: Acquire this one, there is no reason that the other animals should be acquired as well. Here, the mass of the earth is one. Consequently, if he acquires one plot of land, he acquires the other plots along with it.

וְזוֹקְקִים אֶת הַנְּכָסִים וְכוּ׳. אָמַר עוּלָּא: מִנַּיִן לְגִלְגּוּל שְׁבוּעָה מִן הַתּוֹרָה?

§ The mishna teaches: And in a legal dispute involving both land and movable property, if the defendant makes a partial admission of the claim with regard to the movable property, thereby rendering himself obligated to take an oath denying any responsibility for the remaining property, the movable property binds the property that serves as a guarantee, i.e., the land, so that he is forced to take an oath concerning the land as well, despite the fact that one is generally not obligated to take an oath for a claim involving land. Ulla says: From where is it derived from the Torah that one can impose the extension of an oath, i.e., if one is required to take an oath for one claim, the other party can obligate him to take an oath with regard to other claims which on their own would not lead to the imposition of an oath?

שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְאָמְרָה הָאִשָּׁה אָמֵן אָמֵן״, וּתְנַן: עַל מָה הִיא אוֹמֶרֶת ״אָמֵן אָמֵן״? ״אָמֵן״ עַל הָאָלָה, ״אָמֵן״ עַל ״הַשְּׁבוּעָה״. ״אָמֵן״ אִם מֵאִישׁ זֶה, ״אָמֵן״ אִם מֵאִישׁ אַחֵר. ״אָמֵן״ שֶׁלֹּא סָטִיתִי אֲרוּסָה וּנְשׂוּאָה וְשׁוֹמֶרֶת יָבָם וּכְנוּסָה.

As it is stated with regard to a sota: “And the woman shall say: Amen, amen” (Numbers 5:22), and we learned in a mishna (Sota 18a): Concerning what does she say the double expression of: Amen, amen? She says amen on the curse, as she accepts the curse upon herself if she is guilty, and amen on the oath, as she declares that she is not defiled. She states: Amen if I committed adultery with this man about whom I was warned, amen if I committed adultery with another man. Amen that I did not stray when I was betrothed nor after I was married, nor as a widow waiting for my yavam to perform levirate marriage, since a woman at that stage is prohibited from engaging in sexual intercourse with any men, nor when married through levirate marriage to the yavam.

הַאי אֲרוּסָה הֵיכִי דָּמֵי? אִילֵּימָא דְּקַנִּי לַהּ כְּשֶׁהִיא אֲרוּסָה, וְקָא מַשְׁקֵי לַהּ כְּשֶׁהִיא אֲרוּסָה, וְהָתְנַן אֲרוּסָה וְשׁוֹמֶרֶת יָבָם לֹא שׁוֹתוֹת וְלֹא נוֹטְלוֹת כְּתוּבָּה, מַאי טַעְמָא – ״תַּחַת אִישֵׁךְ״ אָמַר רַחֲמָנָא, וְלֵיכָּא.

The Gemara analyzes this halakha: What are the circumstances with regard to this betrothed woman? If we say that he warned her not to seclude herself with a particular man when she was betrothed, and he gives her the bitter water of a sota to drink when she is betrothed, but didn’t we learn in a mishna (Sota 23b): With regard to a betrothed woman who secluded herself with another man after being warned by her betrothed, and a widow waiting for her yavam to perform levirate marriage who secluded herself with another man after being warned by her yavam, they neither drink the bitter water nor collect payment of their marriage contracts. What is the reason for this? The Merciful One states as part of her oath: “But if you have gone aside, being under your husband” (Numbers 5:20), and that does not apply here, as these women are not yet under their husband’s authority.

אֶלָּא דְּקַנִּי לַהּ כְּשֶׁהִיא אֲרוּסָה, וְנִסְתְּרָה כְּשֶׁהִיא אֲרוּסָה, וְקָא מַשְׁקֵי לַהּ כְּשֶׁהִיא נְשׂוּאָה,

Rather, one must say that he warned her when she was betrothed, i.e., he warned her when she was betrothed not to seclude herself with a particular man, and she secluded herself with that man when she was betrothed, and he gave her the water to drink when she was married.

מִי בָּדְקִי לַהּ מַיָּא? ״וְנִקָּה הָאִישׁ מֵעָוֹן״ אָמַר רַחֲמָנָא, בִּזְמַן שֶׁהָאִישׁ מְנוּקֶּה מֵעָוֹן – מַיִם בּוֹדְקִים אֶת אִשְׁתּוֹ, אֵין אִישׁ מְנוּקֶּה מֵעָוֹן – אֵין הַמַּיִם בּוֹדְקִים אֶת אִשְׁתּוֹ.

The Gemara asks: But in this case, does the water she is given to drink examine her and cause her death? Doesn’t the Merciful One state: “And the man shall be clear from iniquity” (Numbers 5:31)? This verse indicates: When the man is clear from iniquity, the water examines his wife; but if the man is not clear from iniquity with regard to the matter of illicit sexual intercourse, the water does not examine his wife. Since he suspected her of impropriety when she was betrothed and warned her about a particular man, and she secluded herself with that man regardless of his warning, he was not allowed to engage in intercourse with her. If he did so, he is a sinner himself, and therefore the water will not affect his wife. If so, it is impossible for a betrothed woman to be examined as a sota.

אֶלָּא עַל יְדֵי גִלְגּוּל!

Rather, it is clear that this oath is administered by means of an extension. Although the husband cannot force her to take an oath only with regard to her behavior before they were married, since she must take an oath with regard to her behavior during her marriage, he can extend the oath to include incidents that occurred while she was betrothed.

אַשְׁכְּחַן סוֹטָה, דְּאִיסּוּרָא, מָמוֹנָא מְנָלַן? תָּנָא דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל: קַל וָחוֹמֶר: וּמָה סוֹטָה

The Gemara comments: We found a source for the extension of an oath in the case of a sota, which is a halakha involving a prohibition. From where do we derive that an oath can be extended with regard to monetary matters as well? The school of Rabbi Yishmael taught that this can be derived through an a fortiori inference: And just as in the case of a sota,

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete